[tor-commits] [translation/vidalia] Update translations for vidalia

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon May 27 08:15:24 UTC 2013


commit ca509467ae6804b67f3eb2a85c09675dda0e5468
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon May 27 08:15:23 2013 +0000

    Update translations for vidalia
---
 si_LK/qt_si_LK.po      |    2 +-
 si_LK/vidalia_si_LK.po |  204 ++++++++++++++++++++++++------------------------
 2 files changed, 103 insertions(+), 103 deletions(-)

diff --git a/si_LK/qt_si_LK.po b/si_LK/qt_si_LK.po
index 429f970..073ddda 100644
--- a/si_LK/qt_si_LK.po
+++ b/si_LK/qt_si_LK.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-26 10:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-27 08:10+0000\n"
 "Last-Translator: ganeshwaki <ganeshwaki at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Sinhala (Sri Lanka) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/si_LK/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/si_LK/vidalia_si_LK.po b/si_LK/vidalia_si_LK.po
index 8a57305..c28e802 100644
--- a/si_LK/vidalia_si_LK.po
+++ b/si_LK/vidalia_si_LK.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-26 21:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-27 08:11+0000\n"
 "Last-Translator: ganeshwaki <ganeshwaki at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Sinhala (Sri Lanka) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/si_LK/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -310,27 +310,27 @@ msgstr "HTTPS සේටු අයදුම ඇරඹෙමින් "
 
 msgctxt "BridgeDownloader"
 msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr ""
+msgstr " %1:%2 වෙත සබදෙමින්..."
 
 msgctxt "BridgeDownloader"
 msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr ""
+msgstr "HTTPS අයදුමක් සේටුවන් වෙත යැවීම..."
 
 msgctxt "BridgeDownloader"
 msgid "Downloading a list of bridges..."
-msgstr ""
+msgstr "සේටුවන් ලැයිස්තුවක් බාගත කරමින්..."
 
 msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
 msgid "Downloading Bridges"
-msgstr ""
+msgstr "සේටුවන් බාගත වෙමින් පවතී"
 
 msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
 msgid "Unable to download bridges: %1"
-msgstr ""
+msgstr "සේටුවන් බාගත කිරීමට නොහැක: %1 "
 
 msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
 msgid "Retrying bridge request..."
-msgstr ""
+msgstr "සේටුවන් අයදුම නැවත උත්සහ කරමින්..."
 
 msgctxt "BridgeUsageDialog"
 msgid "Country"
@@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "පහත සදහන් රටවල්වල සේවාලාභී
 
 msgctxt "BridgeUsageDialog"
 msgid "Bridge Usage Summary"
-msgstr ""
+msgstr "සේටු භාවිත සාරාංශය"
 
 msgctxt "BridgeUsageDialog"
 msgid "Client Summary"
@@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "විවෘත කරන්න"
 
 msgctxt "Circuit"
 msgid "Building"
-msgstr ""
+msgstr "ගොඩනගමින්"
 
 msgctxt "Circuit"
 msgid "Failed"
@@ -390,15 +390,15 @@ msgstr "තත්වය"
 
 msgctxt "CircuitListWidget"
 msgid "Zoom to Circuit"
-msgstr ""
+msgstr "පරිපථයට විශාල කරන්න"
 
 msgctxt "CircuitListWidget"
 msgid "Close Circuit (Del)"
-msgstr ""
+msgstr "පරිපථය වසන්න (Del)"
 
 msgctxt "CircuitListWidget"
 msgid "Close Stream (Del)"
-msgstr ""
+msgstr "දහර වසන්න (Del)"
 
 msgctxt "ConfigDialog"
 msgid "General"
@@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "බාර්බඩෝස්"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Belarus"
-msgstr ""
+msgstr "බෙලාරුස්"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Belgium"
@@ -620,7 +620,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr ""
+msgstr "කොංගෝ, ප්‍රජාතන්ත්‍රික සමාජවාදී ජනරජය"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Congo"
@@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "ප්‍රංශය"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Gabon"
-msgstr ""
+msgstr "ගැබොන්"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Gambia"
@@ -732,7 +732,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Guyana"
-msgstr ""
+msgstr "ගයනාව"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Hong Kong"
@@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "මාලි"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Malta"
-msgstr ""
+msgstr "මාල්ටාව"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Marshall Islands"
@@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "නිකරගුවාව"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Niger"
-msgstr ""
+msgstr "නයිගර්"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Nigeria"
@@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "පකිස්ථානය"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Palau"
-msgstr ""
+msgstr "පළාඕ"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Palestine"
@@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "රුවන්ඩාව"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Saint Kitts & Nevis"
-msgstr ""
+msgstr "සාන්ත කිට්ස් සහ නෙවිස්"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Saint Lucia"
@@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "සැමෝවාව"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "San Marino"
-msgstr ""
+msgstr "සැන් මැරිනෝ"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Sao Tome & Principe"
@@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Togo"
-msgstr ""
+msgstr "ටෝගෝ"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Tonga"
@@ -1104,11 +1104,11 @@ msgstr "ටොන්ගාව"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Trinidad & Tobago"
-msgstr ""
+msgstr "ට්‍රිනිඩැඩය සහ ටොබැගෝව"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Tunisia"
-msgstr ""
+msgstr "ටුනිසියාව"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Turkey"
@@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr "ග්‍රීසිය"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Guam"
-msgstr ""
+msgstr "ගුආම්"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Hungary"
@@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Executables (*.exe)"
-msgstr ""
+msgstr "විධානීය ගොනු (*.exe)"
 
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Select Path to Tor"
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "You must specify the name of your Tor executable."
-msgstr ""
+msgstr "ඔබගේ Tor විධානීය ගොනුවෙහි නාමය ඔබ දැක්විය යුතුය."
 
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Start Vidalia when my system starts"
@@ -1417,11 +1417,11 @@ msgstr "සැපයු XML ගොනුව වලංගු අන්තර්
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Search reached end of document"
-msgstr ""
+msgstr "ලේඛයේ අවසානයට සෙවුම ළඟාවිය"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Search reached start of document"
-msgstr ""
+msgstr "ලේඛයේ ආරම්භයට සෙවුම ළඟාවිය"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Text not found in document"
@@ -1453,11 +1453,11 @@ msgstr "ඉදිරි දාමකරණය"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
-msgstr ""
+msgstr "ඊලඟ පිටුවට යන්න (Shift+Backspace)"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Shift+Backspace"
-msgstr ""
+msgstr "Shift+Backspace"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Home"
@@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr "විදාලියා උදව් වසන්න"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Esc"
-msgstr ""
+msgstr "Esc"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Find:"
@@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "ජාල සිතියම "
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Control Panel"
-msgstr ""
+msgstr "පාලක පුවරුව"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Settings"
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgstr "නව හැදුනුම"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Ctrl+T"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+T"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Ctrl+B"
@@ -1840,7 +1840,7 @@ msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
 "name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr ""
+msgstr "විදාලියා හට Tor ආරම්භ කිරීමට නොහැකි විය. ඔබගේ Tor විධානීය ගොනුවෙහි නිවැරදි නාමය සහ පිහිටීම නිශ්චය කිරීමට ඔබගේ සිටුවම් නිරීක්ෂණය කරන්න."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Connecting to Tor"
@@ -2162,19 +2162,19 @@ msgstr "ලොග් ගොනුනාමය අවශ්‍යයි"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr ""
+msgstr "ඔබ ලොග් පණිවූඩ ගොනුවක සුරැකීමට නම් ගොනු නාමයක් ලබාදිය යුතුය."
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Select Log File"
-msgstr ""
+msgstr "ලොග් ගොනුවක් තෝරාගන්න"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Save Log Messages"
-msgstr ""
+msgstr "ලොග් පණිවුඩ සුරකින්න"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Text Files (*.txt)"
-msgstr ""
+msgstr "පෙළ ගොනු (*.txt)"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Vidalia"
@@ -2182,7 +2182,7 @@ msgstr "විදාලියා"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Find in Message Log"
-msgstr ""
+msgstr "පණිවුඩ ලොගුවේ සොයාගන්න"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Find:"
@@ -2194,7 +2194,7 @@ msgstr "සොයාගත නොහැක"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Search found 0 matches."
-msgstr ""
+msgstr "සෙවුමෙහි 0 ක ගැලපුමක් සොයාගැනිණ. "
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Message Log"
@@ -2202,19 +2202,19 @@ msgstr "පණිවිඩ ලොගය "
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Message Filters..."
-msgstr ""
+msgstr "පණිවුඩ පෙරහන්..."
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Set message filters"
-msgstr ""
+msgstr "පණිවුඩ පෙරහන් සකස් කරන්න"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "History Size..."
-msgstr ""
+msgstr "ඉතිහාස විශාලත්වය..."
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Set maximum number of messages to display"
-msgstr ""
+msgstr "දිස්වීමට අදාළ උපරිම පණිවුඩ ප්‍රමාණය නිශ්චය කරන්න"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Clear"
@@ -2222,11 +2222,11 @@ msgstr "ඉවත් කරන්න"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr ""
+msgstr "පණිවුඩ ලොගුවේ පණිවුඩ සියල්ල ඉවත් කරන්න (Ctrl+E)"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Ctrl+E"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+E"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Copy"
@@ -2234,11 +2234,11 @@ msgstr "පිටපත් කරන්න"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr ""
+msgstr "තෝරාගත් පණිවුඩ පසුරු පුවරුවෙහි පිටපත් කරන්න (Ctrl+C)"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Ctrl+C"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+C"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Select All"
@@ -2246,11 +2246,11 @@ msgstr "සියල්ල තෝරන්න"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
-msgstr ""
+msgstr "සියලු පණිවුඩ තෝරාගන්න (Ctrl+A) "
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Ctrl+A"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+A"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Save All"
@@ -2258,15 +2258,15 @@ msgstr "සියල්ල සුරකින්න"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Save all messages to a file"
-msgstr ""
+msgstr "සියලු පණිවුඩ ගොනුවකට සුරකින්න"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Save Selected"
-msgstr ""
+msgstr "තෝරාගත් දේ සුරකින්න"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Save selected messages to a file"
-msgstr ""
+msgstr "තෝරාගත් පණිවුඩ ගොනුවකට සුරකින්න"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Settings"
@@ -2274,11 +2274,11 @@ msgstr "සිටවුම්"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Adjust Message Log Settings"
-msgstr ""
+msgstr "පණිවුඩ ලොග් සිටුවම් සකස් කරන්න "
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Ctrl+T"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+T"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Help"
@@ -2286,7 +2286,7 @@ msgstr "උදව්"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Show the help browser"
-msgstr ""
+msgstr "උදව් බ්‍රව්සරය පෙන්වන්න"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "F1"
@@ -2298,11 +2298,11 @@ msgstr "වසන්න"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Close the Message Log"
-msgstr ""
+msgstr "පණිවුඩ ලොගුව වසන්න "
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Esc"
-msgstr ""
+msgstr "Esc"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Find"
@@ -2310,7 +2310,7 @@ msgstr "සොයන්න"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
-msgstr ""
+msgstr "සෙවුම් පෙළ සහිත සියලු පණිවුඩ සොයන්න (Ctrl+F)"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Ctrl+F"
@@ -2330,7 +2330,7 @@ msgstr "පණිවිඩය"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Saves the current Message Log settings"
-msgstr ""
+msgstr "කාලීන පණිවුඩ ලොග් සිටුවම් සුරකියි"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Save Settings"
@@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "සිටුවම් සුරැකින්න"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Cancels changes made to settings"
-msgstr ""
+msgstr "සිටුවම් වලට කල වෙනස්කම් ක්‍රියා විරහිත කරන්න"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Cancel"
@@ -2370,11 +2370,11 @@ msgstr "නිදොසන්න"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Message Log History"
-msgstr ""
+msgstr "පණිවුඩ ලොග් ඉතිහාසය"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Number of messages to display in the message log window"
-msgstr ""
+msgstr "පණිවුඩ ලොග් කව්ළුවේ දිස්වීමට අදාළ පණිවුඩ ගණන"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "messages"
@@ -2386,11 +2386,11 @@ msgstr "පිරික්සන්න"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr ""
+msgstr "සියලු නව ලොග් පණිවුඩ ස්වයංක්‍රීයව ගොනුවකට සුරැකීම සබල කරන්න "
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Automatically save new log messages to a file"
-msgstr ""
+msgstr "නව ලොග් පණිවුඩ ස්වයංක්‍රීයව ගොනුවකට සුරකින්න"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Basic"
@@ -2406,7 +2406,7 @@ msgstr "උසස් "
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr ""
+msgstr "සෑමවිටම නව ලොග් පණිවුඩ සුරකින්න"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid ""
@@ -2453,15 +2453,15 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "නැවුම් කරන්න"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
-msgstr ""
+msgstr "Tor ප්‍රතියෝජක සහ සබැදුම් ලැයිස්තුව නැවුම් කරන්න"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Ctrl+R"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+R"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Help"
@@ -2469,11 +2469,11 @@ msgstr "උදව්"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Show the network map help"
-msgstr ""
+msgstr "ජාල සිතියම් උදව්ව පෙන්වන්න"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Show network map help"
-msgstr ""
+msgstr "ජාල සිතියම් උදව් පෙන්වන්න"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "F1"
@@ -2485,19 +2485,19 @@ msgstr "වසන්න"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Close the network map"
-msgstr ""
+msgstr "ජාල සිතියම වසන්න"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Esc"
-msgstr ""
+msgstr "Esc"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Zoom In"
-msgstr ""
+msgstr "විශාල කරන්න"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Zoom in on the network map"
-msgstr ""
+msgstr "ජාල සිතියම විශාල කරන්න"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "+"
@@ -2505,11 +2505,11 @@ msgstr "+"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
+msgstr "කුඩා කරන්න"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Zoom out on the network map"
-msgstr ""
+msgstr "ජාල සිතියම කුඩා කරන්න"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "-"
@@ -2517,23 +2517,23 @@ msgstr "-"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Zoom To Fit"
-msgstr ""
+msgstr "නිසි පරිමාණයට විශාල කරන්න"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
-msgstr ""
+msgstr "සියලු කාලීනව දිස්වෙන පරිපථ වල පරිමාණයට සරිලන සේ විශාල කරන්න"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Ctrl+Z"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+Z"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Relay Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "ප්‍රතියෝජක සොයාගත නොහැක"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr ""
+msgstr "තෝරාගත් ප්‍රතියෝජකයේ තොරතුරු නොමැත."
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Unknown"
@@ -2541,11 +2541,11 @@ msgstr "හදුනානොගන්නා ලදී"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Full Screen"
-msgstr ""
+msgstr "පුන් තිරය"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "View the network map as a full screen window"
-msgstr ""
+msgstr "පුන් තිර කව්ළුවක් ලෙස ජාල සිතියම බලන්න "
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Ctrl+F"
@@ -2553,7 +2553,7 @@ msgstr "Ctrl+F"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Copy (Ctrl+C)"
-msgstr ""
+msgstr "පිටපත් කරන්න (Ctrl+C)"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid ""
@@ -2565,19 +2565,19 @@ msgctxt "NetworkPage"
 msgid ""
 "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
 "connect."
-msgstr ""
+msgstr "ඔබගේ firewall එක විසින් සබැදීමට අනුමත කරන තොටවල් එකක් හෝ කිහිපයක් නිශ්චය කල යුතුය. "
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "'%1' is not a valid port number."
-msgstr ""
+msgstr "'%1' වලංගු තොට නොම්බරයක් නොවේ."
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
+msgstr "ඔබගේ දේශීය ජාලය අන්තර්ජාලයට පිවිසීමට නියුතු සේවාවක් අවශ්‍යද යන්න පරීක්ෂා කරන්න "
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "I use a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
+msgstr "මා අන්තර්ජාලයට පිවිසීමට නියුතු සේවාවක් භාවිතා කරමි"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Proxy Settings"
@@ -2597,11 +2597,11 @@ msgstr "Port:"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr ""
+msgstr "ඔබගේ firewall එක අනුමත කරන තොටවල්වලට සබැදීමට භාවිතා කරන ප්‍රතියෝජකයන්ට පමණක් සබැදීම පරීක්ෂා කරන්න  "
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr ""
+msgstr "මාගේ firewall එක ඇතැම් තොටවල් වලට පමණක් සබැදීමට මාහට ඉඩදේ"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Firewall Settings"
@@ -2923,23 +2923,23 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
-msgstr ""
+msgstr "Cable/DSL 256 Kbps"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
-msgstr ""
+msgstr "Cable/DSL 512 Kbps"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
-msgstr ""
+msgstr "Cable/DSL 768 Kbps"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-msgstr ""
+msgstr "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "> 1.5 Mbps"
-msgstr ""
+msgstr "> 1.5 Mbps"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Custom"
@@ -2963,7 +2963,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "KB/s"
-msgstr ""
+msgstr "KB/s"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Maximum Rate"
@@ -3815,11 +3815,11 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "stringutil.h"
 msgid "%1 secs"
-msgstr ""
+msgstr "%1 secs"
 
 msgctxt "stringutil.h"
 msgid "%1 B/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 B/s"
 
 msgctxt "stringutil.h"
 msgid "%1 KB/s"
@@ -3827,11 +3827,11 @@ msgstr "%1 KB/s"
 
 msgctxt "stringutil.h"
 msgid "%1 MB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 MB/s"
 
 msgctxt "stringutil.h"
 msgid "%1 GB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 GB/s"
 
 msgctxt "stringutil.h"
 msgid "%1 days"



More information about the tor-commits mailing list