[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Oct 28 16:46:21 UTC 2013
commit 667937ce062f5b833be4eb440359ae856c679454
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Oct 28 16:46:20 2013 +0000
Update translations for tails-misc
---
tr.po | 27 ++++++++++++++-------------
1 file changed, 14 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/tr.po b/tr.po
index fe209e9..ca9768f 100644
--- a/tr.po
+++ b/tr.po
@@ -5,14 +5,15 @@
# Translators:
# Bloodia <aycaom at hotmail.com>, 2013
# ZuCChiNi <zucchinitr at gmail.com>, 2013
+# volkangezer <volkangezer at gmail.com>, 2013
# yozel <iletisim at yasinozel.com.tr>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-09 12:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-30 07:24+0000\n"
-"Last-Translator: ZuCChiNi <zucchinitr at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-28 16:31+0000\n"
+"Last-Translator: volkangezer <volkangezer at gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -149,8 +150,8 @@ msgstr[1] "Bu anahtarlar tamamen güvenilir deÄil:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:569
msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Bu anahtara kullanabilecek kadar güveniyor musunuz?"
+msgstr[1] "Bu anahtarlara kullanabilecek kadar güveniyor musunuz?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:582
msgid "No keys selected"
@@ -239,7 +240,7 @@ msgid ""
"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
"understand better the problem."
-msgstr ""
+msgstr "Yükseltme baÅarısız. Bu bir aÄ probleminden dolayı olabilir. Lütfen aÄ baÄlantınızı kontrol edin ve Tails'i yeniden baÅlatmaya çalıÅın veya sorunu daha iyi anlayabilmek için sistem günlüÄünü okuyun."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
msgid "The upgrade was successful."
@@ -262,7 +263,7 @@ msgstr "Saat senkronize edilemedi!"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:86
#, perl-format
msgid "Unparseable line in %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s içinde ayıklanamaz satır"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:113
msgid "atom_str was passed an undefined argument"
@@ -270,7 +271,7 @@ msgstr "atom_str tanımlanmamıŠbir argüman gönderdi"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:177
msgid "Empty fetched feed."
-msgstr ""
+msgstr "BoÅ getirilen besleme."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:194
msgid "This version of Tails has known security issues:"
@@ -282,7 +283,7 @@ msgstr "I2P baÅlatılıyor..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:63
msgid "The I2P router console will be opened on start."
-msgstr ""
+msgstr "I2P yönlentici konsolu baÅlangıçta açılacak."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:82
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:124
@@ -309,14 +310,14 @@ msgstr "Uyarı: Sanal makine tespit edildi!"
msgid ""
"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
"monitor what you are doing in Tails."
-msgstr ""
+msgstr "Hem ev sahibi iÅletim sistemi ve sanallaÅtırma yaızlımı Tails içerisinde ne yapacaÄınızı görebilir."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:57
msgid ""
"<a "
"href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html'>Learn"
" more...</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html'>Daha fazlasını öÄren...</a>"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:59
msgid "error:"
@@ -394,7 +395,7 @@ msgstr "BaÅka bir Güvenli Olmayan Tarayıcı Åu anda çalıÅıyor veya temiz
msgid ""
"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
"NetworkManager."
-msgstr ""
+msgstr "DHCP aracılıÄıyla bir DNS sunucusu elde edilemedi veya AÄ Yöneticisi içerisinde yapılandırılmamıÅ."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:11
msgid "TrueCrypt will soon be removed from Tails"
@@ -416,7 +417,7 @@ msgstr "Tails kılavuzu"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:1
msgid "Anonymous overlay network "
-msgstr ""
+msgstr "Anonim aÄ kaplaması"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:2
msgid "i2p"
@@ -424,7 +425,7 @@ msgstr "i2p"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:3
msgid "Anonymous overlay network"
-msgstr ""
+msgstr "Anonim aÄ kaplaması"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:1
msgid "Reboot"
More information about the tor-commits
mailing list