[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Sep 17 17:46:39 UTC 2013

commit e786fe7b1343720f231d1dc8a79d67630fd61fa2
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Sep 17 17:46:34 2013 +0000

    Update translations for tails-misc
 de.po |   17 +++++++++--------
 1 file changed, 9 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/de.po b/de.po
index 568103d..9989f53 100644
--- a/de.po
+++ b/de.po
@@ -3,13 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Translators:
+# MarioBaier26 <mario.baier26 at gmx.de>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-09-09 12:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-17 08:20+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-17 17:44+0000\n"
+"Last-Translator: MarioBaier26 <mario.baier26 at gmx.de>\n"
 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -49,15 +50,15 @@ msgstr "Ãœber"
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
 msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr "Zwischenablage mit _Passphrase verschlüsseln"
+msgstr "Zwischenablage mit _Passwort verschlüsseln"
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
 msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr "Zwischenablage mit Öffentlichen _Keys Signieren/Verschlüsseln"
+msgstr "Zwischenablage mit Öffentlichen _Schlüssel Signieren/Verschlüsseln"
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
 msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-msgstr "Zwischenablage _entschlüsseln/überprüfen"
+msgstr "Zwischenablage _Entschlüsseln/Überprüfen"
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
 msgid "_Manage Keys"
@@ -263,11 +264,11 @@ msgstr "Unparseable line in %s"
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:113
 msgid "atom_str was passed an undefined argument"
-msgstr "atom_str was passed an undefined argument"
+msgstr "atom_str wurde als undefiniertes Argument übergeben"
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:177
 msgid "Empty fetched feed."
-msgstr "Empty fetched feed."
+msgstr "Leerer Feed."
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:194
 msgid "This version of Tails has known security issues:"
@@ -296,7 +297,7 @@ msgstr "Stellen Sie sicher, dass Sie eine funktionierende Internetverbindung hab
 msgid ""
 "Something went wrong when I2P was starting. Look in the logs in the "
 "following directory for more information:"
-msgstr "Beim Start von I2P ist ein Fehler aufgetreten Details können in den Logs im folgenden Verzeichniss eingesehen werden:"
+msgstr "Beim Start von I2P ist ein Fehler aufgetreten. Details können in den Logs im folgenden Verzeichniss eingesehen werden:"
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:53
 msgid "Warning: virtual machine detected!"

More information about the tor-commits mailing list