[tor-commits] [translation/liveusb-creator_completed] Update translations for liveusb-creator_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Sep 29 19:16:07 UTC 2013


commit 39936ddeca55ca0e216a1fbd232226d8a0c7ee28
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Sep 29 19:16:06 2013 +0000

    Update translations for liveusb-creator_completed
---
 es_AR/es_AR.po |  566 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 566 insertions(+)

diff --git a/es_AR/es_AR.po b/es_AR/es_AR.po
new file mode 100644
index 0000000..bbbe7ba
--- /dev/null
+++ b/es_AR/es_AR.po
@@ -0,0 +1,566 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Malows <cruz.jm.stafe at gmail.com>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-09 11:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-29 18:56+0000\n"
+"Last-Translator: Malows <cruz.jm.stafe at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es_AR/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es_AR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149
+#, python-format
+msgid "%(distribution)s LiveUSB Creator"
+msgstr "%(distribution)s Creador de LiveUSB"
+
+#: ../liveusb/gui.py:776
+#, python-format
+msgid "%(filename)s selected"
+msgstr "%(filename)s seleccionado"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1004
+#, python-format
+msgid "%s already bootable"
+msgstr "%s es arrancable"
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:156
+msgid ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Need help? Read the </span><a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/usb_installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">documentation</span></a><span style=\" font-size:10pt;\">.</span></p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Necesita ayuda? Lea la </span><a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/usb_installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">documentación</span></a><span style=\" font-size:10pt;\">.</span></p></body></html>"
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:151
+msgid ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Copy the running Tails onto a USB stick. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Copiar Tails en un USB. Toda la información de la unidad se perderá.</span></p></body></html>"
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:153
+msgid ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Copy the running Tails onto an already installed Tails USB stick. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Copiar Tails en un USB que contiene otra versión instalada de Tails. Las otras particiones encontradas en el dispositivo serán conservadas.</span></p></body></html>"
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:155
+msgid ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Upgrade an already installed Tails USB stick from a new ISO image.</span></p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Actualizar una versión ya instalada de Tails en un USB desde una nueva imagen ISO.</span></p></body></html>"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:154
+msgid "Alt+B"
+msgstr "Alt+B"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:153
+msgid "Browse"
+msgstr "Navegar"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:160
+msgid ""
+"By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you "
+"will be able to store data and make permanent modifications to your live "
+"operating system.  Without it, you will not be able to save data that will "
+"persist after a reboot."
+msgstr "Con la asignación de espacio extra para un área persistente en su memoria USB, será capaz de almacenar datos y hacer modificaciones persistentes a su sistema operativo autoarrancable. Sin esto, no será capaz de guardar datos después de un reinicio."
+
+#: ../liveusb/creator.py:1106 ../liveusb/creator.py:1369
+#, python-format
+msgid "Calculating the SHA1 of %s"
+msgstr "Calculando el SHA1 de %s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1317
+msgid "Cannot find"
+msgstr "No se encontró"
+
+#: ../liveusb/creator.py:545
+#, python-format
+msgid "Cannot find device %s"
+msgstr "No se encontro el dispositivo %s"
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:150
+msgid ""
+"Clone\n"
+"&&\n"
+"Install"
+msgstr "Clonar\n&&\nInstalar"
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:152
+msgid ""
+"Clone\n"
+"&&\n"
+"Upgrade"
+msgstr "Clonar\n&&\nActualizar"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:165
+msgid "Create Live USB"
+msgstr "Crear Live USB"
+
+#: ../liveusb/creator.py:400
+#, python-format
+msgid "Creating %sMB persistent overlay"
+msgstr "Creando partición de datos de %sMB"
+
+#: ../liveusb/gui.py:556
+msgid ""
+"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
+msgstr "El dispositivo no esta montado, no se puede determinar la cantidad de espacio libre."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:157
+#, python-format
+msgid "Download %(distribution)s"
+msgstr "Descargar %(distribution)s"
+
+#: ../liveusb/gui.py:750
+msgid "Download complete!"
+msgstr "¡Descarga completa!"
+
+#: ../liveusb/gui.py:754
+msgid "Download failed: "
+msgstr "Descarga fallida:"
+
+#: ../liveusb/gui.py:88
+#, python-format
+msgid "Downloading %s..."
+msgstr "Descargando %s..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:1102
+msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
+msgstr "La unidad es virtual, omitiendo el restablecimiento del MBR"
+
+#: ../liveusb/creator.py:808
+#, python-format
+msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
+msgstr "Ejecutando unmount_device para '%(device)s'"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1182
+msgid "Error probing device"
+msgstr "Error al probar el dispositivo"
+
+#: ../liveusb/gui.py:227
+msgid ""
+"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device.  Unable to "
+"continue."
+msgstr "Error: No se pudo establecer u obtener el UUID de su dispositivo. No se puede continuar."
+
+#: ../liveusb/creator.py:376
+msgid ""
+"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid.  You can run this program with "
+"the --noverify argument to bypass this verification check."
+msgstr "Error: El SHA1 de su Live CD es invalido. Puede ejecutar este programa con --noverify como argumento para omitir esta verificación."
+
+#: ../liveusb/creator.py:145
+msgid "Extracting live image to USB device..."
+msgstr "Extrayendo archivos en el dispositivo USB..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:1047
+#, python-format
+msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
+msgstr "Formateando %(device)s como FAT32"
+
+#: ../liveusb/creator.py:140
+msgid "ISO MD5 checksum passed"
+msgstr " MD5 checksum correcta"
+
+#: ../liveusb/creator.py:138
+msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
+msgstr "La verificación de MD5 checksum falló"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:156
+msgid ""
+"If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be "
+"downloaded for you."
+msgstr "Si no selecciona una Live ISO existente, la versión seleccionada sera descargada."
+
+#: ../liveusb/gui.py:619
+msgid "Installation complete!"
+msgstr "¡Instalación completa!"
+
+#: ../liveusb/gui.py:279
+#, python-format
+msgid "Installation complete! (%s)"
+msgstr "Instalación completa! (%s)"
+
+#: ../liveusb/gui.py:620
+msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
+msgstr "La instalación se ha completado. Presione Aceptar para cerrar este programa."
+
+#: ../liveusb/creator.py:900 ../liveusb/creator.py:1223
+msgid "Installing bootloader..."
+msgstr "Instalando el gestor de arranque..."
+
+#: ../liveusb/gui.py:284
+msgid "LiveUSB creation failed!"
+msgstr "¡Falló la creación del LiveUSB!"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1318
+msgid ""
+"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this"
+" program."
+msgstr "Asegúrese de extraer el archivo zip liveusb-creator antes de ejecutar este programa."
+
+#: ../liveusb/creator.py:1194
+msgid ""
+"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
+msgstr "Asegurese de que su dispositivo USB está conectado y esta formateado con un sistema de archivos FAT"
+
+#: ../liveusb/creator.py:830
+#, python-format
+msgid "Mount %s exists after unmounting"
+msgstr "El punto de montaje %s sigue existiendo despues del desmontado"
+
+#: ../liveusb/gui.py:681 ../liveusb/gui.py:698
+msgid "Next"
+msgstr "Siguiente"
+
+#: ../liveusb/gui.py:562
+#, python-format
+msgid "No free space on device %(device)s"
+msgstr "No hay espacio libre en el dispositivo %(device)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:797
+msgid "No mount points found"
+msgstr "No se encontraron puntos de montaje"
+
+#: ../liveusb/creator.py:393
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough free space on device.\n"
+"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
+msgstr "No hay suficiente espacio libre en el dispositivo\n%dMB ISO + %dMB partición de datos > %dMB espacio libre"
+
+#: ../liveusb/gui.py:543
+msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
+msgstr "La partición es FAT16; Restringiendo el tamaño de los datos a 2G"
+
+#: ../liveusb/gui.py:539
+msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
+msgstr "La partición es FAT32; Restringiendo el tamaño de los datos a 4G"
+
+#: ../liveusb/creator.py:226 ../liveusb/creator.py:837
+#, python-format
+msgid "Partitioning device %(device)s"
+msgstr "Particionando dispositivo %(device)s"
+
+#: ../liveusb/gui.py:610
+msgid "Persistent Storage"
+msgstr "Almacenamiento persistente"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:161
+msgid "Persistent Storage (0 MB)"
+msgstr "Datos almacenados (0 MB)"
+
+#: ../liveusb/gui.py:679 ../liveusb/gui.py:696
+msgid "Press 'Next' if you wish to continue."
+msgstr "Presione 'Siguiente' si desea continuar."
+
+#: ../liveusb/gui.py:456
+msgid "Refreshing releases..."
+msgstr "Comprobando nuevas versiones..."
+
+#: ../liveusb/gui.py:461
+msgid "Releases updated!"
+msgstr "¡Versiones actualizadas!"
+
+#: ../liveusb/creator.py:923 ../liveusb/creator.py:1241
+#, python-format
+msgid "Removing %(file)s"
+msgstr "Removiendo %(file)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:469
+msgid "Removing existing Live OS"
+msgstr "Eliminando Live OS existente"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1096
+#, python-format
+msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
+msgstr "Restableciendo Master Boot Record de %s"
+
+#: ../liveusb/gui.py:761
+msgid "Select Live ISO"
+msgstr "Seleccione Live ISO"
+
+#: ../liveusb/creator.py:182
+msgid "Setting up OLPC boot file..."
+msgstr "Estableciendo los archivos de arranque OLPC..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:711
+#, python-format
+msgid ""
+"Some partitions of USB device %(device)s are mounted. They will be unmounted"
+" before starting the installation process."
+msgstr "Algunas particiones del dispositivo USB %(device)s estan montadas. Serán desmontadas antes de empezar el proceso de instalación."
+
+#: ../liveusb/creator.py:131
+msgid ""
+"Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
+msgstr "La fuente no soporta la verificación MD5 checksum, omitiendo..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:1130
+msgid "Synchronizing data on disk..."
+msgstr "Sincronizando datos en disco..."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:159
+msgid "Target Device"
+msgstr "Dispositivo destino"
+
+#: ../liveusb/gui.py:643
+msgid ""
+"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Create Live USB' "
+"again will reset the MBR on this device."
+msgstr "El Master Boot Record en su dispositivo esta vacío. Presionando 'Crear LiveUSB' de nuevo restablecerá el MBR en este dispositivo."
+
+#: ../liveusb/gui.py:764
+msgid ""
+"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
+"another file."
+msgstr "Los archivos seleccionados no tienen permiso de lectura. Por favor cambie los permisos o seleccione otro archivo"
+
+#: ../liveusb/creator.py:337
+#, python-format
+msgid ""
+"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
+"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
+msgstr "Ocurrió un problema ejecutando el siguiente instrucción: `%(command)s`.\nSe ha escrito un registro de los errores en '%(filename)s'."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:151
+msgid ""
+"This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you "
+"have previously downloaded.  If you do not select one, a release will be "
+"downloaded for you automatically."
+msgstr "Este botón le permite desplazarse para seleccionar una ISO de sistema autoarrancable existente que haya descargado previamente. Si no selecciona una se descargará una versión automáticamente para usted."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:164
+msgid ""
+"This button will begin the LiveUSB creation process.  This entails "
+"optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected),  "
+"extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and "
+"installing the bootloader."
+msgstr "Este botón iniciará los procesos de creación del LiveUSB. Esto conlleva descargar la versión (si no hay una seleccionada), crear una partición, extraer la ISO en el dispositivo USB, e instalar el gestor de arranque."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:158
+msgid ""
+"This is the USB stick that you want to install your Live system on.  This "
+"device must be formatted with the FAT filesystem."
+msgstr "Esta es la memoria USB en la que quiere instalar su sistema autoarrancable. Este dispositivo debe ser formateado con un sistema de ficheros FAT."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:163
+msgid ""
+"This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB "
+"creation process you are"
+msgstr "Esta es la barra de progreso que indicará en que punto se encuentra del proceso de creación del LiveUSB"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:162
+msgid "This is the status console, where all messages get written to."
+msgstr "Esta es la consola de estado, donde se muestran todos los mensajes."
+
+#: ../liveusb/creator.py:895
+#, python-format
+msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
+msgstr "No se pudo cambiar la etiqueta de la volumen: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:478 ../liveusb/creator.py:489
+#, python-format
+msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
+msgstr "No se pudo cambiar los permisos de acceso a %(file)s: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:459
+#, python-format
+msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
+msgstr "No se pudo copiar %(infile)s a %(outfile)s: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/gui.py:418
+msgid "Unable to find any USB drive"
+msgstr "No se encontró ningun dispositivo USB"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1184
+msgid "Unable to find any removable device"
+msgstr "No se encontró ningún dispositivo removible"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1024
+msgid "Unable to find partition"
+msgstr "No se encontraron particiones"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1264
+msgid ""
+"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
+msgstr "No se pudo obtener Win32_LogicalDisk; la consulta de win32com no retornó ningún resultado"
+
+#: ../liveusb/gui.py:671
+msgid "Unable to mount device"
+msgstr "No se pudo montar el dispositivo"
+
+#: ../liveusb/creator.py:785
+#, python-format
+msgid "Unable to mount device: %(message)s"
+msgstr "No se pudo montar el dispositivo: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:494
+#, python-format
+msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
+msgstr "No se pudieron remover directorios del anterior LiveOS: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:482
+#, python-format
+msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
+msgstr "No se pudiero borrar archivos del anterior LiveOS: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1099
+msgid ""
+"Unable to reset MBR.  You may not have the `syslinux` package installed."
+msgstr "No se pudo establecer el MBR. Tal vez no tenga el paquete`syslinux` instalado."
+
+#: ../liveusb/gui.py:770
+msgid ""
+"Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
+"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
+msgstr "Imposible usar el archivo seleccionado. Puede probar que tenga más suerte si mueve su ISO a la carpeta de raíz de la unidad (ej: C:\\)"
+
+#: ../liveusb/creator.py:692
+#, python-format
+msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
+msgstr "No se puede escribir la unidad %(device)s, omitiendo..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:382
+msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
+msgstr "ISO desconosida, omitiendo verificación de checksum..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:781
+#, python-format
+msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
+msgstr "Excepción de dbus desconosida al intentar montar el dispositivo: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:760 ../liveusb/creator.py:874
+msgid "Unknown filesystem.  Your device may need to be reformatted."
+msgstr "Sistema de archivos desconocido. Su dispositivo puede necesitar ser formateado."
+
+#: ../liveusb/gui.py:84
+#, python-format
+msgid "Unknown release: %s"
+msgstr "Versión desconocida: %s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:822
+#, python-format
+msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
+msgstr "Desmontando '%(udi)s' en '%(device)s'"
+
+#: ../liveusb/creator.py:818
+#, python-format
+msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
+msgstr "Desmontando sistema de archivos de '%(device)s'"
+
+#: ../liveusb/creator.py:765 ../liveusb/creator.py:877
+#, python-format
+msgid "Unsupported filesystem: %s"
+msgstr "Sistema de archivos no soportado: %s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:763
+#, python-format
+msgid ""
+"Unsupported filesystem: %s\n"
+"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone & Install\" action instead."
+msgstr "Sistema de archivos no soportado: %s\nEn caso de que esté intentando actualizar Tails instalado manualmente (esto es, si fue instalado sin este instalador), esta opción no está soportada: necesita instalarlo de nuevo, ej.: escogiendo la acción \"Clonar e instalar\" en su lugar."
+
+#: ../liveusb/creator.py:1197
+#, python-format
+msgid ""
+"Unsupported filesystem: %s\n"
+"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
+msgstr "Sistema de archivos no soportado: %s\nHaga un respaldo de los datos y formatee su dispositivo USB con un sistema de archivos FAT."
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:154
+msgid "Upgrade from ISO"
+msgstr "Actualizar desde una ISO"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:152
+msgid "Use existing Live system ISO"
+msgstr "Usar ISO existente"
+
+#: ../liveusb/creator.py:133
+msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
+msgstr "Verificando MD5 checksum..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:356
+msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
+msgstr "Verificando SHA1 checksum de la imagen del LiveCD..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:360
+msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
+msgstr "Verificando SHA256 checksum de la imagen del LiveCD..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:871 ../liveusb/creator.py:1190
+msgid "Verifying filesystem..."
+msgstr "Verificando el sistema de archivos..."
+
+#: ../liveusb/gui.py:677
+msgid "Warning: All data on the selected drive will be lost."
+msgstr "Adevertencia: Toda la información de la unidad selecionada se perdera."
+
+#: ../liveusb/gui.py:694
+msgid ""
+"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
+msgstr "Advertencia: Crear una nueva partición borrará la existente."
+
+#: ../liveusb/gui.py:657
+msgid ""
+"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's "
+"syslinux MBR.  If you have trouble booting this stick, try running the "
+"liveusb-creator with the --reset-mbr option."
+msgstr "Advertencia: El Master Boot Record de su dispositivo no concuerda con su syslinux MBR. Si tiene problemas para iniciar desde el dispositivo, pruebe ejecutar el 'creador de liveUSB' con la opción de --reset-mbr activada."
+
+#: ../liveusb/gui.py:392
+msgid ""
+"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
+"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
+"check the \"Run this program as an administrator\" box."
+msgstr "Advertencia: Esta herramienta necesita ser ejecutada como Administrador. Para hacer esto, haga clic derecho sobre el icono, y abra las Propiedades. En la pestaña Compatibilidad, marque la recuadro \"Ejecutar este programa como un administrador\"."
+
+#: ../liveusb/creator.py:152
+#, python-format
+msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
+msgstr "Copiando archivos a %(speed)d MB/sec"
+
+#: ../liveusb/creator.py:607
+msgid ""
+"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the "
+"ext4 filesystem"
+msgstr "Estas usando una versión vieja de syslinux-extlinux que no soporta el sistema de archivos ext4"
+
+#: ../liveusb/gui.py:755
+msgid "You can try again to resume your download"
+msgstr "Puedes intentar de nuevo para reanudar su descarga"
+
+#: ../liveusb/creator.py:92
+msgid "You must run this application as root"
+msgstr "Debe ejecutar esta aplicación como superusuario"
+
+#: ../liveusb/gui.py:691
+msgid ""
+"Your device already contains a LiveOS.\n"
+"If you continue, this will be overwritten."
+msgstr "Su dispositivo ya contiene un LiveOS.\nSi continua, será sobreescrito."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:155
+msgid "or"
+msgstr "o"



More information about the tor-commits mailing list