[tor-commits] [translation/torcheck] Update translations for torcheck

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Oct 26 13:45:45 UTC 2013


commit ca44cffa41d8dae2138f155405cecc603d504fa5
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Oct 26 13:45:43 2013 +0000

    Update translations for torcheck
---
 cs/torcheck.po |   23 ++++++++++++-----------
 1 file changed, 12 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/cs/torcheck.po b/cs/torcheck.po
index 1ec650e..9b729de 100644
--- a/cs/torcheck.po
+++ b/cs/torcheck.po
@@ -3,13 +3,14 @@
 # 
 # Translators:
 # czextrem <a4060001 at jnxjn.com>, 2011
+# Radog <bensch.radek at gmail.com>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-03 09:07+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-26 13:40+0000\n"
+"Last-Translator: Radog <bensch.radek at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,21 +20,21 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
 msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Gratulujeme. Tento prohlížeč je nakonfigurován pro užívání Tor."
 
 msgid ""
 "Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
 "for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
 "the Internet anonymously."
-msgstr ""
+msgstr "Navštivte stránku <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> pro další informace o o bezpečném používání Tor. Nyní svobodně a anonymně prohlížíte internet."
 
 msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
-msgstr ""
+msgstr "Tam je k dispozici aktualizace zabezpečení pro Tor Browser Bundle."
 
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
 "here to go to the download page</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Klikni sem pro přechod na stránku stahování</a>"
 
 msgid "Sorry. You are not using Tor."
 msgstr "Bohužel. Nepoužíváte Tor."
@@ -43,7 +44,7 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
 " href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
 "configuring your Tor client</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Jestli se pokoušíte používat Tor klienta, prosím navštivte <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> a hlavně  <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instrukce pro konfiguraci Tor klienta</a>."
 
 msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
 msgstr "Promiňte, požadavek selhal, nebo došlo k obdržení neočekávané odpovědi."
@@ -51,16 +52,16 @@ msgstr "Promiňte, požadavek selhal, nebo došlo k obdržení neočekávané od
 msgid ""
 "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
 "address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
-msgstr ""
+msgstr "Dočasné přerušení služby nám brání v určení, zda Vaše zdrojová IP adresa je <a href=\"https://www.torproject.org/\"> Tor </ a> uzel."
 
 msgid "Your IP address appears to be: "
 msgstr "Vaše IP adresa je:"
 
 msgid "Are you using Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "Používáte Tor?"
 
 msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr ""
+msgstr "Tato stránka je také dostupná v následujících jazycích:"
 
 msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr ""
+msgstr "Pro více informací o tomto výstupním relé, viz:"



More information about the tor-commits mailing list