[tor-commits] [translation/liveusb-creator_completed] Update translations for liveusb-creator_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Nov 6 14:46:06 UTC 2013


commit 05bf30b455609e0659c6dac2679f70eb15ea2201
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Nov 6 14:46:06 2013 +0000

    Update translations for liveusb-creator_completed
---
 ja/ja.po |  242 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 129 insertions(+), 113 deletions(-)

diff --git a/ja/ja.po b/ja/ja.po
index 296133c..27ef399 100644
--- a/ja/ja.po
+++ b/ja/ja.po
@@ -7,13 +7,14 @@
 # plazmism <gomidori at live.jp>, 2013
 # Hajime Taira <htaira at redhat.com>, 2010
 # hyuugabaru <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>, 2009
+# takaf <m465c3iiwrih at gmail.com>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-09 11:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-09 10:00+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-17 13:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-06 14:30+0000\n"
+"Last-Translator: takaf <m465c3iiwrih at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ja/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,66 +22,71 @@ msgstr ""
 "Language: ja\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149
+#: ../liveusb/dialog.py:159 ../liveusb/launcher_ui.py:158
 #, python-format
-msgid "%(distribution)s LiveUSB Creator"
-msgstr "%(distribution)s LiveUSB作成者"
+msgid "%(distribution)s installer"
+msgstr "%(distribution)s インストーラー"
 
-#: ../liveusb/gui.py:776
+#: ../liveusb/gui.py:803
 #, python-format
 msgid "%(filename)s selected"
 msgstr "%(filename)sが選択されました"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1004
+#: ../liveusb/gui.py:440
+#, python-format
+msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
+msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1020
 #, python-format
 msgid "%s already bootable"
 msgstr "%sはすでにブート可能です"
 
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:156
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:165
 msgid ""
 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Need help? Read the </span><a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/usb_installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">documentation</span></a><span style=\" font-size:10pt;\">.</span></p></body></html>"
-msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">助けが必要ですか?</span><a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/usb_installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">ドキュメント</span></a><span style=\" font-size:10pt;\">をお読みください。</span></p></body></html>"
+"<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Need help? Read the </span><a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">documentation</span></a><span style=\" font-size:10pt;\">.</span></p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">お困りですか? </span><a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html\">をお読みください。<span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">ドキュメント</span></a><span style=\" font-size:10pt;\">.</span></p></body></html>"
 
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:151
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:160
 msgid ""
 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Copy the running Tails onto a USB stick. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>"
-msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">USBメモリ上に実行するTailsをコピーしてください。ターゲットのドライブ上の全データが失われます。</span></p></body></html>"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Copy the running Tails onto a USB stick or SD card. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">動作中の Tails をUSBメモリかSDカードにコピーしてください。ターゲットのデバイス上のすべてのデータが失われます。</span></p></body></html>"
 
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:153
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:162
 msgid ""
 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Copy the running Tails onto an already installed Tails USB stick. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>"
-msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">すでにTailsをインストール済みのUSBメモリ上に実行するTalisをコピーしてください。メモリ上の他のパーティションは保存されます。</span></p></body></html>"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Copy the running Tails onto an already installed Tails device. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">動作中の Tails をインストール済みの Tails デバイスにコピーしてください。メモリ上で見つかるその他のパーティションは保存されます。</span></p></body></html>"
 
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:155
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:164
 msgid ""
 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Upgrade an already installed Tails USB stick from a new ISO image.</span></p></body></html>"
-msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">新しいISOイメージから既にTailsをインストール済みのUSBメモリをアップグレード</span></p></body></html>"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Upgrade an already installed Tails device from a new ISO image.</span></p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">インストール済みの Tails デバイスを新しいISOイメージからアップグレードしましょう。</span></p></body></html>"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:154
+#: ../liveusb/dialog.py:163
 msgid "Alt+B"
 msgstr "Alt+B"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:153
+#: ../liveusb/dialog.py:162
 msgid "Browse"
 msgstr "参照"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:160
+#: ../liveusb/dialog.py:169
 msgid ""
 "By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you "
 "will be able to store data and make permanent modifications to your live "
@@ -88,12 +94,12 @@ msgid ""
 "persist after a reboot."
 msgstr "永続的オーバーレイにUSBメモリ上の余分なスペースを割り当てることで、データを保存し、liveオペレーティングシステムに永続的な変更を加えることができます。それがなければ、再起動後も持続するデータを保存することはできません。"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1106 ../liveusb/creator.py:1369
+#: ../liveusb/creator.py:1122 ../liveusb/creator.py:1385
 #, python-format
 msgid "Calculating the SHA1 of %s"
 msgstr "%sの SHA1を計算中"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1317
+#: ../liveusb/creator.py:1333
 msgid "Cannot find"
 msgstr "見つけられません"
 
@@ -102,21 +108,21 @@ msgstr "見つけられません"
 msgid "Cannot find device %s"
 msgstr "デバイス %s が見つかりません"
 
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:150
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:159
 msgid ""
 "Clone\n"
 "&&\n"
 "Install"
 msgstr "クローン\nと\nインストール"
 
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:152
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:161
 msgid ""
 "Clone\n"
 "&&\n"
 "Upgrade"
 msgstr "クローン\nと\nアップグレード"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:165
+#: ../liveusb/dialog.py:174
 msgid "Create Live USB"
 msgstr "Live USBを作成"
 
@@ -125,21 +131,21 @@ msgstr "Live USBを作成"
 msgid "Creating %sMB persistent overlay"
 msgstr "%sMB 永続オーバーレイを作成中"
 
-#: ../liveusb/gui.py:556
+#: ../liveusb/gui.py:562
 msgid ""
 "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
 msgstr "デバイスがまだマウントされていないため、空き容量を測定できません。"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:157
+#: ../liveusb/dialog.py:166
 #, python-format
 msgid "Download %(distribution)s"
 msgstr "%(distribution)sをダウンロード"
 
-#: ../liveusb/gui.py:750
+#: ../liveusb/gui.py:777
 msgid "Download complete!"
 msgstr "ダウンロード完了!"
 
-#: ../liveusb/gui.py:754
+#: ../liveusb/gui.py:781
 msgid "Download failed: "
 msgstr "ダウンロード失敗: "
 
@@ -148,16 +154,16 @@ msgstr "ダウンロード失敗: "
 msgid "Downloading %s..."
 msgstr "%s をダウンロード中..."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1102
+#: ../liveusb/creator.py:1118
 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
 msgstr "ドライブがループバックです。MBRリセットをスキップします。"
 
-#: ../liveusb/creator.py:808
+#: ../liveusb/creator.py:813
 #, python-format
 msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
 msgstr "'%(device)s'に unmount_device を入力中"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1182
+#: ../liveusb/creator.py:1198
 msgid "Error probing device"
 msgstr "デバイスを厳密に調査中にエラー"
 
@@ -174,10 +180,10 @@ msgid ""
 msgstr "エラー: LiveCD の SHA1 ハッシュ値が不当です。検証チェックを迂回するには、プログラムに --noverify オプションを付けて実行します。"
 
 #: ../liveusb/creator.py:145
-msgid "Extracting live image to USB device..."
-msgstr "ライブイメージを USB 装置に抽出中..."
+msgid "Extracting live image to the target device..."
+msgstr "ライブイメージをターゲットのデバイスに展開中..."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1047
+#: ../liveusb/creator.py:1063
 #, python-format
 msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
 msgstr "%(device)sをFAT32としてフォーマット中"
@@ -190,13 +196,13 @@ msgstr "ISOのMD5チェックサムがパスされました"
 msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
 msgstr "ISOのMD5チェックサムの検証が失敗しました"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:156
+#: ../liveusb/dialog.py:165
 msgid ""
 "If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be "
 "downloaded for you."
 msgstr "既存のLive ISOを選択しなければ、選択されたリリースがあなたのためにダウンロードされます。"
 
-#: ../liveusb/gui.py:619
+#: ../liveusb/gui.py:625
 msgid "Installation complete!"
 msgstr "インストール完了!"
 
@@ -205,11 +211,11 @@ msgstr "インストール完了!"
 msgid "Installation complete! (%s)"
 msgstr "インストール完了! (%s)"
 
-#: ../liveusb/gui.py:620
+#: ../liveusb/gui.py:626
 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
 msgstr "インストールが完了しました。 OKを押して、このプログラムを閉じてください。"
 
-#: ../liveusb/creator.py:900 ../liveusb/creator.py:1223
+#: ../liveusb/creator.py:916 ../liveusb/creator.py:1239
 msgid "Installing bootloader..."
 msgstr "ブートローダーをインストール中 ..."
 
@@ -217,32 +223,28 @@ msgstr "ブートローダーをインストール中 ..."
 msgid "LiveUSB creation failed!"
 msgstr "LiveUSB 作成失敗!"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1318
+#: ../liveusb/creator.py:1334
 msgid ""
 "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this"
 " program."
 msgstr "このプログラムを実行する前に liveusb-creator zip ファイル全体を展開したかどうか確認してください。"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1194
+#: ../liveusb/creator.py:1210
 msgid ""
 "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
 msgstr "USB ストレージデバイスが接続され、FAT ファイルシステムでフォーマットされていることを確認してください。"
 
-#: ../liveusb/creator.py:830
+#: ../liveusb/creator.py:835
 #, python-format
 msgid "Mount %s exists after unmounting"
 msgstr "アンマウント後%sの実体をマウント"
 
-#: ../liveusb/gui.py:681 ../liveusb/gui.py:698
-msgid "Next"
-msgstr "次"
-
-#: ../liveusb/gui.py:562
+#: ../liveusb/gui.py:568
 #, python-format
 msgid "No free space on device %(device)s"
 msgstr "デバイス %(device)s上に十分な空き領域がありません。"
 
-#: ../liveusb/creator.py:797
+#: ../liveusb/creator.py:802
 msgid "No mount points found"
 msgstr "マウントポイントがみつかりません"
 
@@ -253,40 +255,40 @@ msgid ""
 "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
 msgstr "デバイス上に十分な空き領域がありません。\n%dMB ISO + %dMB オーバーレイ > %dMB 空き領域"
 
-#: ../liveusb/gui.py:543
+#: ../liveusb/gui.py:549
 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
 msgstr "パーティションはFAT16です。2Gにオーバーレイサイズを制限します。"
 
-#: ../liveusb/gui.py:539
+#: ../liveusb/gui.py:545
 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
 msgstr "パーティションはFAT32です。4Gにオーバーレイサイズを制限します。"
 
-#: ../liveusb/creator.py:226 ../liveusb/creator.py:837
+#: ../liveusb/creator.py:226 ../liveusb/creator.py:842
 #, python-format
 msgid "Partitioning device %(device)s"
 msgstr "デバイス %(device)s のパーティションを構成中"
 
-#: ../liveusb/gui.py:610
+#: ../liveusb/gui.py:616
 msgid "Persistent Storage"
 msgstr "永続的ストレージ"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:161
+#: ../liveusb/dialog.py:170
 msgid "Persistent Storage (0 MB)"
 msgstr "永続的ストレージ (0 MB)"
 
-#: ../liveusb/gui.py:679 ../liveusb/gui.py:696
-msgid "Press 'Next' if you wish to continue."
-msgstr " 'LiveUSB を作成する' を押して、続行。"
+#: ../liveusb/gui.py:697 ../liveusb/gui.py:726
+msgid "Please confirm your device selection"
+msgstr "デバイスの選択を確認してください。"
 
-#: ../liveusb/gui.py:456
+#: ../liveusb/gui.py:462
 msgid "Refreshing releases..."
 msgstr "リリースを更新中..."
 
-#: ../liveusb/gui.py:461
+#: ../liveusb/gui.py:467
 msgid "Releases updated!"
 msgstr "リリースがアップデートされました!"
 
-#: ../liveusb/creator.py:923 ../liveusb/creator.py:1241
+#: ../liveusb/creator.py:939 ../liveusb/creator.py:1257
 #, python-format
 msgid "Removing %(file)s"
 msgstr "%(file)sを削除中"
@@ -295,12 +297,12 @@ msgstr "%(file)sを削除中"
 msgid "Removing existing Live OS"
 msgstr "既存の LiveOS を削除中"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1096
+#: ../liveusb/creator.py:1112
 #, python-format
 msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
 msgstr "%sのマスターブートレコードをリセット中"
 
-#: ../liveusb/gui.py:761
+#: ../liveusb/gui.py:788
 msgid "Select Live ISO"
 msgstr "Live ISO を選択する"
 
@@ -308,33 +310,33 @@ msgstr "Live ISO を選択する"
 msgid "Setting up OLPC boot file..."
 msgstr "OLPCブートファイルをセットアップしています..."
 
-#: ../liveusb/creator.py:711
+#: ../liveusb/creator.py:716
 #, python-format
 msgid ""
-"Some partitions of USB device %(device)s are mounted. They will be unmounted"
-" before starting the installation process."
-msgstr "USBデバイス %(device)sのパーティションのいくつかがマウントされています。これらはインストールプロセスを開始する前にマウント解除されます。"
+"Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
+"unmounted before starting the installation process."
+msgstr "ターゲットのデバイス %(device)s のパーティションのいくつかがマウントされました。インストールプロセスが開始する前にこれらはアンマウントされます。"
 
 #: ../liveusb/creator.py:131
 msgid ""
 "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
 msgstr "ソースタイプはISOのMD5チェックサムの検証をサポートしていません、スキップします"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1130
+#: ../liveusb/creator.py:1146
 msgid "Synchronizing data on disk..."
 msgstr "ディスク上のデータを同期化中..."
 
-#: ../liveusb/dialog.py:159
+#: ../liveusb/dialog.py:168
 msgid "Target Device"
 msgstr "対象ドライブ"
 
-#: ../liveusb/gui.py:643
+#: ../liveusb/gui.py:662
 msgid ""
 "The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Create Live USB' "
 "again will reset the MBR on this device."
 msgstr "デバイス上のマスターブートレコードが空白です。もう一度「Live USBを作成」を押し、このデバイス上のMBRをリセットしましょう。"
 
-#: ../liveusb/gui.py:764
+#: ../liveusb/gui.py:791
 msgid ""
 "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
 "another file."
@@ -347,14 +349,14 @@ msgid ""
 "A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
 msgstr "以下のコマンドの実行に問題がありました: `%(command)s`。\n詳細なエラーログは  '%(filename)s' に書かれています。"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:151
+#: ../liveusb/dialog.py:160
 msgid ""
 "This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you "
 "have previously downloaded.  If you do not select one, a release will be "
 "downloaded for you automatically."
 msgstr "このボタンにより、以前にダウンロードした既存のLive system ISOを参照することができます。いずれかを選択しない場合、リリースが自動的にあなたのためにダウンロードされます。"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:164
+#: ../liveusb/dialog.py:173
 msgid ""
 "This button will begin the LiveUSB creation process.  This entails "
 "optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected),  "
@@ -362,23 +364,27 @@ msgid ""
 "installing the bootloader."
 msgstr "このボタンはLiveUSB作成プロセスを開始します。これは任意に、リリースのダウンロード(既存のものが選択されていなかった場合)、USBデバイスへのISOの展開、永続的オーバーレイの作成、ブートローダーのインストールを必要とします。"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:158
+#: ../liveusb/dialog.py:167
 msgid ""
 "This is the USB stick that you want to install your Live system on.  This "
 "device must be formatted with the FAT filesystem."
 msgstr "これはあなたがLive systemをインストールしたいUSBメモリです。このデバイスはFATファイルシステムでフォーマットされていなければなりません。"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:163
+#: ../liveusb/dialog.py:172
 msgid ""
 "This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB "
 "creation process you are"
 msgstr "これはLiveUSB作成プロセスの進捗率を示すプログレスバーです"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:162
+#: ../liveusb/dialog.py:171
 msgid "This is the status console, where all messages get written to."
 msgstr "ここはステータスコンソールです。すべてのメッセージがここに書き込まれます。"
 
-#: ../liveusb/creator.py:895
+#: ../liveusb/creator.py:879
+msgid "Trying to continue anyway."
+msgstr "とにかく続行しようとしています。"
+
+#: ../liveusb/creator.py:911
 #, python-format
 msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
 msgstr "ボリュームラベルを変更できません: %(message)s"
@@ -397,24 +403,24 @@ msgstr "%(outfile)sを%(infile)sにコピーできません: %(message)s"
 msgid "Unable to find any USB drive"
 msgstr "USB ストレージデバイスが一つも見つかりません"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1184
-msgid "Unable to find any removable device"
-msgstr "リムーバブルデバイスが一つも見つかりません"
+#: ../liveusb/creator.py:1200
+msgid "Unable to find any supported device"
+msgstr "サポートされているデバイスを見つけられません"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1024
+#: ../liveusb/creator.py:1040
 msgid "Unable to find partition"
 msgstr "パーティションを見つけられません"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1264
+#: ../liveusb/creator.py:1280
 msgid ""
 "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
 msgstr "Win32_LogicalDiskを入手できません。win32comのクエリーがいかなる結果も返しませんでした。"
 
-#: ../liveusb/gui.py:671
+#: ../liveusb/gui.py:690
 msgid "Unable to mount device"
 msgstr "デバイスをマウントできません"
 
-#: ../liveusb/creator.py:785
+#: ../liveusb/creator.py:790
 #, python-format
 msgid "Unable to mount device: %(message)s"
 msgstr "デバイスをマウントできません: %(message)s"
@@ -429,18 +435,18 @@ msgstr "以前の LiveOSからディレクトリ を削除できません: %(mes
 msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
 msgstr "以前の LiveOSからファイルを削除できません: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1099
+#: ../liveusb/creator.py:1115
 msgid ""
 "Unable to reset MBR.  You may not have the `syslinux` package installed."
 msgstr "MBRをリセットできません。`syslinux`パッケージをインストールしていないかもしれません。"
 
-#: ../liveusb/gui.py:770
+#: ../liveusb/gui.py:797
 msgid ""
 "Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
 "ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
 msgstr "選択されたファイルを使用できません。ISO をデバイスのルート(例えば C:\\) に移動するとさらに上手くいくかもしれません。"
 
-#: ../liveusb/creator.py:692
+#: ../liveusb/creator.py:697
 #, python-format
 msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
 msgstr "%(device)sに書き込めません、スキップします"
@@ -449,12 +455,12 @@ msgstr "%(device)sに書き込めません、スキップします"
 msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
 msgstr "不明なISO、チェックサム検証をスキップします"
 
-#: ../liveusb/creator.py:781
+#: ../liveusb/creator.py:786
 #, python-format
 msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
 msgstr "デバイスのマウントを試行中不明なdbus例外: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:760 ../liveusb/creator.py:874
+#: ../liveusb/creator.py:765 ../liveusb/creator.py:890
 msgid "Unknown filesystem.  Your device may need to be reformatted."
 msgstr "不明なファイルシステム。。デバイスを再フォーマットする必要があるかもしれません。"
 
@@ -463,40 +469,45 @@ msgstr "不明なファイルシステム。。デバイスを再フォーマッ
 msgid "Unknown release: %s"
 msgstr "不明なリリース: %s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:822
+#: ../liveusb/creator.py:827
 #, python-format
 msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
 msgstr "%(device)s上の'%(udi)s'のマウントを解除中"
 
-#: ../liveusb/creator.py:818
+#: ../liveusb/creator.py:823
 #, python-format
 msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
 msgstr "%(device)s上にマウントされたファイルシステムのマウントを解除中"
 
-#: ../liveusb/creator.py:765 ../liveusb/creator.py:877
+#: ../liveusb/creator.py:876
+#, python-format
+msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
+msgstr "サポートされていないデバイス '%(device)s' 、バグを報告してください。"
+
+#: ../liveusb/creator.py:770 ../liveusb/creator.py:893
 #, python-format
 msgid "Unsupported filesystem: %s"
 msgstr "サポートしていないファイルシステム: %s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:763
+#: ../liveusb/creator.py:768
 #, python-format
 msgid ""
 "Unsupported filesystem: %s\n"
 "In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone & Install\" action instead."
 msgstr "サポートされていないファイルシステム: %s\n手動でインストール済みのTailsシステムをアップグレードしようとしている場合(それが、このインストーラーなしでインストールされている場合)、このオプションはサポートされません: 例えば、「クローンとインストール」をかわりに選択することで、改めてインストールして、始める必要があります。"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1197
+#: ../liveusb/creator.py:1213
 #, python-format
 msgid ""
 "Unsupported filesystem: %s\n"
 "Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
 msgstr "サポートしていないファイルシステム: %s\nUSB ストレージデバイスをバックアップし、FAT ファイルシステムでフォーマットしてください。"
 
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:154
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:163
 msgid "Upgrade from ISO"
 msgstr "ISOからアップグレード"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:152
+#: ../liveusb/dialog.py:161
 msgid "Use existing Live system ISO"
 msgstr "既存のLive system ISOを使用"
 
@@ -512,20 +523,16 @@ msgstr "LiveCD イメージの SHA1チェックサム を検証中..."
 msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
 msgstr "LiveCD イメージの SHA256チェックサム を検証中..."
 
-#: ../liveusb/creator.py:871 ../liveusb/creator.py:1190
+#: ../liveusb/creator.py:887 ../liveusb/creator.py:1206
 msgid "Verifying filesystem..."
 msgstr "ファイルシステムを検証中..."
 
-#: ../liveusb/gui.py:677
-msgid "Warning: All data on the selected drive will be lost."
-msgstr "警告: 選択されたデバイス上の全データが失われます。"
-
-#: ../liveusb/gui.py:694
+#: ../liveusb/gui.py:724
 msgid ""
 "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
 msgstr "警告: 新しい永続オーバーレイを作成すると既存のものを削除します。"
 
-#: ../liveusb/gui.py:657
+#: ../liveusb/gui.py:676
 msgid ""
 "Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's "
 "syslinux MBR.  If you have trouble booting this stick, try running the "
@@ -544,13 +551,28 @@ msgstr "警告: このツールは管理者として実行する必要があり
 msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
 msgstr "%(speed)d MB/秒でデバイスに書き込まれています"
 
+#: ../liveusb/gui.py:698
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device "
+"(%(device)s). All data on the selected drive will be lost. Continue?"
+msgstr "%(size)s %(vendor)s %(model)s デバイス (%(device)s) に Tails をインストールします。選択されたドライブ上のすべてのデータが失われます。続けますか?"
+
+#: ../liveusb/gui.py:715
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to upgrade Tails on the %(vendor)s %(model)s device "
+"(%(device)s). Any persistent volume on this device will remain unchanged. "
+"Continue?"
+msgstr "%(vendor)s %(model)s デバイス (%(device)s) で Tails をアップグレードします。このデバイス上の永続的なボリュームは変更されません。続けますか?"
+
 #: ../liveusb/creator.py:607
 msgid ""
 "You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the "
 "ext4 filesystem"
 msgstr "ext4ファイルシステムをサポートしていないsyslinux-extlinuxの古いバージョンを使用しています。"
 
-#: ../liveusb/gui.py:755
+#: ../liveusb/gui.py:782
 msgid "You can try again to resume your download"
 msgstr "ダウンロードを再開することができます"
 
@@ -558,12 +580,6 @@ msgstr "ダウンロードを再開することができます"
 msgid "You must run this application as root"
 msgstr "このアプリケーションをrootとして実行しなければなりません"
 
-#: ../liveusb/gui.py:691
-msgid ""
-"Your device already contains a LiveOS.\n"
-"If you continue, this will be overwritten."
-msgstr "対象のデバイスには既に LiveOS があります。\n続けると上書きします。"
-
-#: ../liveusb/dialog.py:155
+#: ../liveusb/dialog.py:164
 msgid "or"
 msgstr "または"



More information about the tor-commits mailing list