[tor-commits] [translation/abouttor-homepage_completed] Update translations for abouttor-homepage_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Sep 17 18:16:45 UTC 2013


commit 90c7167ce169f6361416fc82f295c66736791974
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Sep 17 18:16:45 2013 +0000

    Update translations for abouttor-homepage_completed
---
 de/aboutTor.dtd |   73 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 73 insertions(+)

diff --git a/de/aboutTor.dtd b/de/aboutTor.dtd
new file mode 100644
index 0000000..d930dbe
--- /dev/null
+++ b/de/aboutTor.dtd
@@ -0,0 +1,73 @@
+<!--
+   - Copyright (c) 2013, The Tor Project, Inc.
+   - See LICENSE for licensing information.
+   - vim: set sw=2 sts=2 ts=8 et syntax=xml:
+  -->
+
+<!ENTITY aboutTor.title "Ãœber Tor">
+
+<!ENTITY aboutTor.outOfDateTorOn.label "Dieser Browser ist nicht mehr Aktuell">
+<!ENTITY aboutTor.outOfDateTorOff.label "DIESER Browser ist auch veraltet">
+<!ENTITY aboutTor.outOfDate2.label "Klicken Sie auf die Zwiebel und wählen Sie Tor Browser Bundle Update herunterladen.">
+
+<!ENTITY aboutTor.check.label "Tor-Netzwerkeinstellungen testen">
+
+<!ENTITY aboutTor.success.label "Herzlichen Glückwunsch!">
+<!ENTITY aboutTor.success2.label "Dieser Browser ist konfiguriert, Tor zu nutzen.">
+<!ENTITY aboutTor.success3.label "Sie können jetzt anonym im Internet surfen.">
+<!ENTITY aboutTor.failure.label "Irgendetwas ist schiefgegangen!">
+<!ENTITY aboutTor.failure2.label "Tor funktioniert mit diesem Browser nicht.">
+<!ENTITY aboutTor.failure3prefix.label "Um Hilfe zu erhalten kontaktieren Sie">
+<!ENTITY aboutTor.failure3Link "help at rt.torproject.org">
+<!ENTITY aboutTor.failure3suffix.label ".">
+
+<!ENTITY aboutTor.search.label "Suchen">
+
+<!-- Note to translators: the following 18 entities are used to construct a
+   - sentence (either the SP or DDG entities are used, but not both at the
+   - same time).   In English, the sentence reads:
+   -    Search securely with Startpage.
+   - or:
+   -    Search securely with DuckDuckGo.
+   - The sentence contains two embedded links for "securely" and
+   - the search engine ("Startpage" or "DuckDuckGo").
+  -->
+<!ENTITY aboutTor.searchSPPost.link "https://startpage.com/do/search">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDGPost.link "https://duckduckgo.com/html/">
+<!ENTITY aboutTor.searchSP.privacy.beforeLink.label "Suche">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDG.privacy.beforeLink.label "Suche">
+<!ENTITY aboutTor.searchSP.privacy.label "sicher">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDG.privacy.label "sicher">
+<!ENTITY aboutTor.searchSP.privacy.link "https://startpage.com/deu/protect-privacy.html">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDG.privacy.link "https://duckduckgo.com/privacy.html">
+<!ENTITY aboutTor.searchSP.privacy.afterLink.label "&nbsp;">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDG.privacy.afterLink.label "&nbsp;">
+<!ENTITY aboutTor.searchSP.search.beforeLink.label "mit">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDG.search.beforeLink.label "mit">
+<!ENTITY aboutTor.searchSP.search.label "Startpage">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDG.search.label "DuckDuckGo">
+<!ENTITY aboutTor.searchSP.search.link "https://startpage.com/">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDG.search.link "https://duckduckgo.com/">
+<!ENTITY aboutTor.searchSP.search.afterLink.label ".">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDG.search.afterLink.label ".">
+
+<!ENTITY aboutTor.torInfo1.label "Zusätzliche Informationen:">
+<!ENTITY aboutTor.torInfo2.label "Land & IP-Adresse:">
+<!ENTITY aboutTor.torInfo3.label "Austrittsknoten:">
+<!ENTITY aboutTor.torInfo4.label "Dieser Server speichert keine Informationen über Besucher.">
+<!ENTITY aboutTor.whatnextQuestion.label "Was nun?">
+<!ENTITY aboutTor.whatnextAnswer.label "Tor ist NICHT alles was benötigt wird, um anonym zu surfen! Sie müssen eventuell einige Gewohnheiten ändern, um sicherzustellen, dass Ihre Identität geschützt bleibt.">
+<!ENTITY aboutTor.whatnext.label "Tipps um anonym zu bleiben »">
+<!ENTITY aboutTor.whatnext.link "https://www.torproject.org/download/download.html.en#warning">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo1.label "Sie können helfen!">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo2.label "Es gibt viele Möglichkeiten,  das Tor-Netzwerk schneller und stärker zu machen:">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo3.label "Einen Tor-Knoten betreiben »">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo3.link "https://www.torproject.org/docs/tor-doc-relay.html.en">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo4.label "Ihre Dienste bereitstellen »">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo4.link "https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo5.label "Etwas spenden »">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo5.link "https://www.torproject.org/donate/donate.html.en">
+
+<!ENTITY aboutTor.footer.label "Die Organisation "The Tor Project" ist nach dem US-Gesetz US 501(c)(3) als gemeinnützig eingestuft und widmet sich Forchung, Entwicklung und Schulung von Anonymität und Datenschutz.">
+<!ENTITY aboutTor.learnMore.label "Mehr über das Tor-Projekt erfahren »">
+<!ENTITY aboutTor.learnMore.link "https://www.torproject.org/about/overview.html.en">



More information about the tor-commits mailing list