[tor-commits] [translation/gettor] Update translations for gettor

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu May 23 22:45:07 UTC 2013


commit 287915ba58559380f9e928d1a87dcf0604e686c0
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu May 23 22:45:06 2013 +0000

    Update translations for gettor
---
 pl/gettor.po |   22 +++++++++++-----------
 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/pl/gettor.po b/pl/gettor.po
index c25277a..ae13c07 100644
--- a/pl/gettor.po
+++ b/pl/gettor.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 22:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-23 22:44+0000\n"
 "Last-Translator: yodaa <slayer123312 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "(Przepraszamy, jeśli nie prosiłeś/aś o ten list. Skoro Twój adres \
 msgid ""
 "If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n"
 "human at this support email address: help at rt.torproject.org"
-msgstr "Jeśli masz pytania lub coś nie działa, możesz skontaktować się z człowiekiem pod tym adresem: help at rt.torproject.org"
+msgstr "Jeśli masz pytania lub coś nie działa, możesz skontaktować się ze wsparciem pod tym adresem: help at rt.torproject.org"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:46
 msgid ""
@@ -99,7 +99,7 @@ msgid ""
 "This example will give you the requested package in a localized\n"
 "version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n"
 "codes. "
-msgstr "Ten przykład da Ci żądaną paczkę w wersji pzretłumaczonej\nna język Farsi (Perski). Spójrz niżej, aby zobaczyć listę obsługiwanych\nkodów języków."
+msgstr "Ten przykład da Ci żądaną paczkę w wersji przetłumaczonej\nna język Farsi (Perski). Spójrz niżej, aby zobaczyć listę obsługiwanych\nkodów języków."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:76
 msgid " List of supported locales:"
@@ -171,7 +171,7 @@ msgid ""
 "2.) Unzip all files ending in \".z\". If you saved all attachments to\n"
 "a fresh folder before, simply unzip all files in that folder. If you don't\n"
 "know how to unzip the .z files, please see the UNPACKING THE FILES section."
-msgstr "2.) Rozpakuj wszystkie pliki zakonczone na \".z\". Jeśli zapisałeś/aś\nwcześniej wszystkie załączniki do nowego folderu, po prostu \nrozpakuj wszystkie pliki w tym folderze. Jeśli nie wiesz, jak rozpakować\npliki .z, zajrzyj do sekcji ROZPAKOWANIE PLIKÓW."
+msgstr "2.) Rozpakuj wszystkie pliki zakończone na \".z\". Jeśli zapisałeś/aś\nwcześniej wszystkie załączniki do nowego folderu, po prostu \nrozpakuj wszystkie pliki w tym folderze. Jeśli nie wiesz, jak rozpakować\npliki .z, zajrzyj do sekcji ROZPAKOWANIE PLIKÓW."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:119
 msgid ""
@@ -269,7 +269,7 @@ msgid ""
 "Another censorship circumvention tool you can request from GetTor is\n"
 "the Tor Obfsproxy Browser Bundle. Please read the package descriptions for\n"
 "which package you should request to receive this."
-msgstr "Innym narzędziem do omijania cenzury które możesz otrzymać z GetTor jest Tor Obfsproxy Browser Bundle. Zapoznaj się z opisami paczek, żeby sprawdzić która paczka jest przeznaczona dla Twojego systemu."
+msgstr "Innym narzędziem do omijania cenzury które możesz otrzymać z GetTor jest\nTor Obfsproxy Browser Bundle. Zapoznaj się z opisami paczek, \nżeby sprawdzić która paczka jest przeznaczona dla Twojego systemu."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:179
 msgid ""
@@ -395,35 +395,35 @@ msgid ""
 "strong censorship circumvention and you are running some version of the \n"
 "Windows, like Windows XP, Windows Vista or Windows 7, this is the package\n"
 "you should get."
-msgstr "obfs-windows:\nTor Obfsproxy Browser Bundle dla systemów Windows. Jeżeli potrzebujesz\nmocnego omijania cenzury i używasz ktorejkolwiek wersji Windows, jak Windows XP, Windows Vista czy Windows 7, to potrzebujesz tej paczki."
+msgstr "obfs-windows:\nTor Obfsproxy Browser Bundle dla systemów Windows. Jeżeli potrzebujesz\nmocnego omijania cenzury i używasz którejkolwiek wersji Windows, jak Windows XP, Windows Vista czy Windows 7, to potrzebujesz tej paczki."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:250
 msgid ""
 "obfs-macos-i386:\n"
 "The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 32bit Intel CPU \n"
 "architecture."
-msgstr "obfs-macos-i386:\nPaczka Tor Obfsproxy Browser Bundle dla OS X z 32-bitowym jÄ…drem."
+msgstr "obfs-macos-i386:\nPaczka Tor Obfsproxy Browser Bundle dla OS X z 32-bitowÄ… architekturÄ…."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:254
 msgid ""
 "obfs-macos-x86_64:\n"
 "The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 64bit Intel CPU \n"
 "architecture."
-msgstr "obfs-macos-x86_64:\nPaczka Tor Obfsproxy Browser Bundle dla OS X z 64-bitowym jÄ…drem."
+msgstr "obfs-macos-x86_64:\nPaczka Tor Obfsproxy Browser Bundle dla OS X z 64-bitowÄ… architekturÄ…."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:258
 msgid ""
 "obfs-linux-i386:\n"
 "The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 32bit Intel CPU \n"
 "architecture."
-msgstr "obf-linux-i386:\nPaczka Tor Obfsproxy Browser Bundle dla Linuxa z 32-bitowym jÄ…drem."
+msgstr "obf-linux-i386:\nPaczka Tor Obfsproxy Browser Bundle dla Linuxa z 32-bitowÄ… architekturÄ…."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:262
 msgid ""
 "obfs-linux-x86_64:\n"
 "The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 64bit Intel CPU \n"
 "architecture."
-msgstr "obfs-linux-x86_64:\nPaczka Tor Obfsproxy Browser Bundle dla Linuxa z 64-bitowym jÄ…drem."
+msgstr "obfs-linux-x86_64:\nPaczka Tor Obfsproxy Browser Bundle dla Linuxa z 64-bitowÄ… architekturÄ…."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:266
 msgid ""
@@ -479,7 +479,7 @@ msgid ""
 "operating system is Microsoft Windows, you should request \"windows\". Here\n"
 "is a short explanation of all packages to request and what operating \n"
 "systems there are suitable for:"
-msgstr "To zależy od systemu operacyjnego. Na przykład, jeśli Wasz system operacyjny to Microsoft Windows, powinniście poprosić o \"windows\". Oto krótkie wytłumaczenie wszystkich paczek i tego, do jakich systemow się nadają:"
+msgstr "To zależy od systemu operacyjnego. Na przykład, jeśli \nWasz system operacyjny to Microsoft Windows, powinniście poprosić o \"windows\".\nOto krótkie wytłumaczenie wszystkich paczek i tego,\ndo jakich systemow się nadają:"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:299
 msgid "How do I extract the file(s) you sent me?"



More information about the tor-commits mailing list