[tor-commits] [translation/liveusb-creator_completed] Update translations for liveusb-creator_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Nov 21 16:16:01 UTC 2013


commit 7fbd70238cb396f479226d9f273ed5c484160637
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Nov 21 16:16:00 2013 +0000

    Update translations for liveusb-creator_completed
---
 fr/fr.po |  257 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 139 insertions(+), 118 deletions(-)

diff --git a/fr/fr.po b/fr/fr.po
index f1ee885..0d1ab42 100644
--- a/fr/fr.po
+++ b/fr/fr.po
@@ -7,6 +7,7 @@
 # Charles-Antoine Couret, 2009
 # Charles-Antoine Couret <cacouret at wanadoo.fr>, 2009
 # Eric lassauge <lassauge {AT} users {dot} sourceforge {dot} net>, 2010
+# jytou <saiolar-c at yahoo.fr>, 2013
 # Onizuka, 2013
 # Michael Ughetto <telimektar1er at gmail.com>, 2008
 # Onizuka, 2013
@@ -14,10 +15,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-09 11:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-09 10:00+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-12 13:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-21 16:10+0000\n"
+"Last-Translator: jytou <saiolar-c at yahoo.fr>\n"
 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,66 +26,76 @@ msgstr ""
 "Language: fr\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149
+#: ../liveusb/dialog.py:159 ../liveusb/launcher_ui.py:158
 #, python-format
-msgid "%(distribution)s LiveUSB Creator"
-msgstr "%(distribution)s LiveUSB Creator"
+msgid "%(distribution)s installer"
+msgstr "Installeur de %(distribution)s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:776
+#: ../liveusb/gui.py:807
 #, python-format
 msgid "%(filename)s selected"
 msgstr "%(filename)s sélectionné"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1004
+#: ../liveusb/gui.py:437
+#, python-format
+msgid "%(size)s %(label)s"
+msgstr "%(size)s %(label)s"
+
+#: ../liveusb/gui.py:443
+#, python-format
+msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
+msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1023
 #, python-format
 msgid "%s already bootable"
 msgstr "%s déjà amorçable"
 
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:156
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:165
 msgid ""
 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Need help? Read the </span><a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/usb_installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">documentation</span></a><span style=\" font-size:10pt;\">.</span></p></body></html>"
-msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Besoin d'aide ? Lisez la </span><a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/usb_installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">documentation</span></a><span style=\" font-size:10pt;\">.</span></p></body></html>"
+"<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Need help? Read the </span><a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">documentation</span></a><span style=\" font-size:10pt;\">.</span></p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Besoin d'aide? Lisez la </span><a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.fr.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">documentation</span></a><span style=\" font-size:10pt;\">.</span></p></body></html>"
 
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:151
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:160
 msgid ""
 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Copy the running Tails onto a USB stick. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>"
-msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Copier l'instance de Tails sur une clé USB. Toutes les données sur ce support seront perdues.</span></p></body></html>"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Copy the running Tails onto a USB stick or SD card. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Copier le Tails courant sur une clé USB ou une carte SD. Toutes les données sur le périphérique destination seront perdues.</span></p></body></html>"
 
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:153
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:162
 msgid ""
 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Copy the running Tails onto an already installed Tails USB stick. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>"
-msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Copier l'instance de Tails sur une clé USB comportant déjà une version de Tails. Les autres partitions trouvées sur la clé seront conservées.</span></p></body></html>"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Copy the running Tails onto an already installed Tails device. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Copier le Tails courant sur un périphérique Tails déjà installé. Les autres partitions sur le périphérique sont préservées.</span></p></body></html>"
 
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:155
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:164
 msgid ""
 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Upgrade an already installed Tails USB stick from a new ISO image.</span></p></body></html>"
-msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Mettre à jour une version de Tails déjà installée, à partir d'une image ISO.</span></p></body></html>"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Upgrade an already installed Tails device from a new ISO image.</span></p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Mettre à jour un périphérique Tails déjà installé à partir d'une nouvelle image ISO.</span></p></body></html>"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:154
+#: ../liveusb/dialog.py:163
 msgid "Alt+B"
 msgstr "Alt+B"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:153
+#: ../liveusb/dialog.py:162
 msgid "Browse"
 msgstr "Parcourir"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:160
+#: ../liveusb/dialog.py:169
 msgid ""
 "By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you "
 "will be able to store data and make permanent modifications to your live "
@@ -92,12 +103,12 @@ msgid ""
 "persist after a reboot."
 msgstr "En allouant de l'espace supplémentaire sur votre clé USB pour une écriture permanente, vous serez en mesure de stocker des données et d'effectuer des modifications permanentes sur votre système d'exploitation temps réel. Sans ça, vous ne serez pas en mesure de sauvegarder des données qui seront conservées après un redémarrage."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1106 ../liveusb/creator.py:1369
+#: ../liveusb/creator.py:1125 ../liveusb/creator.py:1388
 #, python-format
 msgid "Calculating the SHA1 of %s"
 msgstr "Calcul du SHA1 de %s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1317
+#: ../liveusb/creator.py:1336
 msgid "Cannot find"
 msgstr "Impossible de trouver"
 
@@ -106,44 +117,40 @@ msgstr "Impossible de trouver"
 msgid "Cannot find device %s"
 msgstr "Impossible de trouver le périphérique %s"
 
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:150
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:159
 msgid ""
 "Clone\n"
 "&&\n"
 "Install"
 msgstr "Cloner\n&&\nInstaller"
 
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:152
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:161
 msgid ""
 "Clone\n"
 "&&\n"
 "Upgrade"
 msgstr "Cloner\n&&\nMettre à jour"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:165
-msgid "Create Live USB"
-msgstr "Créer un Live USB"
-
 #: ../liveusb/creator.py:400
 #, python-format
 msgid "Creating %sMB persistent overlay"
 msgstr "Création du stockage persistant de %s MB"
 
-#: ../liveusb/gui.py:556
+#: ../liveusb/gui.py:565
 msgid ""
 "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
 msgstr "L'appareil n'est pas encore monté, nous ne pouvons donc pas déterminer la quantité d'espace libre."
 
-#: ../liveusb/dialog.py:157
+#: ../liveusb/dialog.py:166
 #, python-format
 msgid "Download %(distribution)s"
 msgstr "Télécharger %(distribution)s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:750
+#: ../liveusb/gui.py:781
 msgid "Download complete!"
 msgstr "Téléchargement terminé !"
 
-#: ../liveusb/gui.py:754
+#: ../liveusb/gui.py:785
 msgid "Download failed: "
 msgstr "Échec du téléchargement : "
 
@@ -152,16 +159,16 @@ msgstr "Échec du téléchargement : "
 msgid "Downloading %s..."
 msgstr "Téléchargement de %s..."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1102
+#: ../liveusb/creator.py:1121
 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
 msgstr "Le périphérique est un « loopback », on ne gère pas la réinitialisation du MBR"
 
-#: ../liveusb/creator.py:808
+#: ../liveusb/creator.py:816
 #, python-format
 msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
 msgstr "Saisie de unmount_device pour '%(device)s'"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1182
+#: ../liveusb/creator.py:1201
 msgid "Error probing device"
 msgstr "Erreur lors de l'accès au périphérique"
 
@@ -178,10 +185,10 @@ msgid ""
 msgstr "Erreur : le SHA1 de votre Live CD est invalide. Vous pouvez exécuter ce programme avec l'option « --noverify » pour contourner cette vérification."
 
 #: ../liveusb/creator.py:145
-msgid "Extracting live image to USB device..."
-msgstr "Extraction de l'image Live vers le périphérique USB..."
+msgid "Extracting live image to the target device..."
+msgstr "Extraction en cours de l'image Live vers le périphérique destination..."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1047
+#: ../liveusb/creator.py:1066
 #, python-format
 msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
 msgstr "Création d'un système de fichiers FAT32 sur %(device)s"
@@ -194,13 +201,17 @@ msgstr "Vérification de la somme de contrôle MD5 de l'ISO réussie"
 msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
 msgstr "Échec de la vérification de la somme de contrôle MD5 de l'ISO"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:156
+#: ../liveusb/dialog.py:165
 msgid ""
 "If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be "
 "downloaded for you."
 msgstr "Si vous ne sélectionnez pas un Live ISO existant, la version sélectionnée sera téléchargée pour vous."
 
-#: ../liveusb/gui.py:619
+#: ../liveusb/dialog.py:174
+msgid "Install Tails"
+msgstr "Installer Tails"
+
+#: ../liveusb/gui.py:628
 msgid "Installation complete!"
 msgstr "Installation terminée !"
 
@@ -209,11 +220,11 @@ msgstr "Installation terminée !"
 msgid "Installation complete! (%s)"
 msgstr "Installation terminée ! (%s)"
 
-#: ../liveusb/gui.py:620
+#: ../liveusb/gui.py:629
 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
 msgstr "L'installation est terminée. Appuyez sur OK pour fermer ce programme."
 
-#: ../liveusb/creator.py:900 ../liveusb/creator.py:1223
+#: ../liveusb/creator.py:919 ../liveusb/creator.py:1242
 msgid "Installing bootloader..."
 msgstr "Installation du chargeur de démarrage..."
 
@@ -221,32 +232,28 @@ msgstr "Installation du chargeur de démarrage..."
 msgid "LiveUSB creation failed!"
 msgstr "Échec lors de la création du Live USB !"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1318
+#: ../liveusb/creator.py:1337
 msgid ""
 "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this"
 " program."
 msgstr "Assurez-vous d'extraire complètement l'archive zip de liveusb-creator avant d'exécuter ce programme."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1194
+#: ../liveusb/creator.py:1213
 msgid ""
 "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
 msgstr "Assurez-vous que votre clé USB est branchée et qu'elle est formatée avec le système de fichiers FAT"
 
-#: ../liveusb/creator.py:830
+#: ../liveusb/creator.py:838
 #, python-format
 msgid "Mount %s exists after unmounting"
 msgstr "Le montage %s existe après démontage"
 
-#: ../liveusb/gui.py:681 ../liveusb/gui.py:698
-msgid "Next"
-msgstr "Suivant"
-
-#: ../liveusb/gui.py:562
+#: ../liveusb/gui.py:571
 #, python-format
 msgid "No free space on device %(device)s"
 msgstr "Espace libre insuffisant sur le périphérique %(device)s."
 
-#: ../liveusb/creator.py:797
+#: ../liveusb/creator.py:805
 msgid "No mount points found"
 msgstr "Aucun point de montage trouvé"
 
@@ -257,40 +264,40 @@ msgid ""
 "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
 msgstr "Pas assez d'espace libre sur le périphérique.\n%dMB ISO + %dMB de superposition > %dMB d'espace libre"
 
-#: ../liveusb/gui.py:543
+#: ../liveusb/gui.py:552
 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
 msgstr "La partition est de type FAT16, la zone de stockage persistant est donc restreinte à 2 Go"
 
-#: ../liveusb/gui.py:539
+#: ../liveusb/gui.py:548
 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
 msgstr "La partition est en FAT32; Restriction de la superposition à une taille de 4G."
 
-#: ../liveusb/creator.py:226 ../liveusb/creator.py:837
+#: ../liveusb/creator.py:226 ../liveusb/creator.py:845
 #, python-format
 msgid "Partitioning device %(device)s"
 msgstr "Partitionnement du périphérique %(device)s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:610
+#: ../liveusb/gui.py:619
 msgid "Persistent Storage"
 msgstr "Stockage persistant"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:161
+#: ../liveusb/dialog.py:170
 msgid "Persistent Storage (0 MB)"
 msgstr "Stockage Persistant (0 MB)"
 
-#: ../liveusb/gui.py:679 ../liveusb/gui.py:696
-msgid "Press 'Next' if you wish to continue."
-msgstr "Appuyez sur « Suivant » si vous voulez continuer."
+#: ../liveusb/gui.py:700 ../liveusb/gui.py:730
+msgid "Please confirm your device selection"
+msgstr "Confirmez votre sélection de périphérique"
 
-#: ../liveusb/gui.py:456
+#: ../liveusb/gui.py:465
 msgid "Refreshing releases..."
 msgstr "Raffraîchissement des versions..."
 
-#: ../liveusb/gui.py:461
+#: ../liveusb/gui.py:470
 msgid "Releases updated!"
 msgstr "Version mise à jour!"
 
-#: ../liveusb/creator.py:923 ../liveusb/creator.py:1241
+#: ../liveusb/creator.py:942 ../liveusb/creator.py:1260
 #, python-format
 msgid "Removing %(file)s"
 msgstr "Suppression du fichier %(file)s"
@@ -299,12 +306,12 @@ msgstr "Suppression du fichier %(file)s"
 msgid "Removing existing Live OS"
 msgstr "Suppression du système d'exploitation Live existant"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1096
+#: ../liveusb/creator.py:1115
 #, python-format
 msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
 msgstr "Réinitialisation du « Master Boot Record » de %s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:761
+#: ../liveusb/gui.py:792
 msgid "Select Live ISO"
 msgstr "Sélectionnez l'ISO Live"
 
@@ -312,33 +319,33 @@ msgstr "Sélectionnez l'ISO Live"
 msgid "Setting up OLPC boot file..."
 msgstr "Configuration du fichier d'amorçage de l'OLPC..."
 
-#: ../liveusb/creator.py:711
+#: ../liveusb/creator.py:719
 #, python-format
 msgid ""
-"Some partitions of USB device %(device)s are mounted. They will be unmounted"
-" before starting the installation process."
-msgstr "Certaines partitions du périphérique USB %(device)s sont montées. Elles vont être démontées avant de commencer le processus d'installation."
+"Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
+"unmounted before starting the installation process."
+msgstr "Des partitions sont actuellement montées sur le périphérique de destination %(device)s. Elles seront démontées avant de démarrer le processus d'installation."
 
 #: ../liveusb/creator.py:131
 msgid ""
 "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
 msgstr "Ce type de source ne permet pas la vérification de la somme de contrôle MD5 de l'ISO, passage à l'étape suivante"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1130
+#: ../liveusb/creator.py:1149
 msgid "Synchronizing data on disk..."
 msgstr "Synchronisation des données sur le disque..."
 
-#: ../liveusb/dialog.py:159
+#: ../liveusb/dialog.py:168
 msgid "Target Device"
 msgstr "Périphérique Cible"
 
-#: ../liveusb/gui.py:643
+#: ../liveusb/gui.py:665
 msgid ""
-"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Create Live USB' "
+"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Install Tails' "
 "again will reset the MBR on this device."
-msgstr "Le « Master Boot Record » de votre périphérique est vide. En cliquant sur « Créez le Live USB » une fois de plus, ce MBR sera réinitialisé."
+msgstr "Le Master Boot Record sur votre périphérique est vide. Cliquer à nouveau sur 'Installer Tails' va écraser le MBR sur ce périphérique."
 
-#: ../liveusb/gui.py:764
+#: ../liveusb/gui.py:795
 msgid ""
 "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
 "another file."
@@ -351,14 +358,14 @@ msgid ""
 "A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
 msgstr "Un problème est survenu lors de l'exécution de la commande suivante : « %(command)s »\nUn journal d'erreur plus détaillé a été écrit dans le fichier « %(filename)s »"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:151
+#: ../liveusb/dialog.py:160
 msgid ""
 "This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you "
 "have previously downloaded.  If you do not select one, a release will be "
 "downloaded for you automatically."
 msgstr "Ce bouton vous permet de rechercher un Live ISO que vous auriez téléchargé auparavant. Si vous n'en sélectionnez pas, une version sera téléchargée pour vous automatiquement."
 
-#: ../liveusb/dialog.py:164
+#: ../liveusb/dialog.py:173
 msgid ""
 "This button will begin the LiveUSB creation process.  This entails "
 "optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected),  "
@@ -366,23 +373,27 @@ msgid ""
 "installing the bootloader."
 msgstr "Ce bouton va démarrer le processus de création du Live USB. Cela implique l'éventuel téléchargement d'une version (si aucune n'était sélectionnée), l'extraction de l'ISO sur le périphérique USB, la création d'une surcouche permanente, et l'installation du bootloader."
 
-#: ../liveusb/dialog.py:158
+#: ../liveusb/dialog.py:167
 msgid ""
 "This is the USB stick that you want to install your Live system on.  This "
 "device must be formatted with the FAT filesystem."
 msgstr "C'est la clé USB sur laquelle vous souhaitez installer votre Live système. Celle-ci doit être formatée avec le système de fichiers FAT."
 
-#: ../liveusb/dialog.py:163
+#: ../liveusb/dialog.py:172
 msgid ""
 "This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB "
 "creation process you are"
 msgstr "C'est la barre de progression qui vous indiquera l'avancement de la création du Live USB."
 
-#: ../liveusb/dialog.py:162
+#: ../liveusb/dialog.py:171
 msgid "This is the status console, where all messages get written to."
 msgstr "C'est la console d'état, où tous les messages sont écrits."
 
-#: ../liveusb/creator.py:895
+#: ../liveusb/creator.py:882
+msgid "Trying to continue anyway."
+msgstr "On continue malgré tout."
+
+#: ../liveusb/creator.py:914
 #, python-format
 msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
 msgstr "Impossible de changer le label du volume : %(message)s"
@@ -401,24 +412,24 @@ msgstr "Impossible de copier %(infile)s vers %(outfile)s : %(message)s"
 msgid "Unable to find any USB drive"
 msgstr "Impossible de trouver un lecteur USB"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1184
-msgid "Unable to find any removable device"
-msgstr "Impossible de trouver un périphérique amovible"
+#: ../liveusb/creator.py:1203
+msgid "Unable to find any supported device"
+msgstr "Aucun périphérique supporté trouvé"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1024
+#: ../liveusb/creator.py:1043
 msgid "Unable to find partition"
 msgstr "Impossible de trouver la partition"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1264
+#: ../liveusb/creator.py:1283
 msgid ""
 "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
 msgstr "Impossible d'avoir accès à « Win32_LogicalDisk » ; la requête « win32com » n'a pas fourni de résultat."
 
-#: ../liveusb/gui.py:671
+#: ../liveusb/gui.py:693
 msgid "Unable to mount device"
 msgstr "Impossible de monter le périphérique"
 
-#: ../liveusb/creator.py:785
+#: ../liveusb/creator.py:793
 #, python-format
 msgid "Unable to mount device: %(message)s"
 msgstr "Impossible de monter le périphérique : %(message)s"
@@ -433,18 +444,18 @@ msgstr "Impossible d'enlever le dossier du système d'exploitation Live précéd
 msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
 msgstr "Impossible d'enlever le fichier du système d'exploitation Live précédent : %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1099
+#: ../liveusb/creator.py:1118
 msgid ""
 "Unable to reset MBR.  You may not have the `syslinux` package installed."
 msgstr "Impossible de réinitialiser le MBR. Vous n'avez peut-être pas installé le paquet `syslinux` ?"
 
-#: ../liveusb/gui.py:770
+#: ../liveusb/gui.py:801
 msgid ""
 "Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
 "ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
 msgstr "Impossible d'utiliser le fichier sélectionné. Vous devriez avoir plus de chance en déplacant l'ISO à la racine de votre disque (par exemple : C:\\)"
 
-#: ../liveusb/creator.py:692
+#: ../liveusb/creator.py:700
 #, python-format
 msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
 msgstr "Impossible d'écrire sur %(device)s, passage à l'étape suivante."
@@ -453,12 +464,12 @@ msgstr "Impossible d'écrire sur %(device)s, passage à l'étape suivante."
 msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
 msgstr "ISO inconnue, omission de la vérification de la somme de contrôle"
 
-#: ../liveusb/creator.py:781
+#: ../liveusb/creator.py:789
 #, python-format
 msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
 msgstr "Exception dbus inconnue lors de la tentative de montage du périphérique : %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:760 ../liveusb/creator.py:874
+#: ../liveusb/creator.py:768 ../liveusb/creator.py:893
 msgid "Unknown filesystem.  Your device may need to be reformatted."
 msgstr "Système de fichiers inconnu. Votre périphérique doit être reformaté."
 
@@ -467,40 +478,45 @@ msgstr "Système de fichiers inconnu. Votre périphérique doit être reformaté
 msgid "Unknown release: %s"
 msgstr "Version inconnue : %s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:822
+#: ../liveusb/creator.py:830
 #, python-format
 msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
 msgstr "Démontage de '%(udi)s' sur '%(device)s'"
 
-#: ../liveusb/creator.py:818
+#: ../liveusb/creator.py:826
 #, python-format
 msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
 msgstr "Démontage des systèmes de fichiers montés sur '%(device)s'"
 
-#: ../liveusb/creator.py:765 ../liveusb/creator.py:877
+#: ../liveusb/creator.py:879
+#, python-format
+msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
+msgstr "Périphérique '%(device)s' non supporté, merci de signaler un bug."
+
+#: ../liveusb/creator.py:773 ../liveusb/creator.py:896
 #, python-format
 msgid "Unsupported filesystem: %s"
 msgstr "Système de fichiers non pris en charge : %s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:763
+#: ../liveusb/creator.py:771
 #, python-format
 msgid ""
 "Unsupported filesystem: %s\n"
 "In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone & Install\" action instead."
 msgstr "Système de fichiers non supporté : %s\nAu cas où vous essayeriez de mettre à jour une version de Tails installée manuellement (autrement dit, si elle a été installée sans l'installeur), cette option n'est pas supportée : vous devez la réinstaller, e.g. en choisissant l'action \"Cloner & Installer\"."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1197
+#: ../liveusb/creator.py:1216
 #, python-format
 msgid ""
 "Unsupported filesystem: %s\n"
 "Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
 msgstr "Système de fichiers non pris en charge : %s\nVeuillez sauvegarder le contenu de votre clé USB et la formater avec le système de fichiers FAT."
 
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:154
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:163
 msgid "Upgrade from ISO"
 msgstr "Mettre à jour à partir de l'ISO"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:152
+#: ../liveusb/dialog.py:161
 msgid "Use existing Live system ISO"
 msgstr "Utiliser un Live ISO existant"
 
@@ -516,20 +532,16 @@ msgstr "Vérification de la somme de contrôle SHA1 de l'image du Live CD..."
 msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
 msgstr "Vérification de la somme de contrôle SHA256 de l'image du Live CD..."
 
-#: ../liveusb/creator.py:871 ../liveusb/creator.py:1190
+#: ../liveusb/creator.py:890 ../liveusb/creator.py:1209
 msgid "Verifying filesystem..."
 msgstr "Vérification du système de fichiers..."
 
-#: ../liveusb/gui.py:677
-msgid "Warning: All data on the selected drive will be lost."
-msgstr "Attention : toutes les données présentes sur le périphérique sélectionné seront perdues."
-
-#: ../liveusb/gui.py:694
+#: ../liveusb/gui.py:728
 msgid ""
 "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
 msgstr "Attention : la création d'une nouvelle zone de stockage persistant supprimera celle déjà existante."
 
-#: ../liveusb/gui.py:657
+#: ../liveusb/gui.py:679
 msgid ""
 "Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's "
 "syslinux MBR.  If you have trouble booting this stick, try running the "
@@ -548,13 +560,28 @@ msgstr "Attention : cet outil doit être lancé en tant qu'Administrateur. Pour
 msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
 msgstr "Écriture sur le périphérique effectuée à %(speed)d MB/sec"
 
+#: ../liveusb/gui.py:701
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device "
+"(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?"
+msgstr "Vous allez installer Tails sur le périphérique %(size)s %(vendor)s %(model)s (%(device)s). Toutes les données sur ce périphérique seront perdues. Continuer?"
+
+#: ../liveusb/gui.py:718
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s "
+"device (%(device)s). Any persistent volume on this device will remain "
+"unchanged. Continue?"
+msgstr "Vous allez mettre à jour Tails sur le périphérique %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s (%(device)s). Tout volume persistant sur ce périphérique restera inchangé. Continuer?"
+
 #: ../liveusb/creator.py:607
 msgid ""
 "You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the "
 "ext4 filesystem"
 msgstr "Vous utilisez une version obsolète de syslinux-extlinux, qui ne permet pas d'utiliser le système de fichiers ext4"
 
-#: ../liveusb/gui.py:755
+#: ../liveusb/gui.py:786
 msgid "You can try again to resume your download"
 msgstr "Vous pouvez essayer de reprendre votre téléchargement"
 
@@ -562,12 +589,6 @@ msgstr "Vous pouvez essayer de reprendre votre téléchargement"
 msgid "You must run this application as root"
 msgstr "Vous devez exécuter cette application en tant que superutilisateur"
 
-#: ../liveusb/gui.py:691
-msgid ""
-"Your device already contains a LiveOS.\n"
-"If you continue, this will be overwritten."
-msgstr "Votre périphérique contient déjà un système d'exploitation Live.\nSi vous continuez, il sera écrasé."
-
-#: ../liveusb/dialog.py:155
+#: ../liveusb/dialog.py:164
 msgid "or"
 msgstr "ou"



More information about the tor-commits mailing list