[tor-commits] [translation/gettor] Update translations for gettor

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Oct 11 06:45:06 UTC 2013


commit 5160e96b1e7ac58fd8483aa6b0390b2067addd9a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Oct 11 06:45:04 2013 +0000

    Update translations for gettor
---
 ms_MY/gettor.po |   44 ++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 22 insertions(+), 22 deletions(-)

diff --git a/ms_MY/gettor.po b/ms_MY/gettor.po
index 58674b6..f8bda8d 100644
--- a/ms_MY/gettor.po
+++ b/ms_MY/gettor.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-11 06:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-11 06:40+0000\n"
 "Last-Translator: shahril <mohd_shahril_96 at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Malay (Malaysia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ms_MY/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "(Kami memohon maaf jika anda tidak meminta untuk mel ini. Sejak e-mel an
 msgid ""
 "If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n"
 "human at this support email address: help at rt.torproject.org"
-msgstr ""
+msgstr "Jika anda mempunyai sebarang soalan atau ia tidak berfungsi, anda\nboleh menghubungi manusia di alamat e-mel: help at rt.torproject.org"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:46
 msgid ""
@@ -69,7 +69,7 @@ msgid ""
 "    obfs-linux-i386\n"
 "    obfs-linux-x86_64\n"
 "    source"
-msgstr ""
+msgstr "Saya akan menghantar anda pakej Tor, jika anda beritahu saya yang mana satu yang anda mahu.\nSila pilih salah satu daripada nama-nama pakej berikut:\n\nwindows\nmacos-i386\nmacos-ppc\nlinux-i386\nlinux-x86_64\nobfs-windows\nobfs-macos-i386\nobfs-macos-x86_64\nobfs-linux-i386\nobfs-linux-x86_64\nsource"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:61
 msgid ""
@@ -266,7 +266,7 @@ msgid ""
 "Another censorship circumvention tool you can request from GetTor is\n"
 "the Tor Obfsproxy Browser Bundle. Please read the package descriptions for\n"
 "which package you should request to receive this."
-msgstr ""
+msgstr "Satu lagi alat pemintasan penapisan yang anda boleh minta daripada GetTor adalah\nTor Obfsproxy Browser Bundle. Sila baca penerangan pakej untuk pakej yang anda\nperlu minta untuk menerima ini."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:179
 msgid ""
@@ -392,55 +392,55 @@ msgid ""
 "strong censorship circumvention and you are running some version of the \n"
 "Windows, like Windows XP, Windows Vista or Windows 7, this is the package\n"
 "you should get."
-msgstr ""
+msgstr "obfs-windows:\nTor Obfsproxy Browser Bundle untuk sistem operasi Windows. Jika anda perlu\npemintasan penapisan yang kuat dan anda menjalankan beberapa versi\nWindows, seperti Windows XP, Windows Vista atau Windows 7, ini adalah pakej\nyang anda perlu dapatkan."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:250
 msgid ""
 "obfs-macos-i386:\n"
 "The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 32bit Intel CPU \n"
 "architecture."
-msgstr ""
+msgstr "obfs-macos-i386:\nPakej Tor Obfsproxy Browser Bundle untuk OS X yang menggunakan\nIntel CPU 32 Bit. Secara ringkasnya, Mac yang menggunakan perkakasan\nyang baru dikehendaki menggunakan pakej ini."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:254
 msgid ""
 "obfs-macos-x86_64:\n"
 "The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 64bit Intel CPU \n"
 "architecture."
-msgstr ""
+msgstr "obfs-macos-x86_64:\nPakej Tor Obfsproxy Browser Bundle untuk OS X yang menggunakan\nIntel CPU 64 Bit."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:258
 msgid ""
 "obfs-linux-i386:\n"
 "The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 32bit Intel CPU \n"
 "architecture."
-msgstr ""
+msgstr "obfs-linux-i386:\nPakej Tor Obfsproxy Browser Bundle Bundle untuk Linux versi 32bit."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:262
 msgid ""
 "obfs-linux-x86_64:\n"
 "The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 64bit Intel CPU \n"
 "architecture."
-msgstr ""
+msgstr "obfs-linux-x86_64:\nPakej Tor Obfsproxy Browser Bundle Bundle untuk Linux versi 64bit."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:266
 msgid ""
 "source:\n"
 "The Tor source code, for experts. Most users do not want this package."
-msgstr ""
+msgstr "source:\nKod sumber Tor, bagi pakar. Kebanyakan pengguna tidak mahu pakej ini."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:269
 msgid ""
 "FREQUENTLY ASKED QUESTIONS\n"
 "=========================="
-msgstr ""
+msgstr "SOALAN-SOALAN LAZIM\n===================="
 
 #: lib/gettor/i18n.py:272
 msgid "What is Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "Apakah Tor?"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:274
 msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
-msgstr ""
+msgstr "Nama \"Tor\" boleh merujuk kepada beberapa komponen yang berbeza."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:276
 msgid ""
@@ -453,22 +453,22 @@ msgid ""
 "Tor network. You can read more about how Tor works here:\n"
 "\n"
 "    https://www.torproject.org/about/overview.html.en"
-msgstr ""
+msgstr "Perisian Tor adalah program yang anda dapat jalankan pada komputer anda yang membantu\nmenjaga keselamatan anda di Internet. Tor melindungi anda dengan memantulkan komunikasi\nanda di seluruh rangkaian relay yang dijalankan oleh sukarelawan di seluruh dunia: ia menghalang\npenggodam daripada memantau sambungan internet anda dari mengetahui apa laman yang\nanda lawati, dan ia menghalang laman web yang anda lawati dari daripada mengetahui lokasi\nfizikal anda. Set relay sukarela dipanggil rangkaian Tor. Anda boleh membaca lebih lanjut mengenai\nbagaimana Tor berfungsi di sini:\n\nhttps://www.torproject.org/about/overview.html.en"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:286
 msgid "What is the Tor Browser Bundle?"
-msgstr ""
+msgstr "Apakah itu Tor Browser Bundle?"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:288
 msgid ""
 "The Browser Bundle (TBB) is the package we recommend to most users. \n"
 "The bundle comes with everything you need to safely browse the Internet.\n"
 "Just extract it and run."
-msgstr ""
+msgstr "The Browser Bundle (TBB) adalah pakej yang kami cadangkan kepada kebanyakan pengguna.\nBundle ini dilengkapi dengan semua alat yang anda perlukan untuk melayari Internet dengan selamat .\nHanya nyahmampat fail tersebut dan jalankan program yang tersedia di dalam itu."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:292
 msgid "What package should I request?"
-msgstr ""
+msgstr "Apa pakej yang perlu saya meminta?"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:294
 msgid ""
@@ -476,19 +476,19 @@ msgid ""
 "operating system is Microsoft Windows, you should request \"windows\". Here\n"
 "is a short explanation of all packages to request and what operating \n"
 "systems there are suitable for:"
-msgstr ""
+msgstr "Ia bergantung kepada sistem operasi yang anda gunakan. Sebagai contoh, jika anda\nmenggunakan sistem operasi Microsoft Windows, anda perlu meminta \"windows\". Berikut\nadalah penjelasan singkat tentang semua pakej yang anda boleh minta dan \napakah operasi sistem yang paling sesuai :"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:299
 msgid "How do I extract the file(s) you sent me?"
-msgstr ""
+msgstr "Bagaimana saya mengeluarkan fail yang anda hantar kepada saya?"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:301
 msgid "QUESTION:"
-msgstr ""
+msgstr "SOALAN:"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:303
 msgid "ANSWER:"
-msgstr ""
+msgstr "JAWAPAN:"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:305
 #, python-format
@@ -500,4 +500,4 @@ msgid ""
 "  https://www.oignon.net/dist/torbrowser/\n"
 "  https://tor.beme-it.de/dist/torbrowser/\n"
 "  https://www.torservers.net/mirrors/torproject.org/dist/torbrowser/"
-msgstr ""
+msgstr "Maaf, tetapi pakej yang anda minta (%s) adalah terlalu besar untuk pembekal\nanda untuk menerima sebagai lampiran. Cuba gunakan pembekal lain yang membolehkan\nanda menerima fail lampiran bersaiz besar. Atau cuba gunakan mirror dibawah:\n\nhttps://www.oignon.net/dist/torbrowser/\nhttps://tor.beme-it.de/dist/torbrowser/\nhttps://www.torservers.net/mirrors/torproject.org/dist/torbrowser/"



More information about the tor-commits mailing list