[tor-commits] [translation/whisperback_completed] Update translations for whisperback_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Oct 10 13:16:00 UTC 2013


commit 6ccc10e907683e48ab88fff7a1e0c610d72003a1
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Oct 10 13:15:59 2013 +0000

    Update translations for whisperback_completed
---
 ms_MY/ms_MY.po |  200 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 200 insertions(+)

diff --git a/ms_MY/ms_MY.po b/ms_MY/ms_MY.po
new file mode 100644
index 0000000..e791b4e
--- /dev/null
+++ b/ms_MY/ms_MY.po
@@ -0,0 +1,200 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# shahril <mohd_shahril_96 at yahoo.com>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-01 15:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-10 13:10+0000\n"
+"Last-Translator: shahril <mohd_shahril_96 at yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Malay (Malaysia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ms_MY/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ms_MY\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. XXX use a better exception
+#: ../whisperBack/whisperback.py:63
+#, python-format
+msgid "Invalid contact email: %s"
+msgstr "E-mel kenalan yang tidak sah: %s"
+
+#: ../whisperBack/whisperback.py:80
+#, python-format
+msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
+msgstr "Kenalan kekunci OpenPGP yang tidak sah: %s"
+
+#: ../whisperBack/whisperback.py:82
+msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
+msgstr "Public key OpenPGP yang tidak sah"
+
+#: ../whisperBack/exceptions.py:41
+#, python-format
+msgid ""
+"The %s variable was not found in any of the configuration files "
+"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
+msgstr "Pembolehubah %s tidak dijumpai dalam mana-mana fail konfigurasi /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./Config.py"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:154
+msgid "Unable to load a valid configuration."
+msgstr "Tidak dapat memuatkan konfigurasi yang sah."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:220
+msgid "Sending mail..."
+msgstr "Menghantar e-mail..."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:221
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Menghantar e-mail..."
+
+#. pylint: disable=C0301
+#: ../whisperBack/gui.py:223
+msgid "This could take a while..."
+msgstr "Ini boleh mengambil masa..."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:237
+msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
+msgstr "Kenalan alamat e-mel kelihatan tidak sah."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:254
+msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
+msgstr "Tidak dapat menghantar e-mel: ralat pada SMTP."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:256
+msgid "Unable to connect to the server."
+msgstr "Tidak dapat menyambung ke pelayan."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:258
+msgid "Unable to create or to send the mail."
+msgstr "Tidak dapat mencipta atau menghantar e-mel."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try to reconnect to the network and click send again.\n"
+"\n"
+"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
+msgstr "\n\nLaporan bug tidak dapat dihantar, mungkin kerana masalah rangkaian. Sila cuba untuk menyambung semula ke rangkaian dan klik hantar lagi.\n\nJika ia tidak berfungsi, anda akan ditawarkan untuk menyimpan laporan bug."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:274
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "Mesej anda telah dihantar."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:281
+msgid "An error occured during encryption."
+msgstr "Ralat berlaku semasa penyulitan."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:301
+#, python-format
+msgid "Unable to save %s."
+msgstr "Tidak dapat menyimpan %s."
+
+#. XXX: fix string
+#: ../whisperBack/gui.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
+"\n"
+"As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n"
+"\n"
+"Do you want to save the bug report to a file?"
+msgstr "Laporan bug tidak dapat dihantar, mungkin kerana masalah rangkaian.\n\nSebagai langkah yang lain, anda boleh menyimpan fail laporan bug itu pada pemacu USB dan cuba menghantarnya pada %s daripada akaun e-mel anda menggunakan sistem yang lain. Ambil perhatian bahawa laporan bug anda tidak akan menjadi rahsia melainkan anda mengambil langkah-langkah selanjutnya(contohnya menggunakan Tor dengan dan memakai e-mel pakai buang).\n\nKamu mahu menyimpan laporan bug ini kepada bentuk fail ?"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21
+msgid "WhisperBack"
+msgstr "WhisperBack"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2
+msgid "Send feedback in an encrypted mail."
+msgstr "Hantar maklum balas dalam e-mel sulit."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:393
+msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
+msgstr "HakCipta © 2009-2012 Tails developers (tails at boum.org)"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:394
+msgid "Tails developers <tails at boum.org>"
+msgstr "Tails developers <tails at boum.org>"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:395
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Kredit peterjemah"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:422
+msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
+msgstr "Ini tidak kelihatan seperti URL yang sah atau kekunci OpenPGP yang sah."
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:1
+msgid "Copyright © 2009-2012 tails at boum.org"
+msgstr "HakCipta © 2009-2012 tails at boum.org"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:3
+msgid "https://tails.boum.org/"
+msgstr "https://tails.boum.org/"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:4
+msgid ""
+"WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\n"
+"Copyright (C) 2009-2012 Tails developers <tails at boum.org>\n"
+"\n"
+"This program is  free software; you can redistribute  it and/or modify\n"
+"it under the  terms of the GNU General Public  License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either  version 3 of the License, or (at\n"
+"your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program  is distributed in the  hope that it will  be useful, but\n"
+"WITHOUT   ANY  WARRANTY;   without  even   the  implied   warranty  of\n"
+"MERCHANTABILITY  or FITNESS  FOR A  PARTICULAR PURPOSE.   See  the GNU\n"
+"General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+msgstr "WhisperBack - Hantar maklum balas dalam mel sulit\nCopyright (C) 2009-2012 Tails developers <tails at boum.org>\n\nThis program is free software; you can redistribute it and/or modify\nit under the terms of the GNU General Public License as published by\nthe Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at\nyour option) any later version.\n\nThis program is distributed in the hope that it will be useful, but\nWITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\nMERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\nGeneral Public License for more details.\n\nYou should have received a copy of the GNU General Public License\nalong with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:20
+msgid ""
+"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
+"a link to your key, or the key as a public key block:"
+msgstr "Jika anda mahu kami untuk menyulitkan mesej apabila kam membalas email anda, tambahkan kunci ID anda, pautan ke kunci anda, atau kunci sebagai blok public key:"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:22
+msgid "Summary"
+msgstr "Ringkasan"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:23
+msgid "Bug description"
+msgstr "Penerangan Bug"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:24
+msgid "Optional email address to contact you"
+msgstr "Alamat e-mel pilihan untuk menghubungi anda"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:25
+msgid "optional PGP key"
+msgstr "Kunci PGP optional"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:26
+msgid "Technical details to include"
+msgstr "Butir-butir teknikal untuk dimasukkan"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:27
+msgid "headers"
+msgstr "tajuk"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:28
+msgid "debugging info"
+msgstr "Info debugging"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:29
+msgid "Help"
+msgstr "Bantuan"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:30
+msgid "Send"
+msgstr "Hantar"



More information about the tor-commits mailing list