[tor-commits] [translation/torcheck] Update translations for torcheck

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Sep 13 21:16:09 UTC 2013


commit 7a807f480c0fd222908409a72bbb7a2a5f2eb0ac
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Sep 13 21:16:08 2013 +0000

    Update translations for torcheck
---
 eo/torcheck.po |   17 +++++++++--------
 1 file changed, 9 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/eo/torcheck.po b/eo/torcheck.po
index 9c7cc67..aa80466 100644
--- a/eo/torcheck.po
+++ b/eo/torcheck.po
@@ -2,14 +2,15 @@
 # Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc
 # 
 # Translators:
+# naza_loligo <cjk34 at cam.ac.uk>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:18+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Tor Translation <tor-translation at torproject.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-13 21:15+0000\n"
+"Last-Translator: naza_loligo <cjk34 at cam.ac.uk>\n"
+"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/eo/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,15 +25,15 @@ msgid ""
 "Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
 "for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
 "the Internet anonymously."
-msgstr ""
+msgstr "Bonvolu iri al <a href=\"https://www.torproject.org/\">paĝaro de Tor</a> por pli da informo pri sekura uzado de Tor. Vi nun povos retumi anonime."
 
 msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
-msgstr ""
+msgstr "Haveblas sekureca ĝisdatigo por la Tor retumilo-fasko."
 
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
 "here to go to the download page</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Klaku ĉi-tie por iri al la elŝut-paĝo</a>"
 
 msgid "Sorry. You are not using Tor."
 msgstr "Pardonu, ni bedaÅ­ras. Vi ne uzas Tor nuntempe."
@@ -42,7 +43,7 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
 " href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
 "configuring your Tor client</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Se vi klopodas uzi klienton de Tor, bonvolu iri al la <a href=\"https://www.torproject.org/\">paĝaro de Tor</a>, specife al la <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instrukcioj por agordi vian klienton de Tor</a>."
 
 msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
 msgstr "Pardonu, via peto ne suckesis aÅ­ neatendita respondo estis ricevita."
@@ -50,7 +51,7 @@ msgstr "Pardonu, via peto ne suckesis aÅ­ neatendita respondo estis ricevita."
 msgid ""
 "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
 "address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
-msgstr ""
+msgstr "Tempa paneo en la servo malpermesas al ni decidi ĉu via origina IP adreso estas tiu de nodo de <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a>. "
 
 msgid "Your IP address appears to be: "
 msgstr "Via IP adreso ŝajnas esti: "



More information about the tor-commits mailing list