[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri May 24 00:45:11 UTC 2013


commit 3c33f0213fe777f830b3c8a5cd500c93eb19db63
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri May 24 00:45:10 2013 +0000

    Update translations for bridgedb_completed
---
 pl/bridgedb.po |   13 +++++++------
 1 file changed, 7 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/pl/bridgedb.po b/pl/bridgedb.po
index d58c32f..07dd413 100644
--- a/pl/bridgedb.po
+++ b/pl/bridgedb.po
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
 # 
 # Translators:
+# yodaa <slayer123312 at gmail.com>, 2013
 # JerBen <ayurveda63 at gmail.com>, 2012
 # bogdrozd <bog.d at gazeta.pl>, 2013
 msgid ""
@@ -10,9 +11,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-30 13:53+0000\n"
-"Last-Translator: bogdrozd <bog.d at gazeta.pl>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-24 00:30+0000\n"
+"Last-Translator: yodaa <slayer123312 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -32,7 +33,7 @@ msgstr "%s Przekaźniki mostkowe %s są przekaźnikami Tora, które pozwalają o
 
 #: lib/bridgedb/templates/base.html:39
 msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "Potrzebują alternatywnego sposobu na pozyskanie mostków!"
+msgstr "Potrzebuję alternatywnego sposobu na pozyskanie mostków!"
 
 #: lib/bridgedb/templates/base.html:40
 #, python-format
@@ -40,7 +41,7 @@ msgid ""
 "Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s "
 "or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of "
 "the mail."
-msgstr "Innym sposobem na znalezienie publicznych adresów mostków jest wysłanie e-maila (z adresu %s lub %s) na %s z samą linią 'get bridges' w ciele wiadomości"
+msgstr "Innym sposobem na znalezienie publicznych adresów mostków jest wysłanie e-maila (z adresu %s lub %s) na %s z samą linią 'get bridges' w zawartości wiadomości"
 
 #: lib/bridgedb/templates/base.html:48
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
@@ -59,7 +60,7 @@ msgid ""
 "To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click "
 "\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge "
 "address one at a time."
-msgstr "Aby użyć powyższych linii, wejdź na stronę Ustawień Sieciowych Vidalii i kliknij \"Mój dostawca blokuje połączenia do sieci Tora\" (\"My ISP blocks connections to the Tor network\"). Potem dodaj każdy adres mostka po jednym na raz."
+msgstr "Aby użyć powyższych linii, wejdź na stronę Ustawień Sieciowych Vidalii i kliknij \"Mój dostawca blokuje połączenia do sieci Tora\". Potem dodaj każdy adres mostka po jednym na raz."
 
 #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
 msgid "No bridges currently available"



More information about the tor-commits mailing list