[tor-commits] [translation/gettor_completed] Update translations for gettor_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu May 30 12:45:16 UTC 2013


commit 8b746bc875aa7bc2602671784ba6c5a8fb4e104f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu May 30 12:45:15 2013 +0000

    Update translations for gettor_completed
---
 pt_BR/gettor.po |    6 +++---
 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/pt_BR/gettor.po b/pt_BR/gettor.po
index 0e0f6e8..c786e3c 100644
--- a/pt_BR/gettor.po
+++ b/pt_BR/gettor.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-28 13:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-30 12:40+0000\n"
 "Last-Translator: Communia <ameaneantie at riseup.net>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -248,7 +248,7 @@ msgid ""
 "is no complete public list of them, even if your ISP is filtering\n"
 "connections to all the known Tor relays, they probably won't be able\n"
 "to block all the bridges."
-msgstr "Se sua conexão com a Internet bloqueia o acesso à rede Tor, você pode\nprecisar de uma ponte retransmissora. Pontes retransmissoras (ou pontes\npara encurtar) são retransmissores que não estão listados no diretório\nprincipal. Como não há uma lista pública deles, mesmo que seu ISP\nesteja filtrando conexões para todos os retransmissores Tor conhecidos,\neles provavelmente não serão capazes de bloquear todas as pontes."
+msgstr "Se sua conexão Internet bloqueia o acesso à rede Tor, talvez você precise de retransmissores de pontes.Retransmissores de pontes (ou 'pontes', para abreviar) são retransmissores não listados no diretório\nprincipal. Já que não há uma lista pública deles, mesmo se o seu ISP\nestiver filtrando conexões para todos os retransmissores Tor conhecidos,\neles provavelmente não serão capazes de bloquear todas as pontes."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:167
 msgid ""
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Você pode adquirir uma ponte enviando um e-mail que contenha a frase\n\
 msgid ""
 "It is also possible to fetch bridges with a web browser at the following\n"
 "url: https://bridges.torproject.org/"
-msgstr "Também é possível encontrar pontes através de um navegador web na\nseguinte url: https://bridges.torproject.org/"
+msgstr "Também é possível encontrar pontes utilizando um navegador web no\nseguinte endereço: https://bridges.torproject.org/"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:175
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list