[tor-commits] [translation/torcheck] Update translations for torcheck

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Oct 8 14:15:46 UTC 2013


commit edfbdcccf4f5d3d69adf6b64b5fdfdf88b01d9e5
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Oct 8 14:15:45 2013 +0000

    Update translations for torcheck
---
 pl/torcheck.po |   13 +++++++------
 1 file changed, 7 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/pl/torcheck.po b/pl/torcheck.po
index 43e4d2a..75b829e 100644
--- a/pl/torcheck.po
+++ b/pl/torcheck.po
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
 # 
 # Translators:
+# agilob.net, 2013
 # yodaa <slayer123312 at gmail.com>, 2013
 # bogdrozd <bog.d at gazeta.pl>, 2011
 msgid ""
@@ -9,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-03 09:07+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-08 14:10+0000\n"
+"Last-Translator: agilob.net\n"
 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Gratulacje. Twoja przeglądarka jest skonfigurowana tak, by używała Tora."
 
 msgid ""
 "Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
@@ -58,10 +59,10 @@ msgid "Your IP address appears to be: "
 msgstr "Wygląda na to, że Twój adres IP to:"
 
 msgid "Are you using Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy używasz Tora?"
 
 msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr ""
+msgstr "Ta strona jest także dostępna w poniższych językach:"
 
 msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr ""
+msgstr "By uzyskać więcej informacji o węzłach końcowych zobacz:"



More information about the tor-commits mailing list