[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon May 27 07:45:22 UTC 2013


commit de01677ec8080a055dedc21b429a9cc11b63cfea
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon May 27 07:45:21 2013 +0000

    Update translations for vidalia_alpha
---
 si_LK/vidalia_si_LK.po |   62 ++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 31 insertions(+), 31 deletions(-)

diff --git a/si_LK/vidalia_si_LK.po b/si_LK/vidalia_si_LK.po
index a9202be..4643806 100644
--- a/si_LK/vidalia_si_LK.po
+++ b/si_LK/vidalia_si_LK.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-27 07:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-27 07:45+0000\n"
 "Last-Translator: Randika.Pathirage <randika.pathirage at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Sinhala (Sri Lanka) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/si_LK/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2333,7 +2333,7 @@ msgstr "පණිවුඩ ලොග් ඉතිහාසය"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Number of messages to display in the message log window"
-msgstr ""
+msgstr "පණිවුඩ ලොග් කව්ළුවේ දිස්වීමට අදාළ පණිවුඩ ගණන"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "messages"
@@ -2345,11 +2345,11 @@ msgstr "පිරික්සන්න"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr ""
+msgstr "සියලු නව ලොග් පණිවුඩ ස්වයංක්‍රීයව ගොනුවකට සුරැකීම සබල කරන්න "
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Automatically save new log messages to a file"
-msgstr ""
+msgstr "නව ලොග් පණිවුඩ ස්වයංක්‍රීයව ගොනුවකට සුරකින්න"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "toolbar"
@@ -2357,7 +2357,7 @@ msgstr "මෙවලම් තීරුව"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr ""
+msgstr "සෑමවිටම නව ලොග් පණිවුඩ සුරකින්න"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid ""
@@ -2400,15 +2400,15 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "නැවුම් කරන්න"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
-msgstr ""
+msgstr "Tor ප්‍රතියෝජක සහ සබැදුම් ලැයිස්තුව නැවුම් කරන්න"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Ctrl+R"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+R"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Help"
@@ -2416,11 +2416,11 @@ msgstr "උදව්"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Show the network map help"
-msgstr ""
+msgstr "ජාල සිතියම් උදව්ව පෙන්වන්න"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Show network map help"
-msgstr ""
+msgstr "ජාල සිතියම් උදව් පෙන්වන්න"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "F1"
@@ -2432,19 +2432,19 @@ msgstr "වසන්න"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Close the network map"
-msgstr ""
+msgstr "ජාල සිතියම වසන්න"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Esc"
-msgstr ""
+msgstr "Esc"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Zoom In"
-msgstr ""
+msgstr "විශාල කරන්න"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Zoom in on the network map"
-msgstr ""
+msgstr "ජාල සිතියම විශාල කරන්න"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "+"
@@ -2452,11 +2452,11 @@ msgstr "+"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
+msgstr "කුඩා කරන්න"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Zoom out on the network map"
-msgstr ""
+msgstr "ජාල සිතියම කුඩා කරන්න"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "-"
@@ -2464,23 +2464,23 @@ msgstr "-"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Zoom To Fit"
-msgstr ""
+msgstr "නිසි පරිමාණයට විශාල කරන්න"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
-msgstr ""
+msgstr "සියලු කාලීනව දිස්වෙන පරිපථ වල පරිමාණයට සරිලන සේ විශාල කරන්න"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Ctrl+Z"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+Z"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Relay Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "ප්‍රතියෝජක සොයාගත නොහැක"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr ""
+msgstr "තෝරාගත් ප්‍රතියෝජකයේ තොරතුරු නොමැත."
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Unknown"
@@ -2488,11 +2488,11 @@ msgstr "හදුනානොගන්නා ලදී"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Full Screen"
-msgstr ""
+msgstr "පුන් තිරය"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "View the network map as a full screen window"
-msgstr ""
+msgstr "පුන් තිර කව්ළුවක් ලෙස ජාල සිතියම බලන්න "
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Ctrl+F"
@@ -2538,7 +2538,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Copy (Ctrl+C)"
-msgstr ""
+msgstr "පිටපත් කරන්න (Ctrl+C)"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid ""
@@ -3224,7 +3224,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "h:mm"
-msgstr ""
+msgstr "h:mm"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "at"
@@ -3651,11 +3651,11 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Ctrl+Shift+Z"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+Shift+Z"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Ctrl+A"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+A"
 
 msgctxt "UPNPControl"
 msgid "Success"
@@ -3902,11 +3902,11 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "stringutil.h"
 msgid "%1 secs"
-msgstr ""
+msgstr "%1 secs"
 
 msgctxt "stringutil.h"
 msgid "%1 B/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 B/s"
 
 msgctxt "stringutil.h"
 msgid "%1 KB/s"
@@ -3914,11 +3914,11 @@ msgstr "%1 KB/s"
 
 msgctxt "stringutil.h"
 msgid "%1 MB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 MB/s"
 
 msgctxt "stringutil.h"
 msgid "%1 GB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 GB/s"
 
 msgctxt "stringutil.h"
 msgid "%1 days"



More information about the tor-commits mailing list