[tor-commits] [translation/torcheck_completed] Update translations for torcheck_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Sep 10 18:15:49 UTC 2013


commit d443299a826ab080419d1770a8a250580f321308
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Sep 10 18:15:49 2013 +0000

    Update translations for torcheck_completed
---
 bs/torcheck.po |   58 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 58 insertions(+)

diff --git a/bs/torcheck.po b/bs/torcheck.po
new file mode 100644
index 0000000..b4ff8c6
--- /dev/null
+++ b/bs/torcheck.po
@@ -0,0 +1,58 @@
+# TorCheck gettext template
+# Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc
+# 
+# Translators:
+# dkaurin <kaurin at openitp.org>, 2013
+# Kenan Dervišević <kenan at dkenan.com>, 2012
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-10 18:00+0000\n"
+"Last-Translator: dkaurin <kaurin at openitp.org>\n"
+"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/bs/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
+"Language: bs\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor."
+msgstr "Čestitamo. Vaš browser je konfigurisan da koristi Tor."
+
+msgid ""
+"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
+"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
+"the Internet anonymously."
+msgstr "Molimo pogledajte <a href=\"https://www.torproject.org/\"> Tor web stranicu </ a> za više informacija o tome kako koristiti Tor sigurno. Sada ste slobodni da pretražujete Internet anonimno."
+
+msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
+msgstr "Dostupna je sigurnosta nadogradnja za Tor Browser Bundle."
+
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
+"here to go to the download page</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\"> Kliknite ovdje da biste prešli na stranicu za preuzimanje </ a>"
+
+msgid "Sorry. You are not using Tor."
+msgstr "Žao nam je. Ne koristite Tor."
+
+msgid ""
+"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
+" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
+"configuring your Tor client</a>."
+msgstr "Ako pokušavate koristiti Tor klijent, pogledajte <a href=\"https://www.torproject.org/\"> Tor web stranicu </ a> i posebno <a href = \"https://www .torproject.org / docs / faq # DoesntWork \"> upute za konfiguriranje vašeg Tor klijent </ a>"
+
+msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
+msgstr "Žao nam je, vaš upit nije uspjeo ili neočekivani odgovor je primljen."
+
+msgid ""
+"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
+"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
+msgstr "Privremeni prekid usluga sprečava nas od određivanja ako je vaš izvor IP adresa je <a href=\"https://www.torproject.org/\"> Tor </ a> čvor."
+
+msgid "Your IP address appears to be: "
+msgstr "Vaša IP adresa je:"



More information about the tor-commits mailing list