[tor-commits] [translation/tails-persistence-setup] Update translations for tails-persistence-setup

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Nov 29 15:46:05 UTC 2013


commit a02bfd64cf2029687f7ca1be22a694520d033e6b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Nov 29 15:46:04 2013 +0000

    Update translations for tails-persistence-setup
---
 bg/bg.po |   49 +++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 25 insertions(+), 24 deletions(-)

diff --git a/bg/bg.po b/bg/bg.po
index 8022023..2f35467 100644
--- a/bg/bg.po
+++ b/bg/bg.po
@@ -4,14 +4,15 @@
 # 
 # Translators:
 # kirilvel <kirilvelinov at gmail.com>, 2012
+# alexdimitrov <kvikmen at gmail.com>, 2013
 # nasdar <alexander.waterdale at gmail.com>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails at boum.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-07 16:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-15 09:19+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-15 11:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-29 15:30+0000\n"
+"Last-Translator: alexdimitrov <kvikmen at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/bg/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -116,71 +117,71 @@ msgid ""
 "Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory"
 msgstr "Символична връзка в $ HOME всеки файл или директория в директория \"dotfiles\""
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:227
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:226
 msgid "Setup Tails persistent volume"
 msgstr "Настройка Tails устойчиви обем"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:331
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:330
 #, perl-format
 msgid "Device %s already has a persistent volume."
 msgstr "Устройството %s вече има постоянен обем."
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:339
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:338
 #, perl-format
 msgid "Device %s has not enough unallocated space."
 msgstr "Устройството %s не е достатъчно неразпределено пространство."
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:347 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:361
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:346 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:360
 #, perl-format
 msgid "Device %s has no persistent volume."
 msgstr "Устройството %s не разполага с постоянен обем."
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:353
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:352
 msgid ""
 "Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails "
 "without persistence."
 msgstr "Не можете да изтриете упорит обем по време на използване. Трябва да рестартирате Tails без постоянство."
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:372
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:371
 msgid "Persistence volume is not unlocked."
 msgstr "Устойчивото пространство не отключено."
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:377
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:376
 msgid "Persistence volume is not mounted."
 msgstr "Устойчивото пространство не е монтирано."
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:382
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:381
 msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?"
 msgstr "Устойчивото пространство не се чете. Проблеми с разрешения или собствеността ?"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:387
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:386
 msgid "Persistence volume is not writable. Maybe it was mounted read-only?"
 msgstr "Устойчивото пространство не е записваем. Може би това е монтирана само за четене?"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:396
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:395
 #, perl-format
 msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s."
-msgstr ""
+msgstr "Tails работи от устройство различно от USB/SDIO %s."
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:402
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:401
 #, perl-format
 msgid "Device %s is optical."
 msgstr "Устройството %s е оптично."
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:409
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:408
 #, perl-format
 msgid "Device %s was not created using Tails USB installer."
 msgstr "Устройството %s не е създаден с помощта на Tails USB инсталатора."
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:444
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:443
 msgid "Error"
 msgstr "ГРЕШКА"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:680
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:658
 msgid "Persistence wizard - Finished"
 msgstr "Устойчивото Wizard - Завършен"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:683
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:661
 msgid ""
 "Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n"
 "\n"
@@ -201,7 +202,7 @@ msgstr "Изберете парола за защита на устойчиво
 msgid ""
 "A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on "
 "this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase."
-msgstr ""
+msgstr "Устойчивият дял %s ще бъде създаден на устройството <b>%s %s</b>. Информацията на този дял ще бъде криптирана и защитена чрез парола."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:66
 msgid "Create"
@@ -247,11 +248,11 @@ msgstr "Постоянствен Tails дял ще бъде монтиран."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:283
 msgid "Correcting permissions of the persistent volume."
-msgstr ""
+msgstr "Коригиране на привилегии на постоянния дял."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:286
 msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected."
-msgstr ""
+msgstr "Правата на устойчивото пространство ще бъдат променени."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:308
 msgid "Creating..."
@@ -307,10 +308,10 @@ msgstr "Продължаващата памет %s (%s), на <b>%s %s</b> у
 msgid "Delete"
 msgstr "Изтриване"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:91
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:100
 msgid "Deleting..."
 msgstr "Изтрива се ..."
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:94
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:103
 msgid "Deleting the persistent volume..."
 msgstr "Изтриването на постоянен обем ..."



More information about the tor-commits mailing list