[tor-commits] [translation/abouttor-homepage_completed] Update translations for abouttor-homepage_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Oct 6 16:16:23 UTC 2013


commit 9a48e43882176bdf00bf9b69810b09d12a5c49a1
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Oct 6 16:16:22 2013 +0000

    Update translations for abouttor-homepage_completed
---
 pt_BR/aboutTor.dtd |   73 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 73 insertions(+)

diff --git a/pt_BR/aboutTor.dtd b/pt_BR/aboutTor.dtd
new file mode 100644
index 0000000..e5dc5a4
--- /dev/null
+++ b/pt_BR/aboutTor.dtd
@@ -0,0 +1,73 @@
+<!--
+   - Copyright (c) 2013, The Tor Project, Inc.
+   - See LICENSE for licensing information.
+   - vim: set sw=2 sts=2 ts=8 et syntax=xml:
+  -->
+
+<!ENTITY aboutTor.title "Sobre o Tor">
+
+<!ENTITY aboutTor.outOfDateTorOn.label "NO ENTANTO, este navegador está desatualizado.">
+<!ENTITY aboutTor.outOfDateTorOff.label "AINDA, este navegador está desatualizado.">
+<!ENTITY aboutTor.outOfDate2.label "Clique na cebola e escolha "Fazer download da atualização do Pacote de Navegação Tor".">
+
+<!ENTITY aboutTor.check.label "Testar as configurações de rede Tor">
+
+<!ENTITY aboutTor.success.label "Parabéns!">
+<!ENTITY aboutTor.success2.label "Este navegador está configurado para utilizar Tor.">
+<!ENTITY aboutTor.success3.label "Sinta-se à vontade para navegar anonimamente na Internet.">
+<!ENTITY aboutTor.failure.label "Alguma coisa deu errado!">
+<!ENTITY aboutTor.failure2.label "Tor não está funcionando neste navegador. ">
+<!ENTITY aboutTor.failure3prefix.label "Se você precisar de assistência, por favor contacte">
+<!ENTITY aboutTor.failure3Link "help at rt.torproject.org">
+<!ENTITY aboutTor.failure3suffix.label ".">
+
+<!ENTITY aboutTor.search.label "Procurar">
+
+<!-- Note to translators: the following 18 entities are used to construct a
+   - sentence (either the SP or DDG entities are used, but not both at the
+   - same time).   In English, the sentence reads:
+   -    Search securely with Startpage.
+   - or:
+   -    Search securely with DuckDuckGo.
+   - The sentence contains two embedded links for "securely" and
+   - the search engine ("Startpage" or "DuckDuckGo").
+  -->
+<!ENTITY aboutTor.searchSPPost.link "https://startpage.com/rth/search">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDGPost.link "https://duckduckgo.com/html/">
+<!ENTITY aboutTor.searchSP.privacy.beforeLink.label "Procurar">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDG.privacy.beforeLink.label "Procurar">
+<!ENTITY aboutTor.searchSP.privacy.label "De maneira protegida">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDG.privacy.label "de maneira protegida">
+<!ENTITY aboutTor.searchSP.privacy.link "https://startpage.com/eng/protect-privacy.html">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDG.privacy.link "https://duckduckgo.com/privacy.html">
+<!ENTITY aboutTor.searchSP.privacy.afterLink.label "&nbsp;">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDG.privacy.afterLink.label "&nbsp;">
+<!ENTITY aboutTor.searchSP.search.beforeLink.label "com">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDG.search.beforeLink.label "com">
+<!ENTITY aboutTor.searchSP.search.label "Página de Início">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDG.search.label "DuckDuckGo">
+<!ENTITY aboutTor.searchSP.search.link "https://startpage.com/">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDG.search.link "https://duckduckgo.com/">
+<!ENTITY aboutTor.searchSP.search.afterLink.label ".">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDG.search.afterLink.label ".">
+
+<!ENTITY aboutTor.torInfo1.label "Para outras informações:">
+<!ENTITY aboutTor.torInfo2.label "País e Endereço IP:">
+<!ENTITY aboutTor.torInfo3.label "Nó de saída:">
+<!ENTITY aboutTor.torInfo4.label "Este servidor não registra nenhuma informação sobre os seus usuários.">
+<!ENTITY aboutTor.whatnextQuestion.label "O que fazer em seguida?">
+<!ENTITY aboutTor.whatnextAnswer.label "Tor NÃO é tudo o que você precisa para navegar anonimamente! Para isso, você precisará mudar alguns hábitos de utilização da Internet, que garantirão a proteção da sua identidade. ">
+<!ENTITY aboutTor.whatnext.label "Dicas para garantir seu anonimato"">
+<!ENTITY aboutTor.whatnext.link "https://www.torproject.org/download/download.html.en#warning">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo1.label "Você pode ajudar!">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo2.label "Existem várias maneiras de ajudar a rede Tor tornar-se mais rápida e robusta:">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo3.label "Execute um Retransmissor de Nó Tor"">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo3.link "https://www.torproject.org/docs/tor-doc-relay.html.en">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo4.label "Trabalhe como voluntário"">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo4.link "https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo5.label "Faça uma doação"">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo5.link "https://www.torproject.org/donate/donate.html.en">
+
+<!ENTITY aboutTor.footer.label "O projeto Tor é um EUA 501(c)(3) sem fins lucrativos, dedicado à pesquisa, ao desenvolvimento e à educação relacionados ao anonimato e privacidade na Internet.">
+<!ENTITY aboutTor.learnMore.label "Informe-se mais sobre o projeto Tor"">
+<!ENTITY aboutTor.learnMore.link "https://www.torproject.org/about/overview.html.en">



More information about the tor-commits mailing list