[tor-commits] [translation/bridgedb] Update translations for bridgedb

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri May 24 09:15:05 UTC 2013


commit f603faf2bacabe48f5472a37181997ac0f4d869b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri May 24 09:15:03 2013 +0000

    Update translations for bridgedb
---
 si_LK/bridgedb.po |   10 +++++-----
 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/si_LK/bridgedb.po b/si_LK/bridgedb.po
index 852ae97..8287440 100644
--- a/si_LK/bridgedb.po
+++ b/si_LK/bridgedb.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-24 08:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-24 09:14+0000\n"
 "Last-Translator: ganeshwaki <ganeshwaki at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Sinhala (Sri Lanka) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/si_LK/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -39,11 +39,11 @@ msgid ""
 "Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s "
 "or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of "
 "the mail."
-msgstr ""
+msgstr "සේතු ලිපිනයන් සොයාගැනීමේ තවත් ආකාරයක් නම් විද්‍යුත් ලිපියක් යොමු කිරීමයිl (from a %s or a %s address) to %s 'get bridges' යන්න විද්‍යුත් ලිපියේ බද කොටසේ සදහන් කල යුතුය."
 
 #: lib/bridgedb/templates/base.html:48
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr ""
+msgstr "මාගේ සේතු වැඩ නොකරයි! මට උදවු අවශ්‍යයි!"
 
 #: lib/bridgedb/templates/base.html:49
 #, python-format
@@ -51,14 +51,14 @@ msgid ""
 "If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info "
 "about your case as you can, including the list of bridges you used, the "
 "bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc."
-msgstr ""
+msgstr "ඔබගේ Tor  වැඩ නොකරයි නම් ඔබ විද්‍යුත් ලිපියක් එවිය යුතුය %s. ඔබගේ ප්‍රශ්නය පිළිබද හැකිතාක් තොරතුරු සැපයීමට උත්සාහ ගන්න, එහි ඔබ භාවිතා කල ප්‍රතියෝජක ලැයිස්තුව, ඔබගේ බුන්ඩලයේ ගොනු නම/ඔබ භාවිතා කල පිටපත, Tor විසින් ඔබ වෙත ලබාදෙන පණිවිඩයන් යනාදිය අන්තර්ගත කරන්න."
 
 #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
 msgid ""
 "To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click "
 "\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge "
 "address one at a time."
-msgstr ""
+msgstr "ඉහත රේඛාවන් භාවිතා , විදාලියා ජාල සිටවුම්වලට ගොස්, \"මගේ ISP විසින් Tor ජාලයට සම්බන්ධ වීම අවහිරකර ඇත.\" යන්න ක්ලික් කරන්න. ඊලගට සේතු ලිපිනයන් වරකට එක බැගින් එකතු කරන්න.."
 
 #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
 msgid "No bridges currently available"



More information about the tor-commits mailing list