[tor-commits] [translation/torcheck] Update translations for torcheck

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Oct 26 11:45:46 UTC 2013


commit 8ba05ae830758ef1aeb014452933263bf51c90c0
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Oct 26 11:45:46 2013 +0000

    Update translations for torcheck
---
 ca/torcheck.po |   13 +++++++------
 1 file changed, 7 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/ca/torcheck.po b/ca/torcheck.po
index 3fa3fb5..3969d81 100644
--- a/ca/torcheck.po
+++ b/ca/torcheck.po
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
 # 
 # Translators:
+# Illenc <provisionalib at hotmail.com>, 2013
 # pau.selles <pau.selles at josoc.cat>, 2013
 # Toni Hermoso Pulido <toniher at softcatala.cat>, 2012
 msgid ""
@@ -9,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-03 09:07+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-26 11:40+0000\n"
+"Last-Translator: Illenc <provisionalib at hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ca/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Enhorabona. El navegador s'ha configurat per a usar Tor."
 
 msgid ""
 "Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
@@ -58,10 +59,10 @@ msgid "Your IP address appears to be: "
 msgstr "La vostra adreça IP sembla que és:"
 
 msgid "Are you using Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "Esteu usant Tor?"
 
 msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr ""
+msgstr "Pàgina també disponible en aquests idiomes:"
 
 msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr ""
+msgstr "Visitau la següent pàgina per a més informació sobre el tràfic de sortida:"



More information about the tor-commits mailing list