[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu May 23 13:24:05 UTC 2013


commit b263e54a22a28762aa6d8a4db137cb4f22083f0e
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu May 23 13:24:03 2013 +0000

    Update translations for vidalia_help
---
 az/links.po              |    4 +-
 bg/index.po              |    8 +-
 bg/links.po              |   10 +-
 bg/log.po                |    8 +-
 bg/netview.po            |   10 +-
 bg/server.po             |   22 ++-
 bg/services.po           |    8 +-
 ca/index.po              |    4 +-
 ca/links.po              |    4 +-
 ca/log.po                |    8 +-
 ca/netview.po            |   10 +-
 ca/server.po             |   20 ++-
 ca/services.po           |    8 +-
 cs/config.po             |   20 +--
 cs/log.po                |    8 +-
 cs/netview.po            |    4 +-
 cs/services.po           |    4 +-
 cy/index.po              |    8 +-
 cy/links.po              |    4 +-
 cy/netview.po            |    4 +-
 cy/services.po           |    8 +-
 da/index.po              |    4 +-
 da/links.po              |    4 +-
 da/log.po                |    4 +-
 da/netview.po            |    4 +-
 da/server.po             |   16 +-
 eo/links.po              |    4 +-
 eo/log.po                |    8 +-
 eo/netview.po            |    8 +-
 eu/server.po             |   14 +-
 fa/netview.po            |    4 +-
 fa/server.po             |    4 +-
 gl/config.po             |    2 +-
 gl/index.po              |    4 +-
 gl/links.po              |    4 +-
 gl/log.po                |    2 +-
 gl/netview.po            |    4 +-
 gl/server.po             |   16 +-
 gl/services.po           |   69 ++++----
 gl/troubleshooting.po    |   13 +-
 gu/links.po              |    8 +-
 gu_IN/bridges.po         |  100 ++++++++++++
 gu_IN/config.po          |  300 ++++++++++++++++++++++++++++++++++
 gu_IN/index.po           |   46 ++++++
 gu_IN/links.po           |   79 +++++++++
 gu_IN/log.po             |  159 ++++++++++++++++++
 gu_IN/netview.po         |  247 ++++++++++++++++++++++++++++
 gu_IN/running.po         |  149 +++++++++++++++++
 gu_IN/server.po          |  403 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 gu_IN/services.po        |  246 ++++++++++++++++++++++++++++
 gu_IN/troubleshooting.po |  243 ++++++++++++++++++++++++++++
 he/server.po             |   22 ++-
 hi/links.po              |   10 +-
 hr_HR/index.po           |   47 ++++++
 hr_HR/links.po           |    4 +-
 hr_HR/log.po             |    6 +-
 hr_HR/netview.po         |    8 +-
 hr_HR/running.po         |  150 +++++++++++++++++
 hr_HR/server.po          |  403 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 ia/index.po              |   46 ++++++
 ia/log.po                |  159 ++++++++++++++++++
 ia/netview.po            |  247 ++++++++++++++++++++++++++++
 ia/server.po             |  403 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 id/bridges.po            |    6 +-
 id/config.po             |   18 +--
 id/links.po              |   10 +-
 id/log.po                |    8 +-
 id/netview.po            |   10 +-
 id/running.po            |    6 +-
 id/server.po             |   20 +--
 id/services.po           |    6 +-
 id/troubleshooting.po    |    6 +-
 is/index.po              |    8 +-
 is/links.po              |    8 +-
 is/log.po                |    8 +-
 is/services.po           |    8 +-
 ja/log.po                |    9 +-
 ko/config.po             |    4 +-
 ko/links.po              |    4 +-
 ko/log.po                |    4 +-
 ko/netview.po            |    8 +-
 ko/server.po             |   20 +--
 ko/services.po           |    8 +-
 ko_KR/index.po           |    4 +-
 ko_KR/links.po           |   79 +++++++++
 ko_KR/log.po             |  159 ++++++++++++++++++
 ko_KR/netview.po         |  247 ++++++++++++++++++++++++++++
 ko_KR/server.po          |  403 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 ky/index.po              |    8 +-
 ky/links.po              |    8 +-
 ky/log.po                |    8 +-
 ky/netview.po            |    8 +-
 lt/bridges.po            |    6 +-
 lt/index.po              |    4 +-
 lt/links.po              |    8 +-
 lt/log.po                |    6 +-
 lt/netview.po            |    8 +-
 lt/server.po             |    8 +-
 mk/links.po              |    8 +-
 mk/services.po           |    8 +-
 ms_MY/services.po        |  246 ++++++++++++++++++++++++++++
 nb/config.po             |   30 ++--
 nb/server.po             |  116 ++++++-------
 nb/services.po           |   70 ++++----
 nb/troubleshooting.po    |   64 ++++----
 pa/links.po              |    8 +-
 pl/server.po             |    6 +-
 pl_PL/index.po           |    4 +-
 pl_PL/links.po           |    4 +-
 pl_PL/running.po         |  149 +++++++++++++++++
 pl_PL/troubleshooting.po |  243 ++++++++++++++++++++++++++++
 pt/config.po             |    4 +-
 pt/index.po              |    8 +-
 pt/log.po                |    4 +-
 pt/netview.po            |   10 +-
 pt/server.po             |   22 ++-
 pt/services.po           |    8 +-
 pt_BR/bridges.po         |   19 +--
 pt_BR/index.po           |   13 +-
 pt_BR/links.po           |   11 +-
 pt_BR/log.po             |   45 +++---
 ro/index.po              |    8 +-
 ro/links.po              |    4 +-
 ro/log.po                |    4 +-
 ro/netview.po            |   10 +-
 ro/server.po             |   22 ++-
 sco/index.po             |    4 +-
 si/bridges.po            |  100 ++++++++++++
 si/config.po             |  300 ++++++++++++++++++++++++++++++++++
 si/index.po              |   46 ++++++
 si/links.po              |   79 +++++++++
 si/log.po                |  159 ++++++++++++++++++
 si/netview.po            |  247 ++++++++++++++++++++++++++++
 si/running.po            |  149 +++++++++++++++++
 si/server.po             |  403 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 si/services.po           |  246 ++++++++++++++++++++++++++++
 si/troubleshooting.po    |  243 ++++++++++++++++++++++++++++
 si_LK/bridges.po         |  100 ++++++++++++
 si_LK/config.po          |  300 ++++++++++++++++++++++++++++++++++
 si_LK/index.po           |   46 ++++++
 si_LK/links.po           |   80 +++++++++
 si_LK/log.po             |  159 ++++++++++++++++++
 si_LK/netview.po         |  247 ++++++++++++++++++++++++++++
 si_LK/running.po         |  149 +++++++++++++++++
 si_LK/server.po          |  403 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 si_LK/services.po        |  246 ++++++++++++++++++++++++++++
 si_LK/troubleshooting.po |  243 ++++++++++++++++++++++++++++
 sk/index.po              |    4 +-
 sk/links.po              |    4 +-
 sk/log.po                |    6 +-
 sk/netview.po            |   10 +-
 sk/server.po             |   18 +--
 sk_SK/links.po           |   79 +++++++++
 sl/links.po              |    6 +-
 sq/index.po              |    8 +-
 sq/links.po              |   10 +-
 sq/log.po                |    8 +-
 sq/netview.po            |    8 +-
 sq/server.po             |   22 ++-
 sr/index.po              |    6 +-
 sr/links.po              |    2 +-
 sr/log.po                |    2 +-
 sr/netview.po            |    4 +-
 sr/server.po             |   16 +-
 sv/index.po              |    4 +-
 sv/links.po              |    4 +-
 sv/log.po                |    4 +-
 sv/netview.po            |    2 +-
 sv/server.po             |    4 +-
 te_IN/bridges.po         |  100 ++++++++++++
 te_IN/config.po          |  300 ++++++++++++++++++++++++++++++++++
 te_IN/index.po           |   46 ++++++
 te_IN/links.po           |   79 +++++++++
 te_IN/log.po             |  159 ++++++++++++++++++
 te_IN/netview.po         |  247 ++++++++++++++++++++++++++++
 te_IN/running.po         |  149 +++++++++++++++++
 te_IN/server.po          |  403 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 te_IN/services.po        |  246 ++++++++++++++++++++++++++++
 te_IN/troubleshooting.po |  243 ++++++++++++++++++++++++++++
 th/index.po              |    2 +-
 th/links.po              |    4 +-
 th/log.po                |    2 +-
 th/netview.po            |    2 +-
 th/server.po             |   16 +-
 tr/netview.po            |    4 +-
 tr/server.po             |   16 +-
 uk/index.po              |    6 +-
 uk/links.po              |    4 +-
 vi/bridges.po            |    6 +-
 vi/config.po             |   18 +--
 vi/index.po              |    8 +-
 vi/links.po              |   10 +-
 vi/log.po                |    8 +-
 vi/netview.po            |    8 +-
 vi/running.po            |    6 +-
 vi/server.po             |   22 ++-
 vi/services.po           |    6 +-
 vi/troubleshooting.po    |    6 +-
 zh_CN/links.po           |    6 +-
 zh_TW/bridges.po         |    6 +-
 zh_TW/config.po          |   18 +--
 zh_TW/index.po           |    8 +-
 zh_TW/links.po           |   10 +-
 zh_TW/log.po             |   11 +-
 zh_TW/netview.po         |   10 +-
 zh_TW/running.po         |    6 +-
 zh_TW/server.po          |   22 ++-
 zh_TW/services.po        |    6 +-
 zh_TW/troubleshooting.po |    6 +-
 209 files changed, 11679 insertions(+), 884 deletions(-)

diff --git a/az/links.po b/az/links.po
index dc3cb22..47e4cb8 100644
--- a/az/links.po
+++ b/az/links.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:42+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/az/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/bg/index.po b/bg/index.po
index 30687f4..1f3e55e 100644
--- a/bg/index.po
+++ b/bg/index.po
@@ -7,17 +7,17 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:02+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/bg/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: bg\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/index.html:16
 msgid "Vidalia Help"
-msgstr ""
+msgstr "Видалия Помощ"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/index.html:20
@@ -44,5 +44,3 @@ msgid ""
 "See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
 "can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
 msgstr ""
-
-
diff --git a/bg/links.po b/bg/links.po
index 8a71875..ee2be3e 100644
--- a/bg/links.po
+++ b/bg/links.po
@@ -7,12 +7,12 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:02+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/bg/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: bg\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: links.html:16
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: links.html:19
 msgid "Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Видалиа"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: links.html:39
 msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Тор"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: links.html:45
@@ -77,5 +77,3 @@ msgstr ""
 #: links.html:60
 msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\"> https://trac.torproject.org/</a>"
 msgstr ""
-
-
diff --git a/bg/log.po b/bg/log.po
index 3427380..b325b4f 100644
--- a/bg/log.po
+++ b/bg/log.po
@@ -7,17 +7,17 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/bg/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: bg\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/log.html:16
 msgid "Message Log"
-msgstr ""
+msgstr "Съобщения лог"
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/log.html:19
@@ -157,5 +157,3 @@ msgstr ""
 #: en/log.html:100
 msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
 msgstr ""
-
-
diff --git a/bg/netview.po b/bg/netview.po
index 4626dfd..e54eb3e 100644
--- a/bg/netview.po
+++ b/bg/netview.po
@@ -7,12 +7,12 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/bg/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: bg\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/netview.html:16
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/netview.html:36
 msgid "Network Map"
-msgstr ""
+msgstr "Карта мрежа"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/netview.html:38
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/netview.html:123
 msgid "Relay Details"
-msgstr ""
+msgstr "Подрбности на препращането"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/netview.html:125
@@ -245,5 +245,3 @@ msgstr ""
 #: en/netview.html:168
 msgid "Date this relay's information was last updated."
 msgstr ""
-
-
diff --git a/bg/server.po b/bg/server.po
index 3c7b846..5a58279 100644
--- a/bg/server.po
+++ b/bg/server.po
@@ -7,12 +7,12 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/bg/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: bg\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/server.html:16
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/server.html:24
 msgid "Basic Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Основни настройки"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:26
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/server.html:72
 msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Лимит на пропускателна способност"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:74
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/server.html:112
 msgid "Exit Policies"
-msgstr ""
+msgstr "Изход Политика"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:114
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:143
 msgid "Websites"
-msgstr ""
+msgstr "уеб страници"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:144
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:148
 msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "Сигурни уеб страници (SSL)"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:149
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:153
 msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr ""
+msgstr "Прехвърляне на Поща (POP, IMAP)"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:154
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:158
 msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr ""
+msgstr "Мигновенно съобщаване (IM)"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:159
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:163
 msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr ""
+msgstr "Интернет чат на препращане (IRC)"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:164
@@ -401,5 +401,3 @@ msgid ""
 "<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
 "default on all operating systems."
 msgstr ""
-
-
diff --git a/bg/services.po b/bg/services.po
index 598493c..fa66c37 100644
--- a/bg/services.po
+++ b/bg/services.po
@@ -7,17 +7,17 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/bg/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: bg\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/services.html:16
 msgid "Hidden Services"
-msgstr ""
+msgstr "Скрити услуги"
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/services.html:19
@@ -244,5 +244,3 @@ msgid ""
 "client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
 "you. There is no need to specifically configure Tor for that."
 msgstr ""
-
-
diff --git a/ca/index.po b/ca/index.po
index ce5017f..c7f5af4 100644
--- a/ca/index.po
+++ b/ca/index.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:42+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ca/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/ca/links.po b/ca/links.po
index eb8a29d..c7d965b 100644
--- a/ca/links.po
+++ b/ca/links.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:42+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ca/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/ca/log.po b/ca/log.po
index 4f7657c..f252bb8 100644
--- a/ca/log.po
+++ b/ca/log.po
@@ -7,17 +7,17 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ca/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: ca\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/log.html:16
 msgid "Message Log"
-msgstr ""
+msgstr "Registre de missatges"
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/log.html:19
@@ -157,5 +157,3 @@ msgstr ""
 #: en/log.html:100
 msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
 msgstr ""
-
-
diff --git a/ca/netview.po b/ca/netview.po
index 527c439..bd6c923 100644
--- a/ca/netview.po
+++ b/ca/netview.po
@@ -7,12 +7,12 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ca/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: ca\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/netview.html:16
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/netview.html:36
 msgid "Network Map"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa de xarxa"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/netview.html:38
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/netview.html:123
 msgid "Relay Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalls del repetidor"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/netview.html:125
@@ -245,5 +245,3 @@ msgstr ""
 #: en/netview.html:168
 msgid "Date this relay's information was last updated."
 msgstr ""
-
-
diff --git a/ca/server.po b/ca/server.po
index 402eb2f..2d3c60c 100644
--- a/ca/server.po
+++ b/ca/server.po
@@ -7,12 +7,12 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ca/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: ca\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/server.html:16
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/server.html:24
 msgid "Basic Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Preferències bàsiques"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:26
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/server.html:72
 msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Límits d'amplada de banda"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:74
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:143
 msgid "Websites"
-msgstr ""
+msgstr "Llocs web"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:144
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:148
 msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "Secure Websites (SSL)"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:149
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:153
 msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr ""
+msgstr "Recupera el correu (POP,IMAP)"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:154
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:158
 msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr ""
+msgstr "Instant Messaging (IM)"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:159
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:163
 msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr ""
+msgstr "Internet Relay Chat (IRC)"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:164
@@ -401,5 +401,3 @@ msgid ""
 "<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
 "default on all operating systems."
 msgstr ""
-
-
diff --git a/ca/services.po b/ca/services.po
index 2d5b069..a0defcc 100644
--- a/ca/services.po
+++ b/ca/services.po
@@ -7,17 +7,17 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ca/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: ca\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/services.html:16
 msgid "Hidden Services"
-msgstr ""
+msgstr "Serveis ocults"
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/services.html:19
@@ -244,5 +244,3 @@ msgid ""
 "client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
 "you. There is no need to specifically configure Tor for that."
 msgstr ""
-
-
diff --git a/cs/config.po b/cs/config.po
index 408e3c8..8c9bcab 100644
--- a/cs/config.po
+++ b/cs/config.po
@@ -7,12 +7,12 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-21 22:40+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: cs\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/config.html:16
@@ -135,14 +135,10 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/config.html:89
 msgid ""
-"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
-"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
-"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information"
-" about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
-"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it here. "
-"See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
-"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
-"and fingerprints."
+"If connections to normal Tor relays are blocked, then you will need to learn"
+" a bridge relay address somehow and add it here. See the help topic on <a "
+"href=\"bridges.html#finding\">finding bridge relays</a> for more information"
+" on how to learn new bridge relay addresses and fingerprints."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <html><body>
@@ -201,7 +197,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/config.html:131
 msgid "<a name=\"advanced\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"advanced\"/>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/config.html:132
@@ -302,5 +298,3 @@ msgid ""
 "Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an"
 " HTTP service, to others without revealing your IP address."
 msgstr ""
-
-
diff --git a/cs/log.po b/cs/log.po
index a5d53fa..c6a8304 100644
--- a/cs/log.po
+++ b/cs/log.po
@@ -7,17 +7,17 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: cs\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/log.html:16
 msgid "Message Log"
-msgstr ""
+msgstr "Zaznam logu"
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/log.html:19
@@ -157,5 +157,3 @@ msgstr ""
 #: en/log.html:100
 msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
 msgstr ""
-
-
diff --git a/cs/netview.po b/cs/netview.po
index 40e3fcc..88ee472 100644
--- a/cs/netview.po
+++ b/cs/netview.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:42+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/cs/services.po b/cs/services.po
index 534dbe2..9710751 100644
--- a/cs/services.po
+++ b/cs/services.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:42+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/cy/index.po b/cy/index.po
index fa23151..242c4b5 100644
--- a/cy/index.po
+++ b/cy/index.po
@@ -7,17 +7,17 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:02+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/cy/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: cy\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/index.html:16
 msgid "Vidalia Help"
-msgstr ""
+msgstr "Help Vidalia"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/index.html:20
@@ -44,5 +44,3 @@ msgid ""
 "See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
 "can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
 msgstr ""
-
-
diff --git a/cy/links.po b/cy/links.po
index 42f8c48..a8f44d0 100644
--- a/cy/links.po
+++ b/cy/links.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:42+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/cy/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/cy/netview.po b/cy/netview.po
index 4b83c98..1fa585c 100644
--- a/cy/netview.po
+++ b/cy/netview.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:42+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/cy/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/cy/services.po b/cy/services.po
index 9591e98..8cf82ac 100644
--- a/cy/services.po
+++ b/cy/services.po
@@ -7,17 +7,17 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/cy/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: cy\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/services.html:16
 msgid "Hidden Services"
-msgstr ""
+msgstr "Gwasanaethau Cudd"
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/services.html:19
@@ -244,5 +244,3 @@ msgid ""
 "client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
 "you. There is no need to specifically configure Tor for that."
 msgstr ""
-
-
diff --git a/da/index.po b/da/index.po
index 9c15e3e..d92e455 100644
--- a/da/index.po
+++ b/da/index.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:42+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/da/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/da/links.po b/da/links.po
index a70d50f..9f93d7b 100644
--- a/da/links.po
+++ b/da/links.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:42+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/da/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/da/log.po b/da/log.po
index 5d4efc3..378a411 100644
--- a/da/log.po
+++ b/da/log.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:42+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/da/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/da/netview.po b/da/netview.po
index 4784cd2..87e90bf 100644
--- a/da/netview.po
+++ b/da/netview.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:42+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/da/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/da/server.po b/da/server.po
index cf92fae..f5bcedc 100644
--- a/da/server.po
+++ b/da/server.po
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/server.html:24
 msgid "Basic Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Grundlæggende indstillinger"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:26
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/server.html:72
 msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Båndbrede Grænser"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:74
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/server.html:112
 msgid "Exit Policies"
-msgstr ""
+msgstr "Afslutningspolitikker"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:114
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:143
 msgid "Websites"
-msgstr ""
+msgstr "Hjemmeside"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:144
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:148
 msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "Sikker Hjemmeside (SSL)"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:149
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:153
 msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr ""
+msgstr "Modtag Mail (POP, IMAP)"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:154
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:158
 msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr ""
+msgstr "Instant Messaging (IM)"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:159
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:163
 msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr ""
+msgstr "Internet Relæ Chat (IRC)"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:164
diff --git a/eo/links.po b/eo/links.po
index 2e13b96..438bdd3 100644
--- a/eo/links.po
+++ b/eo/links.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:42+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/eo/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/eo/log.po b/eo/log.po
index b10761c..b378043 100644
--- a/eo/log.po
+++ b/eo/log.po
@@ -7,17 +7,17 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/eo/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: eo\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/log.html:16
 msgid "Message Log"
-msgstr ""
+msgstr "Mesaĝprotokolo"
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/log.html:19
@@ -157,5 +157,3 @@ msgstr ""
 #: en/log.html:100
 msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
 msgstr ""
-
-
diff --git a/eo/netview.po b/eo/netview.po
index e8e6fa9..2d0a995 100644
--- a/eo/netview.po
+++ b/eo/netview.po
@@ -7,12 +7,12 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/eo/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: eo\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/netview.html:16
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/netview.html:36
 msgid "Network Map"
-msgstr ""
+msgstr "Retmapo"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/netview.html:38
@@ -245,5 +245,3 @@ msgstr ""
 #: en/netview.html:168
 msgid "Date this relay's information was last updated."
 msgstr ""
-
-
diff --git a/eu/server.po b/eu/server.po
index ec56f1d..01b789d 100644
--- a/eu/server.po
+++ b/eu/server.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-10 15:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-20 09:00+0000\n"
 "Last-Translator: Antxon Baldarra <baldarra at lavabit.com>\n"
 "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/eu/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgid ""
 " average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
 "exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
 "than or equal to your <i>average rate</i>."
-msgstr ""
+msgstr "<i>Gehienezko tasa</i> adierazi duzun <i>bataz besteko tasa</i> baino trafiko handiagoa dagoen epe laburretan eskaerak betetzeko erabiltzen den byte sorta bat da, baina bataz bestekoa mantentzen du oraindik epe luzeetan. Bataz besteko tasa txiki bat baina gehienezko tasa handi batek denbora luzeko bataz bestekoa betearazten du, tontor denboren bitartean bataz bestekora azken aldian iritsi ez bada trafiko gehiago oraindik baimenduz. Zure bataz besteko tasa zure <i>gehienezko tasa</i>ren berdina bada, orduan Torek ez du inoiz zehaztutako tasa gahindituko. Zure <i>gehienezko tasa</i> zure <i>bataz besteko tasa</i> baino handiago edo berdina izan behar da beti."
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:96
@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "<a name=\"upnp\"/>"
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/server.html:189
 msgid "Port Forwarding"
-msgstr "Ataka jarraipena"
+msgstr "Ataka birbidalketa"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:191
@@ -363,7 +363,7 @@ msgid ""
 "known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
 "firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
 "firewall to local ports on your computer."
-msgstr "Zure errelea publikoki irisgarria egiteko, zure bideratzaile edo suebakiak zure ordenagailuan zehar zein ataka baimendu behar dituen jakin behar du <i>ataka jarraipena</i> bezala ezagutzen dena konfiguratuz. Ataka jarraipena zure bideratzaile edo suebakia konfiguratzen du zure bideratzaile edo suebakiaren ataka zehatz batzuetara doazen konexio guztiak zure ordenagailuko ataka lokaletara \"jarraitzeko\"."
+msgstr "Zure errelea publikoki irisgarria egiteko, zure bideratzaile edo suebakiak zure ordenagailuan zehar zein ataka baimendu behar dituen jakin behar du <i>ataka birbidalketa</i> bezala ezagutzen dena konfiguratuz. Ataka birbidalketa zure bideratzaile edo suebakia konfiguratzen du zure bideratzaile edo suebakiaren ataka zehatz batzuetara doazen konexio guztiak zure ordenagailuko ataka lokaletara \"birbidaltzeko\"."
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:208
@@ -374,7 +374,7 @@ msgid ""
 "your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
 "can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
 "is able to automatically set up port forwarding for you."
-msgstr "<i>Saiatu automatikoki ataka jarraipena konfiguratzen</i> etiketa duen kutxa markatzen baduzu, Vidaliak zure sare konexio lokalean ataka jarraipena automatikoki konfiguratzen saiatuko da, modu horretan beste Tor erabiltzaileek zure errelera konektatu ahal daitezen. Hala ere, Bideratzaile guztiek ez dute ataka jarraipena onartzen. <i>Test</i> botoia erabili dezakezu kontrol-kutxaren alboan Vidaliak automatikoki ataka jarraipena zuretzako konfiguratu dezakeen jakiteko."
+msgstr "<i>Saiatu automatikoki ataka birbidalketa konfiguratzen</i> etiketa duen kutxa markatzen baduzu, Vidaliak zure sare konexio lokalean ataka birbidalketa automatikoki konfiguratzen saiatuko da, modu horretan beste Tor erabiltzaileek zure errelera konektatu ahal daitezen. Hala ere, bideratzaile guztiek ez dute ataka birbidalketa onartzen. <i>Test</i> botoia erabili dezakezu kontrol-kutxaren alboan Vidaliak automatikoki ataka birbidalketa zuretzako konfiguratu dezakeen jakiteko."
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:217
@@ -388,7 +388,7 @@ msgid ""
 "href=\"http://192.168.0.1/\">http://192.168.0.1</a> or <a "
 "href=\"http://192.168.1.1/\">http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You"
 " should consult your router's instruction manual for more information."
-msgstr "<i>Test</i> botoiak Vidaliak ataka jarraipena zure ordez egin ezin duela ikusten badu, zure bideratzailean ezaugarri hau gaitu beharko duzu edo ataka jarraipena eskuz konfiguratu. Sare gailu batzuk <i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP) izeneko ezaugarri bat dute. Zure bideratzailearen kudeaketa ikuspegira sar baldin bazaitezke, UPnP gaitzeko aukeraren bat bilatu beharko zenuke. Bideratzaile gehienen kudeaketa ikuspegia zure nabigatzailean <a href=\"http://192.168.0.1/\">http://192.168.0.1</a> edo <a href=\"http://192.168.1.1/\">http://192.168.1.1</a> sartuz ireki daiteke. Zure bideratzailearen eskuliburua irakurri beharko zenuke informazio gehiago izateko."
+msgstr "<i>Test</i> botoiak Vidaliak ataka birbidalketa zure ordez egin ezin duela ikusten badu, zure bideratzailean ezaugarri hau gaitu beharko duzu edo ataka birbidalketa eskuz konfiguratu. Sare gailu batzuk <i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP) izeneko ezaugarri bat dute. Zure bideratzailearen kudeaketa ikuspegira sar baldin bazaitezke, UPnP gaitzeko aukeraren bat bilatu beharko zenuke. Bideratzaile gehienen kudeaketa ikuspegia zure nabigatzailean <a href=\"http://192.168.0.1/\">http://192.168.0.1</a> edo <a href=\"http://192.168.1.1/\">http://192.168.1.1</a> sartuz ireki daiteke. Zure bideratzailearen eskuliburua irakurri beharko zenuke informazio gehiago izateko."
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:229
@@ -402,4 +402,4 @@ msgid ""
 "<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
 "<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
 "default on all operating systems."
-msgstr "Ataka jarraipena eskuz konfiguratu behar baduzu, <a href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\">portforward.com</a> webguneak bideratzaile eta sueten anitzetan ataka jarraipena konfiguratzeko argibideak ditu. Gutxienez, zure <i>errele ataka</i> jarraitu beharko duzu, Windowsen 443 ataka eta beste sistema eragileetan 9001 ataka lehenetsia dena. <i>Errele direktorioa ispilatu</i> etiketa duen kontrol-laukia markatu baduzu, orduan zure <i>direktorio ataka</i> jarraitu beharko duzu ere. <i>Direktorio ataka</i> 9030 ataka lehentsia da sistema eragile guztietan."
+msgstr "Ataka birbidalketa eskuz konfiguratu behar baduzu, <a href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\">portforward.com</a> webguneak bideratzaile eta sueten anitzetan ataka birbidalketa konfiguratzeko argibideak ditu. Gutxienez, zure <i>errele ataka</i> birbidali beharko duzu, Windowsen 443 ataka eta beste sistema eragileetan 9001 ataka lehenetsia dena. <i>Errele direktorioa ispilatu</i> etiketa duen kontrol-laukia markatu baduzu, orduan zure <i>direktorio ataka</i> birbidali beharko duzu ere. <i>Direktorio ataka</i> 9030 ataka lehentsia da sistema eragile guztietan."
diff --git a/fa/netview.po b/fa/netview.po
index d55cddb..b9d80c0 100644
--- a/fa/netview.po
+++ b/fa/netview.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:42+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fa/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/fa/server.po b/fa/server.po
index d852d3e..2e438ca 100644
--- a/fa/server.po
+++ b/fa/server.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:42+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fa/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/gl/config.po b/gl/config.po
index 762e1ca..d22059a 100644
--- a/gl/config.po
+++ b/gl/config.po
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/config.html:131
 msgid "<a name=\"advanced\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"advanced\"/>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/config.html:132
diff --git a/gl/index.po b/gl/index.po
index fb34e88..af9ed10 100644
--- a/gl/index.po
+++ b/gl/index.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:42+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/gl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/gl/links.po b/gl/links.po
index 77e6d1b..74faa82 100644
--- a/gl/links.po
+++ b/gl/links.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:42+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/gl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/gl/log.po b/gl/log.po
index c84a2e7..086984c 100644
--- a/gl/log.po
+++ b/gl/log.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/log.html:16
 msgid "Message Log"
-msgstr ""
+msgstr "Rexistro de mensaxes"
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/log.html:19
diff --git a/gl/netview.po b/gl/netview.po
index 5835c86..b7cd3ca 100644
--- a/gl/netview.po
+++ b/gl/netview.po
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/netview.html:36
 msgid "Network Map"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa da rede"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/netview.html:38
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/netview.html:123
 msgid "Relay Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalles do repetidor"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/netview.html:125
diff --git a/gl/server.po b/gl/server.po
index 628e457..ace2116 100644
--- a/gl/server.po
+++ b/gl/server.po
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/server.html:24
 msgid "Basic Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Axustes básicos"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:26
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/server.html:72
 msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Límite do largo de banda"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:74
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/server.html:112
 msgid "Exit Policies"
-msgstr ""
+msgstr "Directivas de saída"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:114
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:143
 msgid "Websites"
-msgstr ""
+msgstr "Sitios web"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:144
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:148
 msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "Sitios web seguros (SSL)"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:149
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:153
 msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr ""
+msgstr "Recuperar o correo (POP, IMAP)"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:154
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:158
 msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr ""
+msgstr "Mensaxería instantánea (MI)"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:159
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:163
 msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr ""
+msgstr "Internet Relay Chat (IRC)"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:164
diff --git a/gl/services.po b/gl/services.po
index bb725db..d09a050 100644
--- a/gl/services.po
+++ b/gl/services.po
@@ -1,12 +1,13 @@
 # 
 # Translators:
+# manuel meixide <m.meixide at gmail.com>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 16:50+0000\n"
+"Last-Translator: manuel meixide <m.meixide at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/gl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/services.html:16
 msgid "Hidden Services"
-msgstr ""
+msgstr "Servizos agochados"
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/services.html:19
@@ -27,12 +28,12 @@ msgid ""
 "configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
 "goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
 "let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "Nota: O soporte para servizos ocultos é novo no Vidalia. É de esperar que teña erros, e algún deles pode ter corrompido a configuración do seu servizo oculto. Entón, non confíe nel e non nos culpe se algo sae mal. Se atopa erros ou ten comentarios sobre esta nova función, por favor, contenos! Precisamos dos seus comentarios. <a name=\"about\"/>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/services.html:26
 msgid "What is a hidden service?"
-msgstr ""
+msgstr "Que é un servizo agochado?"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/services.html:28
@@ -41,7 +42,7 @@ msgid ""
 "HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
 "provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
 "for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
-msgstr ""
+msgstr "Os servizos agochados permiten que forneza calquera tipo de servizo baseado en TCP, por exemplo, un servizo HTTP, a outros, sen revelar o seu enderezo IP. O protocolo para proporcionar un servizo agochado está construído encima dos mesmos circuítos que Tor utiliza para navegación anónima e ten propiedades de anonimato similares."
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/services.html:35
@@ -49,60 +50,60 @@ msgid ""
 "For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
 "Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
 "Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
-msgstr ""
+msgstr "Para máis información sobre o servizo agochado pode ler a sección 5 do documento de deseño do Tor(doc/design-paper/tor-design.pdf) ou a especificación Rendezvous (doc/spec/rend-spec.txt)."
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/services.html:40
 msgid "<a name=\"provide\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"provide\"/>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/services.html:41
 msgid "How do I provide a hidden service?"
-msgstr ""
+msgstr "Como fago para ofrecer un servizo agochado?"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/services.html:43
 msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Ofrecer un servizo agochado consiste en polo menos dous pasos:"
 
 #. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
 #: en/services.html:45
 msgid ""
 "Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
 "provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
-msgstr ""
+msgstr "Instalar un servidor web local (ou un servidor para calquera servizo que quere achegar, por exemplo, IRC) que escoite as peticións locais."
 
 #. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
 #: en/services.html:47
 msgid ""
 "Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
 "users to your local server."
-msgstr ""
+msgstr "Configure o seu servizo agochado, de xeito que Tor remita ao seu servidor local as solicitudes vindas de usuarios de Tor."
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/services.html:50
 msgid ""
 "There is a fine tutorial on the Tor website (https://www.torproject.org/docs"
 "/tor-hidden-service.html) that describes these steps in more detail."
-msgstr ""
+msgstr "Hai un bo tutorial na web do Tor (https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html), que describe os pasos con máis detalle."
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/services.html:55
 msgid "<a name=\"data\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"data\"/>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/services.html:56
 msgid "What data do I need to provide?"
-msgstr ""
+msgstr "Que datos teño que ofrecer?"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/services.html:58
 msgid ""
 "The services table contains five columns containing data about configured "
 "hidden services:"
-msgstr ""
+msgstr "A táboa de servizos contén cinco columnas que conteñen datos sobre servizos agochados configurados:"
 
 #. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
 #: en/services.html:61
@@ -114,7 +115,7 @@ msgid ""
 "hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
 "display the real onion address, you need to save your configuration and re-"
 "open the settings window."
-msgstr ""
+msgstr "Enderezo de cebola (xerado): O enderezo de servizo (ou cebola) é xerado por Tor para identificar exclusivamente o seu servizo. Dea este enderezo de cebola ás persoas que poderán acceder ao servizo. Pode utilizar o botón \"Copiar ao portapapeis\" para evitar erros de dixitación. Se acaba de crear un servizo agochado, o campo di: \"[Creado por Tor.]\", a fin de facelo amosar o enderezo de cebola real, ten que salvar a configuración e reabrir o diálogo."
 
 #. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
 #: en/services.html:68
@@ -124,7 +125,7 @@ msgid ""
 "service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
 "port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
 "used Tor-internally."
-msgstr ""
+msgstr "Porto Virtual (obrigatorio): Esta é o porto TCP que o cliente ten que saber para acceder ao seu servizo. Normalmente, vai querer usar o porto específico do servizo, por exemplo, o porto 80 para HTTP. Nótese que o porto virtual xeralmente non ten nada que ver coa configuración da devasa (firewall), xa que só se usa internamente no Tor."
 
 #. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
 #: en/services.html:73
@@ -136,7 +137,7 @@ msgid ""
 "localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
 "specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
 "\"Virtual Port\" on localhost."
-msgstr ""
+msgstr "Destino (opcional): xeralmente quererá que Tor para redireccionar as solicitudes de conexión para a súa máquina local a un porto diferente do que especou no \"porto virtual\". Nese caso, pode facer que Tor redireccione estas solicitudes para o seu destino, especificando a dirección eo porto físicos do seu servizo oculto, por exemplo a localhost: 5222 (ou o que sexa o porto que o seu servidor está escoitando). Se non especifica un destino, Tor redireccionará as solicitudes para o porto do seu servidor local co mesmo número que o \"porto virtual\"."
 
 #. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
 #: en/services.html:81
@@ -153,7 +154,7 @@ msgid ""
 "Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
 "disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
 "location, enable the service again, and save the new configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Directorio de Servizo (obrigatorio): Tor necesita almacenar algúns arquivos específicos do servizo agochado nun directorio separado, por exemplo, unha clave privada e un arquivo hostname contendo o enderezo cebola. Este directorio debe ser distinto do directorio que contén o contido que o servizo ofrece. Un bo lugar para un directorio de servizo pode ser un sub-directorio no directorio de datos do Tor. -- Teña en conta que non se pode cambiar o directorio de un servizo executado (non tería moito sentido permitir iso, porque Vidalia non está pensado para mover directorios no seu disco duro!). Se quere mover un servizo agochado a outro directorio, por favor, faga o seguinte: Primeiro ten que desactivar o servizo en Vidalia e gardar a configuración. Logo, move o directorio no seu disco duro para o novo local. Por último, cambie o directorio en Vidalia ao novo local, active o servizo de novo, e garde a nova configuración."
 
 #. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
 #: en/services.html:95
@@ -162,51 +163,51 @@ msgid ""
 "hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a"
 " currently unused service for later use. All non-enabled services are stored"
 " in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
-msgstr ""
+msgstr "Activado: Se esta opción está desactivada, Vidalia non pode configurar o servizo escondido no Tor. Isto pode ser útil para manter a configuración dun servizo actualmente non utilizado para o seu uso posterior. Todos os servizos non habilitados son almacenados nun arquivo de configuración específico de Vidalia, vidalia.conf."
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/services.html:103
 msgid "<a name=\"buttons\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"buttons\"/>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/services.html:104
 msgid "What are the five buttons used for?"
-msgstr ""
+msgstr "Os cinco botóns son usados para que?"
 
 #. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
 #: en/services.html:107
 msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Agregar servizo: Crea unha nova configuración de servizo baleira."
 
 #. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
 #: en/services.html:108
 msgid ""
 "Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you"
 " want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar o servizo: elimina permanentemente unha configuración de servizo oculto. (Se quere eliminar temporalmente un servizo, desmarque a caixa de verificación Activado.)"
 
 #. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
 #: en/services.html:111
 msgid ""
 "Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
 "can tell it to whoever shall be able to use your service."
-msgstr ""
+msgstr "Copiar ao portapapeis: Copia a dirección de cebola para o portapapeis, de xeito que pode dicirlla a quen debería poder usar o seu servizo."
 
 #. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
 #: en/services.html:114
 msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
-msgstr ""
+msgstr "Explorar: Permite navegar para atopar un directorio local de servizo agochado."
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/services.html:119
 msgid "<a name=\"advanced\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"advanced\"/>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/services.html:120
 msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Como podo configurar os axustes de servizo agochado avanzados?"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/services.html:122
@@ -214,7 +215,7 @@ msgid ""
 "Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, e.g."
 " forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
 "providing multiple virtual ports for the same service."
-msgstr ""
+msgstr "O Tor permite a configuración de máis axustes específicos para servizos agochados, por exemplo, obrigando a utilizar (ou evitar) certos nós como puntos de entrada, ou proporcionando varios portos virtuais para o mesmo servizo."
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/services.html:128
@@ -224,17 +225,17 @@ msgid ""
 "so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you"
 " are editing your hidden services. If you specify more than one virtual "
 "port, only the first will be displayed and be editable."
-msgstr ""
+msgstr "Decidimos simplificar as cousas en Vidalia e proporcionar só as opcións máis comúns. Se quere configurar opcións avanzadas, ten que facelo no arquivo torrc do Tor. Vidalia non eliminará esta configuración mesmo cando estea a editar os seus servizos ocultos. Se especifica máis dun porto virtual, só o primeiro aparecerá e poderá ser editado."
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/services.html:135
 msgid "<a name=\"client\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"client\"/>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/services.html:136
 msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
-msgstr ""
+msgstr "Como me axudará o Vidalia a acceder a outros servizos agochados?"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/services.html:138
@@ -243,4 +244,4 @@ msgid ""
 "service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
 "client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
 "you. There is no need to specifically configure Tor for that."
-msgstr ""
+msgstr "Non hai necesidade de facelo. Se quere a acceder a outro servizo agochado, escriba o enderezo do servizo de cebola no seu navegador (ou a aplicación cliente apropiada se non é un servizo web), e o Tor fai o resto . Non hai necesidade de configurar Tor para iso."
diff --git a/gl/troubleshooting.po b/gl/troubleshooting.po
index 8aee561..679800c 100644
--- a/gl/troubleshooting.po
+++ b/gl/troubleshooting.po
@@ -1,12 +1,13 @@
 # 
 # Translators:
+# manuel meixide <m.meixide at gmail.com>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:04+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-23 12:40+0000\n"
+"Last-Translator: manuel meixide <m.meixide at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/gl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/troubleshooting.html:16
 msgid "Troubleshooting"
-msgstr ""
+msgstr "Solución de problemas"
 
 # type: Content of: <html><body>
 #: en/troubleshooting.html:19
@@ -26,12 +27,12 @@ msgid ""
 "running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
 "having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
 "support and information.  <a name=\"start\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "Enumeramos algúns dos problemas ou dúbidas máis comúns  ao executar Tor. Se vostede non pode atopar algo sobre o seu problema específico, visite o noso sitio web en <i>www.vidalia-project.net</i> para obter máis apoio e información. <a name=\"start\"/>"
 
 # type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/troubleshooting.html:25
 msgid "I Can't Start Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Non podo iniciar o Tor"
 
 # type: Content of: <html><body><p>
 #: en/troubleshooting.html:27
@@ -48,7 +49,7 @@ msgid ""
 "Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
 "another Tor process running. Check your list of running process and stop the"
 " previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
-msgstr ""
+msgstr "Outra posible razón de que Tor non poida comezar é que xa existe outro proceso Tor en execución. Consulte a lista de procesos en execución e se atopa un proceso Tor deteñao. A continuación, probe executar o Tor novo."
 
 # type: Content of: <html><body><p>
 #: en/troubleshooting.html:38
diff --git a/gu/links.po b/gu/links.po
index c5a8d89..1a71f55 100644
--- a/gu/links.po
+++ b/gu/links.po
@@ -7,12 +7,12 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:02+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/gu/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: gu\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: links.html:16
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: links.html:39
 msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "ટોર"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: links.html:45
@@ -77,5 +77,3 @@ msgstr ""
 #: links.html:60
 msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\"> https://trac.torproject.org/</a>"
 msgstr ""
-
-
diff --git a/gu_IN/bridges.po b/gu_IN/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..9e4956e
--- /dev/null
+++ b/gu_IN/bridges.po
@@ -0,0 +1,100 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-21 11:32+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Gujarati (India) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/gu_IN/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: gu_IN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges at torproject.org</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/gu_IN/config.po b/gu_IN/config.po
new file mode 100644
index 0000000..7f3c813
--- /dev/null
+++ b/gu_IN/config.po
@@ -0,0 +1,300 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-21 11:32+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Gujarati (India) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/gu_IN/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: gu_IN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid ""
+"Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when"
+" you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions "
+"of Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run "
+"by clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor"
+" network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by commas. "
+"(<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address"
+" and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"If connections to normal Tor relays are blocked, then you will need to learn"
+" a bridge relay address somehow and add it here. See the help topic on <a "
+"href=\"bridges.html#finding\">finding bridge relays</a> for more information"
+" on how to learn new bridge relay addresses and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information"
+" about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages"
+" by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess "
+"which language your computer is currently using. If Vidalia guesses "
+"incorrectly, or if you prefer a different language, you can choose another "
+"language from the dropdown box. You will need to restart Vidalia after "
+"changing the displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address & Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which"
+" Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking"
+" the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file"
+" (or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter"
+" a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it"
+" starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an"
+" HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/gu_IN/index.po b/gu_IN/index.po
new file mode 100644
index 0000000..f07103e
--- /dev/null
+++ b/gu_IN/index.po
@@ -0,0 +1,46 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-21 11:32+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Gujarati (India) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/gu_IN/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: gu_IN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/gu_IN/links.po b/gu_IN/links.po
new file mode 100644
index 0000000..9aee78c
--- /dev/null
+++ b/gu_IN/links.po
@@ -0,0 +1,79 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-21 11:32+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Gujarati (India) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/gu_IN/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: gu_IN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "   "
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\"> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\"> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\">https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\"> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\"> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/gu_IN/log.po b/gu_IN/log.po
new file mode 100644
index 0000000..6c335a4
--- /dev/null
+++ b/gu_IN/log.po
@@ -0,0 +1,159 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-21 11:32+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Gujarati (India) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/gu_IN/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: gu_IN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor process."
+"  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated with it,"
+" ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most verbose). "
+"See the help section on <a href=\"#severities\">message severities</a> for "
+"more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with Tor. "
+"Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations and "
+"usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid ""
+"The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with"
+" Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will "
+"be highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation"
+" and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and"
+" are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what"
+" you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid ""
+"To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group"
+" on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid ""
+"Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/gu_IN/netview.po b/gu_IN/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..bd8f32b
--- /dev/null
+++ b/gu_IN/netview.po
@@ -0,0 +1,247 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-21 11:32+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Gujarati (India) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/gu_IN/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: gu_IN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput >= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput >= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput >= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
diff --git a/gu_IN/running.po b/gu_IN/running.po
new file mode 100644
index 0000000..ec9b971
--- /dev/null
+++ b/gu_IN/running.po
@@ -0,0 +1,149 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-21 11:32+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Gujarati (India) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/gu_IN/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: gu_IN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information"
+" about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information"
+" about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid ""
+"Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia"
+" menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went wrong. "
+"You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for details "
+"about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/gu_IN/server.po b/gu_IN/server.po
new file mode 100644
index 0000000..c28ffbe
--- /dev/null
+++ b/gu_IN/server.po
@@ -0,0 +1,403 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-21 11:32+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Gujarati (India) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/gu_IN/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: gu_IN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run"
+" a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from"
+" clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If"
+" you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to "
+"mirror the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different"
+" than the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> "
+"mirror the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your"
+" network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but"
+" still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your"
+" average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes"
+" per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not"
+" bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For"
+" example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through"
+" your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid ""
+"Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet connection."
+"  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks incoming "
+"connections to your computer from other computers on the Internet.  If you "
+"want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must be able "
+"to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding"
+" on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\">http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\">http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You"
+" should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\">"
+" portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/gu_IN/services.po b/gu_IN/services.po
new file mode 100644
index 0000000..9dac022
--- /dev/null
+++ b/gu_IN/services.po
@@ -0,0 +1,246 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-21 11:32+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Gujarati (India) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/gu_IN/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: gu_IN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website (https://www.torproject.org/docs"
+"/tor-hidden-service.html) that describes these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people"
+" who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and re-"
+"open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know"
+" in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a"
+" currently unused service for later use. All non-enabled services are stored"
+" in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you"
+" want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, e.g."
+" forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you"
+" are editing your hidden services. If you specify more than one virtual "
+"port, only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/gu_IN/troubleshooting.po b/gu_IN/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..67c3957
--- /dev/null
+++ b/gu_IN/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,243 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-21 11:32+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Gujarati (India) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/gu_IN/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: gu_IN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in"
+" the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the"
+" previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see"
+" if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid ""
+"Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this"
+" setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced "
+"configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random password. "
+"After you restart Vidalia, it generates a new random password, but Vidalia "
+"can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in Tor. "
+"When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  You "
+"login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already running "
+"Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than the saved"
+" password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\">"
+" Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another"
+" Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a>"
+" to see if any of the last few messages in the list are highlighted in "
+"yellow and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for"
+" information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/he/server.po b/he/server.po
index f7764c2..7a57446 100644
--- a/he/server.po
+++ b/he/server.po
@@ -7,12 +7,12 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/he/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: he\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/server.html:16
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/server.html:24
 msgid "Basic Settings"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרות בסיסיות"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:26
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/server.html:72
 msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr ""
+msgstr "הגבלות רוחב פס"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:74
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/server.html:112
 msgid "Exit Policies"
-msgstr ""
+msgstr "מדיניות יציאה"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:114
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:143
 msgid "Websites"
-msgstr ""
+msgstr "אתרי רשת"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:144
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:148
 msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "אתרים מאובטחים (SSL)"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:149
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:153
 msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr ""
+msgstr "קבלת דואר (POP, IMAP)"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:154
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:158
 msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr ""
+msgstr "הודעות מיידיות"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:159
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:163
 msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr ""
+msgstr "Internet Relay Chat (IRC)"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:164
@@ -401,5 +401,3 @@ msgid ""
 "<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
 "default on all operating systems."
 msgstr ""
-
-
diff --git a/hi/links.po b/hi/links.po
index f2cbcf1..7530d31 100644
--- a/hi/links.po
+++ b/hi/links.po
@@ -7,12 +7,12 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:02+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/hi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: hi\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: links.html:16
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: links.html:19
 msgid "Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "विडालिया "
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: links.html:39
 msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "टो"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: links.html:45
@@ -77,5 +77,3 @@ msgstr ""
 #: links.html:60
 msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\"> https://trac.torproject.org/</a>"
 msgstr ""
-
-
diff --git a/hr_HR/index.po b/hr_HR/index.po
new file mode 100644
index 0000000..92b1bee
--- /dev/null
+++ b/hr_HR/index.po
@@ -0,0 +1,47 @@
+# 
+# Translators:
+# dlb031 <abuljan031 at gmail.com>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-21 21:12+0000\n"
+"Last-Translator: dlb031 <abuljan031 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/hr_HR/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hr_HR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr "Vidalia Pomoć"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr "Odaberite temu za pomoć na drvetu na lijevoj strani ili kliknite gumb Pretraži iznad popisa tema da bi pretražili sve dostupne teme za pomoć."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr "Možete koristiti gumb <i>Nađi</i> na alatnoj traci iznad da bi pretraživali unutar određene teme."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr "Gumb <i>Kuća</i> iznad će vas vratiti nazad na ovu homepage."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr "Pogledajte <a href=\"links.html>Korisni Linkovi</a> temu za neka mjesta koja možete posjetiti da bi našli dodatnu pomoć i informacije o Vidaliji i Toru."
diff --git a/hr_HR/links.po b/hr_HR/links.po
index 957bb26..cc36804 100644
--- a/hr_HR/links.po
+++ b/hr_HR/links.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:30+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/hr_HR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/hr_HR/log.po b/hr_HR/log.po
index bc9eb68..3d46b08 100644
--- a/hr_HR/log.po
+++ b/hr_HR/log.po
@@ -7,17 +7,17 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/hr_HR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: hr_HR\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/log.html:16
 msgid "Message Log"
-msgstr ""
+msgstr "Dnevnik poruka"
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/log.html:19
diff --git a/hr_HR/netview.po b/hr_HR/netview.po
index c0a3e77..eab221d 100644
--- a/hr_HR/netview.po
+++ b/hr_HR/netview.po
@@ -7,12 +7,12 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/hr_HR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: hr_HR\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/netview.html:16
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/netview.html:36
 msgid "Network Map"
-msgstr ""
+msgstr "Mrežna karta"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/netview.html:38
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/netview.html:123
 msgid "Relay Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalji Releja"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/netview.html:125
diff --git a/hr_HR/running.po b/hr_HR/running.po
new file mode 100644
index 0000000..917ec0e
--- /dev/null
+++ b/hr_HR/running.po
@@ -0,0 +1,150 @@
+# 
+# Translators:
+# dlb031 <abuljan031 at gmail.com>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-21 21:02+0000\n"
+"Last-Translator: dlb031 <abuljan031 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/hr_HR/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hr_HR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr "Pokrećem Tor"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr "Vidalia vam može pomoći pri kontroliranju vaših Tor procesa tako što vam dopušta da pokrenete i zaustavite Tor, kao i da nadgledate Torov status i obavještava vas ako neočekivano izađe."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr "<a name=\"starting\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr "Pokretanje i Zaustavljanje Tora"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr "<i>pokrenuti</i> Tor"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr "Odaberite <i>Početak</i> iz Vidalijinog izbornika ili pritisnite <i>Ctrl+S</i>"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr "Vidalijina ikona će se promijeniti iz luka sa crvenim X-om u zeleni luk kad se Tor pokrene."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information"
+" about what went wrong."
+msgstr "Ako Vidalia nije u mogućnosti pokrenuti Tor, prikazat će poruku s greškom u kojoj će iznijeti što je pošlo po krivu. Također, možete pogledati u svoj <a href=\"log.html>dnevnik poruka</a> da bi vidjeli je li Tor iznio još informacija o tome što je pošlo po krivu."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr "Da bi <i>zaustavili</i> Tor,"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr "Odaberite <i>Stop</i> iz Vidalijinog izbornika ili pritisnite <i>Ctrl+T</i>"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr "Vidalijina ikona će se promijeniti iz zelenog luka u sivi luk sa crvenim X-om kad Tor prestane raditi."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information"
+" about what went wrong."
+msgstr "Ako Vidalia nije u mogućnosti zaustaviti Tor, prikazat će poruku s greškom u kojoj će iznijeti što je pošlo po krivu. Također, možete pogledati u svoj <a href=\"log.html>dnevnik poruka</a> da bi vidjeli je li Tor iznio još informacija o tome što je pošlo po krivu."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr "<a name=\"monitoring\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr "Praćenje Statusa Tora"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr "Vidalia govori o statusu Tora tako što se pojavljuje ikona u sistemskoj traci ili dock području. Sljedeća tablica prikazuje različita stanja koja su označena ikonom u notifikacijskom području vašeg sistema:"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid ""
+"Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr "Tor je zaustavljen. Odaberite <i>Početak</i> iz Vidalijinog izbornika da bi pokrenuli Tor."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr "Tor se pokreće. Možete provjeriti <a href=\"log.html\">dnevnik poruka</a> za informacije o statusu Tora dok se pokreće."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia"
+" menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr "Tor radi. Ako želite zaustaviti Tor, odaberite <i>Zaustavi</i> iz Vidalijinog izbornika. Tor će prikazati informativne poruke u <a href=\"log.html\">dnevniku poruka</a> dok radi, ako želite vidjeti što radi."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr "Tor je u procesu isključivanja."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went wrong. "
+"You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for details "
+"about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr "Ako se Tor neočekivano zatvori, Vidalia će promijeniti svoju ikonu u tamni luk sa crvenim X-om i prikazati poruku s greškom u kojoj će vas obavijestiti gdje je pošlo po krivu. Također, možete provjeriti <a href=\"log.html>dnevnik poruka</a> za detalje o problemima koje je Tor susretao prije nego što se zatvorio."
diff --git a/hr_HR/server.po b/hr_HR/server.po
new file mode 100644
index 0000000..b84e8de
--- /dev/null
+++ b/hr_HR/server.po
@@ -0,0 +1,403 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/hr_HR/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hr_HR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Osnovne postavke"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run"
+" a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from"
+" clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If"
+" you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to "
+"mirror the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different"
+" than the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> "
+"mirror the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr "Ograničenja propusnosti"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your"
+" network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but"
+" still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your"
+" average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes"
+" per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not"
+" bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For"
+" example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr "Izlazne Politike"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through"
+" your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr "Web Stranice"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr "Sigurne Webstranice (SSL)"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr "Dohvati Poštu (POP, IMAP)"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr "Instant Messaging (IM)"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid ""
+"Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr "Internet Relay Chat (IRC)"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet connection."
+"  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks incoming "
+"connections to your computer from other computers on the Internet.  If you "
+"want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must be able "
+"to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding"
+" on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\">http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\">http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You"
+" should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\">"
+" portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/ia/index.po b/ia/index.po
new file mode 100644
index 0000000..35518f9
--- /dev/null
+++ b/ia/index.po
@@ -0,0 +1,46 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:02+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ia/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ia\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr "Adjuta de Vidalia"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/ia/log.po b/ia/log.po
new file mode 100644
index 0000000..012ee43
--- /dev/null
+++ b/ia/log.po
@@ -0,0 +1,159 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ia/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ia\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr "Registro de message"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor process."
+"  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated with it,"
+" ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most verbose). "
+"See the help section on <a href=\"#severities\">message severities</a> for "
+"more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with Tor. "
+"Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations and "
+"usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid ""
+"The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with"
+" Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will "
+"be highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation"
+" and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and"
+" are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what"
+" you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid ""
+"To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group"
+" on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid ""
+"Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/ia/netview.po b/ia/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..d2c15da
--- /dev/null
+++ b/ia/netview.po
@@ -0,0 +1,247 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ia/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ia\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr "Mappa de rete"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput >= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput >= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput >= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
diff --git a/ia/server.po b/ia/server.po
new file mode 100644
index 0000000..b9e7240
--- /dev/null
+++ b/ia/server.po
@@ -0,0 +1,403 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ia/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ia\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Configurationes basic"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run"
+" a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from"
+" clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If"
+" you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to "
+"mirror the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different"
+" than the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> "
+"mirror the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your"
+" network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but"
+" still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your"
+" average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes"
+" per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not"
+" bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For"
+" example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through"
+" your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr "Sitos Web"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr "Messageria instantanee (MI)"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid ""
+"Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet connection."
+"  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks incoming "
+"connections to your computer from other computers on the Internet.  If you "
+"want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must be able "
+"to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding"
+" on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\">http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\">http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You"
+" should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\">"
+" portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/id/bridges.po b/id/bridges.po
index 10b4124..51cecca 100644
--- a/id/bridges.po
+++ b/id/bridges.po
@@ -7,12 +7,12 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:02+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/id/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: id\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/bridges.html:16
@@ -98,5 +98,3 @@ msgid ""
 "Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
 "stable, in case some of the bridges become unreachable."
 msgstr ""
-
-
diff --git a/id/config.po b/id/config.po
index a06f9aa..1185676 100644
--- a/id/config.po
+++ b/id/config.po
@@ -7,12 +7,12 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-21 22:40+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/id/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: id\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/config.html:16
@@ -135,14 +135,10 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/config.html:89
 msgid ""
-"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
-"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
-"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information"
-" about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
-"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it here. "
-"See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
-"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
-"and fingerprints."
+"If connections to normal Tor relays are blocked, then you will need to learn"
+" a bridge relay address somehow and add it here. See the help topic on <a "
+"href=\"bridges.html#finding\">finding bridge relays</a> for more information"
+" on how to learn new bridge relay addresses and fingerprints."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <html><body>
@@ -302,5 +298,3 @@ msgid ""
 "Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an"
 " HTTP service, to others without revealing your IP address."
 msgstr ""
-
-
diff --git a/id/links.po b/id/links.po
index b5217e5..39ab05f 100644
--- a/id/links.po
+++ b/id/links.po
@@ -7,12 +7,12 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:02+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/id/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: id\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: links.html:16
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: links.html:19
 msgid "Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: links.html:39
 msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: links.html:45
@@ -77,5 +77,3 @@ msgstr ""
 #: links.html:60
 msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\"> https://trac.torproject.org/</a>"
 msgstr ""
-
-
diff --git a/id/log.po b/id/log.po
index 263ffe6..aa54cdf 100644
--- a/id/log.po
+++ b/id/log.po
@@ -7,17 +7,17 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/id/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: id\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/log.html:16
 msgid "Message Log"
-msgstr ""
+msgstr "Log Pesan "
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/log.html:19
@@ -157,5 +157,3 @@ msgstr ""
 #: en/log.html:100
 msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
 msgstr ""
-
-
diff --git a/id/netview.po b/id/netview.po
index 1d1cf2c..94dd6d3 100644
--- a/id/netview.po
+++ b/id/netview.po
@@ -7,12 +7,12 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/id/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: id\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/netview.html:16
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/netview.html:36
 msgid "Network Map"
-msgstr ""
+msgstr "Peta Jaringan"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/netview.html:38
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/netview.html:123
 msgid "Relay Details"
-msgstr ""
+msgstr "Relay Details"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/netview.html:125
@@ -245,5 +245,3 @@ msgstr ""
 #: en/netview.html:168
 msgid "Date this relay's information was last updated."
 msgstr ""
-
-
diff --git a/id/running.po b/id/running.po
index 157bf61..e296a55 100644
--- a/id/running.po
+++ b/id/running.po
@@ -7,12 +7,12 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/id/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: id\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/running.html:16
@@ -147,5 +147,3 @@ msgid ""
 "You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for details "
 "about any problems Tor encountered before it exited."
 msgstr ""
-
-
diff --git a/id/server.po b/id/server.po
index 31027fc..54f1afa 100644
--- a/id/server.po
+++ b/id/server.po
@@ -7,12 +7,12 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/id/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: id\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/server.html:16
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/server.html:24
 msgid "Basic Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Pengaturan Dasar"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:26
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/server.html:72
 msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Batas Bandwidth "
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:74
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/server.html:112
 msgid "Exit Policies"
-msgstr ""
+msgstr "Kebijakan Keluar "
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:114
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:143
 msgid "Websites"
-msgstr ""
+msgstr "Situs Web"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:144
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:148
 msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "Situs Web Aman (SSL)"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:149
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:153
 msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr ""
+msgstr "Ambil Mail (POP, IMAP)"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:154
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:158
 msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr ""
+msgstr "Pesan Instan (IM)"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:159
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:163
 msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr ""
+msgstr "Internet Relay Chat (IRC)"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:164
diff --git a/id/services.po b/id/services.po
index e8f267a..9848b92 100644
--- a/id/services.po
+++ b/id/services.po
@@ -7,12 +7,12 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/id/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: id\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/services.html:16
@@ -244,5 +244,3 @@ msgid ""
 "client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
 "you. There is no need to specifically configure Tor for that."
 msgstr ""
-
-
diff --git a/id/troubleshooting.po b/id/troubleshooting.po
index 7907264..36cb41a 100644
--- a/id/troubleshooting.po
+++ b/id/troubleshooting.po
@@ -7,12 +7,12 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:04+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/id/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: id\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 # type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/troubleshooting.html:16
@@ -241,5 +241,3 @@ msgid ""
 "href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
 "trying to exit."
 msgstr ""
-
-
diff --git a/is/index.po b/is/index.po
index 09173f1..0f9ed1f 100644
--- a/is/index.po
+++ b/is/index.po
@@ -7,17 +7,17 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:02+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/is/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: is\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/index.html:16
 msgid "Vidalia Help"
-msgstr ""
+msgstr "Vildalia hjálp"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/index.html:20
@@ -44,5 +44,3 @@ msgid ""
 "See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
 "can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
 msgstr ""
-
-
diff --git a/is/links.po b/is/links.po
index a682193..ed75837 100644
--- a/is/links.po
+++ b/is/links.po
@@ -7,12 +7,12 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:02+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/is/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: is\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: links.html:16
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: links.html:39
 msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: links.html:45
@@ -77,5 +77,3 @@ msgstr ""
 #: links.html:60
 msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\"> https://trac.torproject.org/</a>"
 msgstr ""
-
-
diff --git a/is/log.po b/is/log.po
index cbb1af7..746f181 100644
--- a/is/log.po
+++ b/is/log.po
@@ -7,17 +7,17 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/is/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: is\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/log.html:16
 msgid "Message Log"
-msgstr ""
+msgstr "Annáll"
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/log.html:19
@@ -157,5 +157,3 @@ msgstr ""
 #: en/log.html:100
 msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
 msgstr ""
-
-
diff --git a/is/services.po b/is/services.po
index dca13d4..896ddb6 100644
--- a/is/services.po
+++ b/is/services.po
@@ -7,17 +7,17 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/is/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: is\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/services.html:16
 msgid "Hidden Services"
-msgstr ""
+msgstr "Faldar þjónustur"
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/services.html:19
@@ -244,5 +244,3 @@ msgid ""
 "client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
 "you. There is no need to specifically configure Tor for that."
 msgstr ""
-
-
diff --git a/ja/log.po b/ja/log.po
index 0cf25e1..7539377 100644
--- a/ja/log.po
+++ b/ja/log.po
@@ -1,15 +1,16 @@
 # 
 # Translators:
 # brt <87 at itokei.info>, 2013
+# plazmism <gomidori at live.jp>, 2013
 # 816daijin <twitter816 at hotmail.co.jp>, 2012
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:25+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-23 08:40+0000\n"
+"Last-Translator: plazmism <gomidori at live.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ja/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -49,7 +50,7 @@ msgstr "メッセージの重大性はそのメッセージがどれだけ重要
 #: en/log.html:37
 msgid ""
 "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
-msgstr ""
+msgstr "最も重要なものから最も重要でないメッセージの重大性を以下に示します:"
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/log.html:41
diff --git a/ko/config.po b/ko/config.po
index 6ea63b9..43babfb 100644
--- a/ko/config.po
+++ b/ko/config.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/ko/links.po b/ko/links.po
index 02cc4f7..12c01f3 100644
--- a/ko/links.po
+++ b/ko/links.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:42+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/ko/log.po b/ko/log.po
index a28ee43..6f3b2cf 100644
--- a/ko/log.po
+++ b/ko/log.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:42+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/ko/netview.po b/ko/netview.po
index 7b75004..d85c389 100644
--- a/ko/netview.po
+++ b/ko/netview.po
@@ -7,12 +7,12 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: ko\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/netview.html:16
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/netview.html:36
 msgid "Network Map"
-msgstr ""
+msgstr "네트워크 맵"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/netview.html:38
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/netview.html:123
 msgid "Relay Details"
-msgstr ""
+msgstr "릴레이 세부 정보"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/netview.html:125
diff --git a/ko/server.po b/ko/server.po
index 197d3b9..1daa796 100644
--- a/ko/server.po
+++ b/ko/server.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:42+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/server.html:24
 msgid "Basic Settings"
-msgstr ""
+msgstr "기본 설정"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:26
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/server.html:72
 msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr ""
+msgstr "대역폭 제한"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:74
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/server.html:112
 msgid "Exit Policies"
-msgstr ""
+msgstr "출구 정책"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:114
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:143
 msgid "Websites"
-msgstr ""
+msgstr "일반적인 웹사이트"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:144
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:148
 msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "보안 연결된 웹사이트 (SSL)"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:149
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:153
 msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr ""
+msgstr "매일 수신 (POP. IMAP)"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:154
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:158
 msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr ""
+msgstr "인스턴트 메시징 (IM)"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:159
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:163
 msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr ""
+msgstr "Internet Relay Chat (IRC)"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:164
diff --git a/ko/services.po b/ko/services.po
index 446edf8..f5d5d54 100644
--- a/ko/services.po
+++ b/ko/services.po
@@ -7,12 +7,12 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: ko\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/services.html:16
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/services.html:119
 msgid "<a name=\"advanced\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"advanced\"/>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/services.html:120
@@ -244,5 +244,3 @@ msgid ""
 "client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
 "you. There is no need to specifically configure Tor for that."
 msgstr ""
-
-
diff --git a/ko_KR/index.po b/ko_KR/index.po
index ca94be1..ae8d598 100644
--- a/ko_KR/index.po
+++ b/ko_KR/index.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:42+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ko_KR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/ko_KR/links.po b/ko_KR/links.po
new file mode 100644
index 0000000..b62ccc2
--- /dev/null
+++ b/ko_KR/links.po
@@ -0,0 +1,79 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:02+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ko_KR/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko_KR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr "Vidalia"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "   "
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\"> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\"> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr "Tor"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\">https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\"> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\"> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/ko_KR/log.po b/ko_KR/log.po
new file mode 100644
index 0000000..a370a90
--- /dev/null
+++ b/ko_KR/log.po
@@ -0,0 +1,159 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ko_KR/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko_KR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr "메시지 기록"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor process."
+"  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated with it,"
+" ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most verbose). "
+"See the help section on <a href=\"#severities\">message severities</a> for "
+"more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with Tor. "
+"Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations and "
+"usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid ""
+"The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with"
+" Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will "
+"be highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation"
+" and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and"
+" are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what"
+" you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid ""
+"To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group"
+" on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid ""
+"Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/ko_KR/netview.po b/ko_KR/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..4b29531
--- /dev/null
+++ b/ko_KR/netview.po
@@ -0,0 +1,247 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ko_KR/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko_KR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr "네트워크 지도"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput >= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput >= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput >= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr "중계소 세부 사항"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
diff --git a/ko_KR/server.po b/ko_KR/server.po
new file mode 100644
index 0000000..6ed911d
--- /dev/null
+++ b/ko_KR/server.po
@@ -0,0 +1,403 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ko_KR/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko_KR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "기본 설정"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run"
+" a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from"
+" clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If"
+" you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to "
+"mirror the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different"
+" than the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> "
+"mirror the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr "대역폭 제한"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your"
+" network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but"
+" still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your"
+" average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes"
+" per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not"
+" bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For"
+" example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr "출구 정책"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through"
+" your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr "웹사이트"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr "보안된 웹사이트 (SSL)"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr "메일 받아오기 (POP, IMAP)"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr "쪽지 기능 (IM)"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid ""
+"Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr "인터넷 중계 채팅 (IRC)"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet connection."
+"  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks incoming "
+"connections to your computer from other computers on the Internet.  If you "
+"want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must be able "
+"to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding"
+" on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\">http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\">http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You"
+" should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\">"
+" portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/ky/index.po b/ky/index.po
index 77664a4..fec9fff 100644
--- a/ky/index.po
+++ b/ky/index.po
@@ -7,17 +7,17 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:02+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Kirgyz (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ky/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: ky\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/index.html:16
 msgid "Vidalia Help"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia жардамы"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/index.html:20
@@ -44,5 +44,3 @@ msgid ""
 "See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
 "can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
 msgstr ""
-
-
diff --git a/ky/links.po b/ky/links.po
index 4c165de..9b64251 100644
--- a/ky/links.po
+++ b/ky/links.po
@@ -7,12 +7,12 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:02+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Kirgyz (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ky/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: ky\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: links.html:16
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: links.html:39
 msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: links.html:45
@@ -77,5 +77,3 @@ msgstr ""
 #: links.html:60
 msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\"> https://trac.torproject.org/</a>"
 msgstr ""
-
-
diff --git a/ky/log.po b/ky/log.po
index 6a0ce8e..818070d 100644
--- a/ky/log.po
+++ b/ky/log.po
@@ -7,17 +7,17 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Kirgyz (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ky/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: ky\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/log.html:16
 msgid "Message Log"
-msgstr ""
+msgstr "Билдирме логу"
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/log.html:19
@@ -157,5 +157,3 @@ msgstr ""
 #: en/log.html:100
 msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
 msgstr ""
-
-
diff --git a/ky/netview.po b/ky/netview.po
index 893a9e3..38ab76d 100644
--- a/ky/netview.po
+++ b/ky/netview.po
@@ -7,12 +7,12 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Kirgyz (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ky/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: ky\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/netview.html:16
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/netview.html:36
 msgid "Network Map"
-msgstr ""
+msgstr "Тармак картасы"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/netview.html:38
@@ -245,5 +245,3 @@ msgstr ""
 #: en/netview.html:168
 msgid "Date this relay's information was last updated."
 msgstr ""
-
-
diff --git a/lt/bridges.po b/lt/bridges.po
index 94bce28..f745e36 100644
--- a/lt/bridges.po
+++ b/lt/bridges.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:24+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:31+0000\n"
+"Last-Translator: Aleksandr Jadov <a.jadov at tata.lt>\n"
+"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/lt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/lt/index.po b/lt/index.po
index f18d632..9a2a5ff 100644
--- a/lt/index.po
+++ b/lt/index.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 14:40+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/lt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/lt/links.po b/lt/links.po
index c649ca4..c9adc66 100644
--- a/lt/links.po
+++ b/lt/links.po
@@ -7,12 +7,12 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:02+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/lt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: lt\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: links.html:16
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: links.html:39
 msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: links.html:45
@@ -77,5 +77,3 @@ msgstr ""
 #: links.html:60
 msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\"> https://trac.torproject.org/</a>"
 msgstr ""
-
-
diff --git a/lt/log.po b/lt/log.po
index 0ad69c4..06ed8c2 100644
--- a/lt/log.po
+++ b/lt/log.po
@@ -7,17 +7,17 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/lt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: lt\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/log.html:16
 msgid "Message Log"
-msgstr ""
+msgstr "Pranešimų žurnalas"
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/log.html:19
diff --git a/lt/netview.po b/lt/netview.po
index 162b770..af5bdad 100644
--- a/lt/netview.po
+++ b/lt/netview.po
@@ -7,12 +7,12 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/lt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: lt\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/netview.html:16
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/netview.html:36
 msgid "Network Map"
-msgstr ""
+msgstr "Tinklo žemėlapis"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/netview.html:38
@@ -245,5 +245,3 @@ msgstr ""
 #: en/netview.html:168
 msgid "Date this relay's information was last updated."
 msgstr ""
-
-
diff --git a/lt/server.po b/lt/server.po
index 216cf52..2ac39de 100644
--- a/lt/server.po
+++ b/lt/server.po
@@ -7,12 +7,12 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/lt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: lt\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/server.html:16
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/server.html:112
 msgid "Exit Policies"
-msgstr ""
+msgstr "IÅ¡eities politikos"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:114
@@ -401,5 +401,3 @@ msgid ""
 "<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
 "default on all operating systems."
 msgstr ""
-
-
diff --git a/mk/links.po b/mk/links.po
index 88ac88b..796e542 100644
--- a/mk/links.po
+++ b/mk/links.po
@@ -7,12 +7,12 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:02+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/mk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: mk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: links.html:16
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: links.html:39
 msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Тор"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: links.html:45
@@ -77,5 +77,3 @@ msgstr ""
 #: links.html:60
 msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\"> https://trac.torproject.org/</a>"
 msgstr ""
-
-
diff --git a/mk/services.po b/mk/services.po
index 1444a2a..92c49c6 100644
--- a/mk/services.po
+++ b/mk/services.po
@@ -7,17 +7,17 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/mk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: mk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/services.html:16
 msgid "Hidden Services"
-msgstr ""
+msgstr "Скриени сервиси "
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/services.html:19
@@ -244,5 +244,3 @@ msgid ""
 "client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
 "you. There is no need to specifically configure Tor for that."
 msgstr ""
-
-
diff --git a/ms_MY/services.po b/ms_MY/services.po
new file mode 100644
index 0000000..6563c95
--- /dev/null
+++ b/ms_MY/services.po
@@ -0,0 +1,246 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Malay (Malaysia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ms_MY/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ms_MY\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr "Perkhidmatan tersembunyi"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website (https://www.torproject.org/docs"
+"/tor-hidden-service.html) that describes these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people"
+" who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and re-"
+"open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know"
+" in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a"
+" currently unused service for later use. All non-enabled services are stored"
+" in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you"
+" want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, e.g."
+" forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you"
+" are editing your hidden services. If you specify more than one virtual "
+"port, only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/nb/config.po b/nb/config.po
index 05fa0d9..b1d2bd5 100644
--- a/nb/config.po
+++ b/nb/config.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # 
 # Translators:
-# lateralus <lateralus at imap.cc>, 2013
+# lateralus, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:25+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-17 18:50+0000\n"
+"Last-Translator: lateralus\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/nb/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgid ""
 "of Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run "
 "by clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
 "installation you want."
-msgstr "<b>Tor Eksekverbar</b>: Dette er den eksekverbare Tor som Vidalia kjører når du velger <i>Start</i> i systemlinjemenyen. Hvis du har installert flere versjoner av Tor, kan du fortelle Vidalia hvilken versjon du vil kjøre ved å klikke <i>Bla</i> knappen og navigere til den Tor installasjonen du ønsker."
+msgstr "<b>Tor-program</b>: Dette er Tor-programmet som Vidalia kjører når du velger <i>Start</i> i systemlinjemenyen. Hvis du har installert flere versjoner av Tor, kan du fortelle Vidalia hvilken versjon du vil kjøre ved å klikke <i>Bla</i> knappen og navigere til den Tor installasjonen du ønsker."
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/config.html:39
@@ -89,7 +89,7 @@ msgid ""
 "proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
 "you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
 "connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Jeg bruker en proxy for å koble til internett</b>: Hvis internettforbindelsen din krever en HTTP-proxy, så kan du konfigurere Tor til å sende alle katalogforespørslene og Tor-relé tilkoblingene gjennom proxyen din. Du må spesifisere vertsnavnet eller proxyens adresse og hvilken port proxyen skal lytte etter tilkoblinger på. Hvis proxyen din krever autentisering, kan du angi <i>Brukernavnet</i> og <i>Passordet</i> du bruker for å koble til proxyen din. Ellers, er det bare å la feltene så tomme."
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/config.html:62
@@ -100,7 +100,7 @@ msgid ""
 "listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
 "list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by commas. "
 "(<i>Example: 80,443,8080</i>)"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Brannmuren min lar meg bare koble til visse porter</b>: Hvis du er bak en restriktiv brannmur eller proxy som begrenser portene du kan koble til, så kan du få Tor til å koble direkte til reléer som lytter på portene som er tillatt av brannmuren eller proxyen din. Det er bare å liste opp portene som er tillatt i brannmuren eller proxyen din, atskilt med komma. (<i>F.eks: 80,443,8080</i>)"
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/config.html:69
@@ -111,7 +111,7 @@ msgid ""
 "to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
 "or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address"
 " and port number, or their address, port number, and fingerprint."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Internettleverandøren min blokkerer tilkoblinger til Tor-nettverket</b>: Hvis internettleverandøren din (ISP) blokkerer tilkoblinger til Tor-nettverket, så kan Tor prøve å omgå filtrering ved å kryptere katalogtilkoblingene og koble til Tor-nettverket gjennom reléer kallt <i>broer</i> (kun Tor 0.2.0.3-alpha eller nyere). Du kan legge til bro-reléer ved å spesifisere enten adressen og portnummer eller adresse, portnummer og fingeravtrykk."
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/config.html:77
@@ -185,7 +185,7 @@ msgid ""
 "incorrectly, or if you prefer a different language, you can choose another "
 "language from the dropdown box. You will need to restart Vidalia after "
 "changing the displayed language for the changes to take effect."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Språk</b>: Vidalias brukergrensesnitt er blitt oversatt til mange språk ved hjelp av frivillige. Når Vidalia kjøres første gang, vil det prøve å gjette hvilket språk datamaskinen din bruker. Hvis Vidalia gjetter feil eller hvis du foretrekker et annet språk, så kan du velge språk fra dropdown-menyen. Du må starte Vidalia på nytt for at de nye språkinnstillingene skal tre i kraft."
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/config.html:124
@@ -219,7 +219,7 @@ msgid ""
 " Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
 "have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
 "Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Kontrolladresse & Port</b>: <i>Kontrollporten</i> er porten Vidalia bruker for å kommunisere med Tor. Denne trenger ikke endres med mindre du har en konflikt med en annen tjeneste på maskinen din, eller hvis du bruker Vidalia til å kontrollere eller overvåke en Tor-prosess som kjører på en annen maskin."
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/config.html:144
@@ -227,7 +227,7 @@ msgid ""
 "<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
 "limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
 "your Tor installation. The available authentication methods are:"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Kontrollport-autentisering</b>: Kontrollport-autentisering blir brukt for å begrense programmer på maskinen din som kan koble til og rekonfigurere Tor-installasjonen din. De tilgjengelige autentiseringsmetodene er:"
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
 #: en/config.html:150
@@ -245,7 +245,7 @@ msgid ""
 "connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
 "Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking"
 " the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Passord</b> <i>(Standard)</i> -- Hvis denne metoden er valgt, så kan du angi et passord Tor vil kreve hver gang en bruker eller et program kobler til Tors kontrollport. Hvis Vidalia starter Tor for deg, så kan du få Vidalia til å generere et nytt passord hver gang det starter Tor, ved å krysse av <i>Tilfeldig Generering</i> i avkryssningsboksen."
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
 #: en/config.html:162
@@ -254,7 +254,7 @@ msgid ""
 " (or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
 "starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
 "must be able to provide the contents of this cookie."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Informasjonskapsel</b> -- Hvis informasjonskapsel-autentisering er valgt, vil Tor lage en fil (eller, <i>informasjonskapsel</i>) som inneholder tilfeldige bytes i datakalogen når programmet starter. Alle brukere eller programmer som prøver å koble til Tors kontrollport må da kunne oppgi innholdet i denne informasjonskapselen."
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/config.html:170
@@ -263,7 +263,7 @@ msgid ""
 "have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
 "file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
 "location."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Tor Konfigurasjonsfil</b> <i>(Standard)</i>: Du kan bruke dette alternativet for å få Vidalia til å starte Tor med en spesifikk <i>torrc</i> eller Tor konfigurasjonsfil. Hvis du lar feltet stå tomt, vil Tor bruke standard plasseringen av torrc."
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/config.html:175
@@ -272,7 +272,7 @@ msgid ""
 "in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
 "information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
 "field blank, Tor will use its own default data directory location."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Tor Datamappe</b> <i>(Standard)</i>: Du kan spesifisere mappen du vil at Tor skal lagre data i, som bufret Tor-relé informasjon, relé-nøkler eller konfigurasjonsfiler. Hvis du lar feltet stå tomt, vil Tor bruke standard plassering av datamappe."
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/config.html:181
diff --git a/nb/server.po b/nb/server.po
index 86bba5d..852c3e5 100644
--- a/nb/server.po
+++ b/nb/server.po
@@ -1,12 +1,14 @@
 # 
 # Translators:
+# lateralus, 2013
+# lateralus, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-20 15:28+0000\n"
+"Last-Translator: lateralus\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/nb/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,7 +19,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/server.html:16
 msgid "Setting Up a Tor Relay"
-msgstr ""
+msgstr "Oppsett av Tor-relé"
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/server.html:19
@@ -25,19 +27,19 @@ msgid ""
 "The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
 "of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
 "part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "Tor-nettverket består av frivillige verden over som donerer noe av den ekstra båndbredden sin ved å kjøre et Tor-relé.\nVidalia hjelper deg å gjøre din del ved å gjøre det enkelt å sette opp ditt eget relé. <a name=\"basic\"/>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/server.html:24
 msgid "Basic Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Grunnleggende Innstillinger"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:26
 msgid ""
 "If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
 "can follow these steps to get started:"
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du bestemmer deg for å hjelpe Tor-nettverket ved å kjøre et relé, så kan du følge disse stegene for å komme igang:"
 
 #. type: Content of: <html><body><ol><li>
 #: en/server.html:31
@@ -45,12 +47,12 @@ msgid ""
 "Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
 "tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
 "systems."
-msgstr ""
+msgstr "Åpne <i>Konfigurasjonsdialogen</i> ved å velge <i>Innstillinger</i> fra oppgavelinjen eller <i>Innstillinger</i> fra systemlinjemenyen på Macintosh-systemer."
 
 #. type: Content of: <html><body><ol><li>
 #: en/server.html:35
 msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <i>Reléet</i> på konfigurasjonssiden."
 
 #. type: Content of: <html><body><ol><li>
 #: en/server.html:37
@@ -61,19 +63,19 @@ msgid ""
 "<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
 "relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run"
 " a bridge relay."
-msgstr ""
+msgstr "Bestem deg for om du ønsker å kjøre et normalt Tor-relé eller et <i>bro</i>-relé (Tor 0.2.0.8-alpha eller nyere). Bro-reléer hjelper sensurerte Tor-brukere som er forhindret i å koble direkte til Tor-nettverket. Kryss av i boksen merket <i>Videresend trafikk for Tor-nettverket</i> hvis du ønsker å kjøre et normalt Tor-relé eller <i>Hjelp sensurerte brukere å nå Tor-nettverket</i> hvis du ønsker å kjøre et bro-relé."
 
 #. type: Content of: <html><body><ol><li>
 #: en/server.html:44
 msgid "Enter the following information:"
-msgstr ""
+msgstr "Angi følgende informasjon:"
 
 #. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
 #: en/server.html:46
 msgid ""
 "<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
 "network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Kallenavn</b>: Navnet reléet ditt vil bruke og være kjent som i Tor-nettverket. Reléet kan eksempelvis hete \"MittVidaliaRele\"."
 
 #. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
 #: en/server.html:50
@@ -82,14 +84,14 @@ msgid ""
 "contact you in case there is an important Tor security update or something "
 "goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
 "and fingerprint."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Kontaktinformasjon</b>: E-postadressen din. Denne adressen vil bare bli brukt til å kontakte deg i tilfelle det er en viktig sikkerhetsoppdatering for Tor eller at noe går galt med reléet ditt. Du kan også inkludere PGP- eller GPG-nøkkelen din og fingeravtrykk."
 
 #. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
 #: en/server.html:56
 msgid ""
 "<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from"
 " clients or other Tor relays."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Reléport</b>: Porten du vil at reléet ditt skal lytte etter trafikk fra klienter eller andre Tor-reléer på."
 
 #. type: Content of: <html><body><ol><li>
 #: en/server.html:62
@@ -100,17 +102,17 @@ msgid ""
 "mirror the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different"
 " than the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> "
 "mirror the relay directory."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du ønsker å speile Tors relékatalog til andre brukere på nettverket kan du krysse av i boksen merket <i>Speile relékatalogen</i>. Hvis du ikke har mye båndbredde, krysser du vekk denne. Hvis du bestemmer deg for å speile relékatalogen, sørg for at <i>Mappeporten</i> ikke er lik <i>Reléporten</i> du oppga over. Bro-reléer <i>må</i> speile relékatalogen."
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/server.html:71
 msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"bandwidth\"/>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/server.html:72
 msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr ""
+msgstr "BÃ¥ndbreddebegrensinger"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:74
@@ -119,7 +121,7 @@ msgid ""
 "allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
 "contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your"
 " network connection usable for your own use."
-msgstr ""
+msgstr "Å kjøre et Tor-relé kan bruke mye båndbredde; men, Tor tillater deg å sette begrensninger på båndbredden du bidrar med på Tor-nettverket. Du kan kjøre et relé, mens din nettverksforbindelse er brukbar til eget bruk."
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:80
@@ -127,12 +129,12 @@ msgid ""
 "You should select the option in the dropdown box that best matches your "
 "connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
 "your own limits."
-msgstr ""
+msgstr "Du bør velge den innstillingen i dropdown-menyen som best passer din tilkoblingshastighet. Hvis du velger <i>Egendefinert</i>, vil du kunne oppgi egne begrensninger."
 
 #. type: Content of: <html><body><h4>
 #: en/server.html:84
 msgid "Custom Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Egendefinerte begrensninger"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:86
@@ -145,7 +147,7 @@ msgid ""
 " average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
 "exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
 "than or equal to your <i>average rate</i>."
-msgstr ""
+msgstr "<i>Maksimalhastigheten</i> er en oppgitt mengde bytes som brukes til å oppfylle forespørsler over kortere perioder med trafikk høyere enn din spesifiserte <i>gjennomsnittshastighet</i>, men opprettholder likevel gjennomsnittet over tid. En lav gjennomsnittshastighet med høy maksimalhastighet håndhever gjennomsnittet over tid, men mer trafikk tillates i perioder med mye trafikk hvis gjennomsnittet ikke er oppnådd. Hvis gjennomsnittshastigheten din er den samme som <i>maksimalhastigheten</i>, vil Tor aldri overskride den spesifiserte hastigheten. <i>Maksimalhastigheten</i> må alltid være høyere eller lik <i>gjennomsnittshastigheten</i> din."
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:96
@@ -155,7 +157,7 @@ msgid ""
 " per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
 "connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
 "relay."
-msgstr ""
+msgstr "<i>Gjennomsnittshastigheten</i> er maks tillatt gjennomsnittlig båndbredde over tid (i kilobyte per sekund). F.eks, kan du velge 2 megabyte per sekund (2048 KB/s) eller 50 kilobyte per sekund (en gjennomsnittlig kabel-forbindelse). Tor krever minimum 20 kilobyte per sekund for å kjøre et relé."
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:103
@@ -166,17 +168,17 @@ msgid ""
 "outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
 "too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
 "checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
-msgstr ""
+msgstr "Det er viktig å huske på at Tor måler båndbredde i <b>bytes</b>, ikke bits. Og at Tor bare ser på innkommende bytes istedenfor utgående bytes. For eksempel, hvis reléet ditt fungerer som katalogspeil, kan du sende mer utgående bytes enn innkommende. Hvis du finner ut at dette er tilfelle og at det gir for mye belastning på båndbredden din, bør du vurdere å fjerne krysset i avkryssningsboksen merket <i>Speil relékatalogen</i>."
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/server.html:111
 msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"exitpolicy\"/>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/server.html:112
 msgid "Exit Policies"
-msgstr ""
+msgstr "Regler for utgående trafikk"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:114
@@ -186,7 +188,7 @@ msgid ""
 "Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
 "as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
 "of the Tor network."
-msgstr ""
+msgstr "Reglene for utgående trafikk gir deg en måte å spesifisere hvilke typer ressurser på internett du er villig til å la Tor-brukere få tilgang til fra ditt relé. Tor bruker en standard liste med regler for utgående trafikk som begrenser noen tjenester, som f.eks e-post for å forhindre søppelpost og noen standard fildelingsporter for å redusere misbruk av Tor-nettverket."
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:121
@@ -197,7 +199,7 @@ msgid ""
 "resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
 "checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
 "other checkboxes or Tor's default exit policy."
-msgstr ""
+msgstr "Hver avkryssningsboks representerer en type ressurs som du kan tillate Tor-brukere tilgang til gjennom ditt relé. Hvis du fjerner krysset i avkryssningsboksen på en type ressurs, vil ikke Tor-brukere ha tilgang til den ressursen fra ditt relé. Hvis det er krysset av i avkryssningboksen merket <i>Diverse andre tjenester</i>, vil Tor-brukere ha tilgang til andre tjenester enn de som er dekket i de andre avkryssningsboksene eller Tors standardregler for utgående trafikk."
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:130
@@ -206,113 +208,113 @@ msgid ""
 "represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
 "column describes the resources Tor clients will be allowed to access through"
 " your relay, if the associated box is checked."
-msgstr ""
+msgstr "For ordens skyld, lister denne tabellen opp de spesifikke portnumrene tilhørende hver avkrysset regel for utgående trafikk.\nKolonnen med <b>beskrivelser</b> oppgir ressursene Tor-klienter vil ha tilgang til gjennom ditt relé, hvis den tilhørende boksen er krysset av."
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:138
 msgid "<b>Checkbox</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Avkryssningsboks</b>"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:139
 msgid "<b>Ports</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Porter</b>"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:140
 msgid "<b>Description</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Beskrivelse</b>"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:143
 msgid "Websites"
-msgstr ""
+msgstr "Nettsider"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:144
 msgid "80"
-msgstr ""
+msgstr "80"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:145
 msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
-msgstr ""
+msgstr "Normal, ukryptert nettsurfing"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:148
 msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "Sikre nettsider (SSL)"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:149
 msgid "443"
-msgstr ""
+msgstr "443"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:150
 msgid "Encrypted Web browsing"
-msgstr ""
+msgstr "Kryptert nettsurfing"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:153
 msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr ""
+msgstr "Motta e-post (POP, IMAP)"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:154
 msgid "110, 143, 993, 995"
-msgstr ""
+msgstr "110, 143, 993, 995"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:155
 msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
-msgstr ""
+msgstr "Laster ned e-post (tillater ikke sending av e-post)"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:158
 msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr ""
+msgstr "Lynmeldinger (IM)"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:159
 msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
-msgstr ""
+msgstr "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:160
 msgid ""
 "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
-msgstr ""
+msgstr "Lynmeldingsprogrammer som MSN Messenger, AIM, ICQ og Jabber"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:163
 msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr ""
+msgstr "Internet Relay Chat (IRC)"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:164
 msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
-msgstr ""
+msgstr "6660-6669, 6697, 7000-7001"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:165
 msgid "IRC clients and servers"
-msgstr ""
+msgstr "IRC-klienter og servere"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:168
 msgid "Misc. Other Services"
-msgstr ""
+msgstr "Diverse andre tjenester"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:169
 msgid "*"
-msgstr ""
+msgstr "*"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:170
 msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
-msgstr ""
+msgstr "Alle andre programmer som ikke er dekket av de tidligere avkryssningsboksene"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:175
@@ -322,7 +324,7 @@ msgid ""
 "uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
 "network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
 "network and will help relay traffic between other Tor relays."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du ikke vil la Tor-brukere gjøre tilkoblinger utenfor Tor-nettverket fra ditt relé, kan du fjerne krysset i alle avkryssningsboksene. Selv om du fjerner krysset i alle avkryssningsboksene, vil reléet ditt nyttiggjøres i Tor-nettverket. Reléet ditt vil tillate andre brukere å koble til Tor-nettverket og hjelpe til med å videresende trafikk mellom andre Tor-reléer."
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:182
@@ -330,17 +332,17 @@ msgid ""
 "If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
 "grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
 "only used by Tor clients to connect to the Tor network."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du velger å kjøre et bro-relé, vil <i>Regler for utgående trafikk</i> fanen være inaktiv og grå, dette fordi bro-reléer ikke tillater utgående trafikk. Broer blir bare brukt av Tor-klienter for å koble til Tor-nettverket."
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/server.html:188
 msgid "<a name=\"upnp\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"upnp\"/>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/server.html:189
 msgid "Port Forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "Portordning "
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:191
@@ -351,7 +353,7 @@ msgid ""
 "connections to your computer from other computers on the Internet.  If you "
 "want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must be able "
 "to connect to your relay through your home router or firewall."
-msgstr ""
+msgstr "Mange hjemmebrukere kobler til internett via en <i>router</i>, som lar flere datamaskiner på et lokalt nettverk dele samme internettforbindelse. Noen brukere kan også være bak en <i>brannmur</i> som blokkerer innkommende trafikk til din datamaskin fra andre datamaskiner på internett. Hvis du ønsker å kjøre et Tor-relé, må andre Tor-klienter og reléer være i stand til å koble til ditt relé gjennom din router og brannmur."
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:200
@@ -361,7 +363,7 @@ msgid ""
 "known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
 "firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
 "firewall to local ports on your computer."
-msgstr ""
+msgstr "For å gjøre ditt relé offentlig tilgjengelig, må routeren eller brannmuren din vite hvilke porter som skal slippe gjennom til datamaskinen din ved å sette opp det som er kjent som <i>portordning</i>. Portordning konfigurerer routeren og brannmuren til å \"videresende\" alle tilkoblinger til visse porter på routeren eller brannmuren til lokale porter på din datamaskin."
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:208
@@ -372,7 +374,7 @@ msgid ""
 "your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
 "can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
 "is able to automatically set up port forwarding for you."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du krysser av i avkryssningboksen merket <i>Forsøk å konfigurere portordning automatisk</i>, vil Vidalia prøve å sette opp portordning automatisk på din lokale nettverksforbindelse slik at andre Tor-klienter kan koble til ditt relé. Ta notis av at ikke alle routere tillater automatisk portordning. Du kan bruke <i>Test</i>-knappen ved siden av avkryssningsboksen for å finne ut om Vidalia klarer å bruke automatisk portordning for deg."
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:217
@@ -386,7 +388,7 @@ msgid ""
 "href=\"http://192.168.0.1/\">http://192.168.0.1</a> or <a "
 "href=\"http://192.168.1.1/\">http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You"
 " should consult your router's instruction manual for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis <i>Test</i>-knappen finner ut at Vidalia ikke klarte å sette opp portordning for deg, kan det være at du må aktivere denne funksjonen på routeren din og sette opp portordning manuelt. Noen nettverksenheter har en funksjon kallt <i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). Hvis du har tilgang til routerens administrasjons-grensesnitt, kan du se etter et valg for å aktivere UPnP. Administrasjons-grensesnittet kan nås på de fleste routere ved å åpne <a href=\"http://192.168.0.1/\">http://192.168.0.1</a> eller <a href=\"http://192.168.1.1/\">http://192.168.1.1</a> i nettleseren din. Du bør lese routerens brukerhåndbok for mer informasjon."
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:229
@@ -400,4 +402,4 @@ msgid ""
 "<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
 "<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
 "default on all operating systems."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du må sette opp portordning manuelt. Vil nettsiden <a href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\"> portforward.com</a> ha oppskrifter på hvordan du setter opp portordning for flere typere routere og brannmurer. Som et minimum, må du videresende <i>Relé-porten</i> din, som går til port 443 som standard på Windows og 9001 på alle andre operativsystemer. Hvis du har krysset av i avkryssningboksen merket <i>Speil relékatalogen</i> må du også videresende <i>Katalogporten</i>. <i>Katalogporten</i> er satt til port 9030 som standard på alle operativsystemer."
diff --git a/nb/services.po b/nb/services.po
index 0a0ae9d..28c9f8d 100644
--- a/nb/services.po
+++ b/nb/services.po
@@ -1,12 +1,14 @@
 # 
 # Translators:
+# lateralus, 2013
+# lateralus, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-20 13:28+0000\n"
+"Last-Translator: lateralus\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/nb/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,7 +19,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/services.html:16
 msgid "Hidden Services"
-msgstr ""
+msgstr "Hidden Services"
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/services.html:19
@@ -27,12 +29,12 @@ msgid ""
 "configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
 "goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
 "let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "Merknad: Hjelp til hidden services er nytt i Vidalia. Du bør regne med noen feil, og at noen av dem kanskje korrumperer hidden service konfigurasjonen din. Så ikke vær avhengig av den, eller helst, ikke skyld på oss hvis noe går galt. Finner du feil eller har kommentarer på denne nye funksjonen, gi oss beskjed! Vi trenger tilbakemeldingen din. <a name=\"about\"/>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/services.html:26
 msgid "What is a hidden service?"
-msgstr ""
+msgstr "Hva er hidden service?"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/services.html:28
@@ -41,7 +43,7 @@ msgid ""
 "HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
 "provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
 "for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
-msgstr ""
+msgstr "Hidden services lar deg tilby en hvilken som helst TCP-basert tjeneste, som f.eks en HTTP-tjeneste til andre, uten å røpe IPadressen din. Protokollen for å tilby en hidden service bygger på de samme kretsene som Tor bruker for anonym surfing og har omtrent samme de egenskapene for anonymitet."
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/services.html:35
@@ -49,60 +51,60 @@ msgid ""
 "For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
 "Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
 "Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
-msgstr ""
+msgstr "For mer informasjon om hidden service bør du lese seksjon 5 av dokumentet om Tors design (doc/design-paper/tor-design.pdf)  eller Rendezvous spesifikasjonen (doc/spec/rend-spec.txt)."
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/services.html:40
 msgid "<a name=\"provide\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"provide\"/>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/services.html:41
 msgid "How do I provide a hidden service?"
-msgstr ""
+msgstr "Hvordan tilbyr jeg en hidden service?"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/services.html:43
 msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Å tilby en hidden service består av minst to steg:"
 
 #. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
 #: en/services.html:45
 msgid ""
 "Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
 "provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
-msgstr ""
+msgstr "Installér en webserver lokalt (eller en server for den tjenesten du ønsker å tilby, f.eks IRC) som lytter etter lokale forespørsler."
 
 #. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
 #: en/services.html:47
 msgid ""
 "Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
 "users to your local server."
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurer din hidden service, slik at Tor-relé forespørsler kommer fra Tor brukere til din lokale server."
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/services.html:50
 msgid ""
 "There is a fine tutorial on the Tor website (https://www.torproject.org/docs"
 "/tor-hidden-service.html) that describes these steps in more detail."
-msgstr ""
+msgstr "Det finnes en fin bruksanvisning på Tors nettside (https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) som detaljert beskriver alle disse stegene."
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/services.html:55
 msgid "<a name=\"data\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"data\"/>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/services.html:56
 msgid "What data do I need to provide?"
-msgstr ""
+msgstr "Hvilke data må jeg oppgi?"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/services.html:58
 msgid ""
 "The services table contains five columns containing data about configured "
 "hidden services:"
-msgstr ""
+msgstr "Tjenestetabellen har fem kolonner som inneholder data om konfigurerte hidden services:"
 
 #. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
 #: en/services.html:61
@@ -114,7 +116,7 @@ msgid ""
 "hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
 "display the real onion address, you need to save your configuration and re-"
 "open the settings window."
-msgstr ""
+msgstr "Onion-adresse (generert): Tjeneste- (eller onion-) adressen genereres av Tor for å unikt kunne identifisere din tjeneste. Gi denne onion-adressen til folk som skal ha tilgang til tjenesten din. Du kan bruke \"Kopier til utklippstavlen\"-knappen for å unngå skrivefeil. Hvis du nylig opprettet en hidden service, sier feltet: \"[Opprettet av Tor]\"; for å se den ekte onion-adressen, må du lagre konfigurasjonen din og åpne innstillingsvinduet på nytt."
 
 #. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
 #: en/services.html:68
@@ -124,7 +126,7 @@ msgid ""
 "service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
 "port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
 "used Tor-internally."
-msgstr ""
+msgstr "Virtuell Port (påkrevd): Dette er TCP-porten som brukerne må kjenne til til for å få tilgang til tjenesten din. Som regel vil du bruke den tjeneste-spesifikke porten her, som f.eks port 80 for HTTP. Merk deg at den virtuelle porten vanligvis ikke har noe å gjøre med brannmurinnstillinger, fordi den bare brukes internt i Tor."
 
 #. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
 #: en/services.html:73
@@ -136,7 +138,7 @@ msgid ""
 "localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
 "specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
 "\"Virtual Port\" on localhost."
-msgstr ""
+msgstr "Mål (frivillig): Vanligvis vil du at Tor skal dirigere tilkoblingsforespørsler til localhost på en annen port enn den du spesifiserte i \"Virtuell Port\". Derfor, kan du spesifisere et mål som består av en fysisk adresse og port som forespørslene til din hidden service dirigeres til, f.eks til localhost:5222 (eller en annen port serveren din lytter på). Hvis du ikke spesifiserer noe mål, vil Tor dirigere forespørslene til porten spesifisert i \"Virtuell Port\" på localhost."
 
 #. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
 #: en/services.html:81
@@ -153,7 +155,7 @@ msgid ""
 "Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
 "disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
 "location, enable the service again, and save the new configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Tjenestemappe (påkrevd): Tor trenger å lagre noen hidden-service spesifikke filer i en separat mappe, som f.eks en privat nøkkel og en vertsnavn-fil med onion-adressen. Denne mappen bør være adskilt fra mappen med tjenestens innhold. Et bra sted for denne tjenestemappen er en undermappe i Tors data-katalog. -- Vær oppmerksom på at du ikke kan endre mappen på en kjørende tjeneste (det ville ikke vært særlig logisk å tillate det, fordi det ikke er meningen at Vidalia skal flytte rundt på mapper på harddisken din!). Hvis du vil flytte en hidden service til en annen mappe, vennligst gjør som følger: Begynn med å deaktivere tjenesten i Vidalia og lagre konfigurasjonen. Så flytter du mappen på harddisken din til et nytt sted. Til slutt, forandrer du mappen i Vidalia til det nye stedet, aktiverer tjenesten igjen, og lagrer den nye konfigurasjonen."
 
 #. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
 #: en/services.html:95
@@ -162,51 +164,51 @@ msgid ""
 "hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a"
 " currently unused service for later use. All non-enabled services are stored"
 " in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
-msgstr ""
+msgstr "Aktivert: Hvis denne avkryssningsboksen er deaktivert, vil ikke Vidalia konfigurere denne hidden service i Tor. Dette kan være nyttig for å beholde konfigurasjonen av en foreløpig ubrukt tjeneste til senere bruk. Alle ikke-aktiverte tjenester lagres i den Vidalia-spesifikke konfigurasjonsfilen vidalia.conf."
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/services.html:103
 msgid "<a name=\"buttons\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"buttons\"/>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/services.html:104
 msgid "What are the five buttons used for?"
-msgstr ""
+msgstr "Hva brukes de fem knappene til?"
 
 #. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
 #: en/services.html:107
 msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Legg til tjeneste: Oppretter en ny tom tjenestekonfigurasjon."
 
 #. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
 #: en/services.html:108
 msgid ""
 "Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you"
 " want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern tjeneste: Fjerner permanent en hidden service konfigurasjon. (Hvis du ønsker å midlertidig fjerne en tjeneste, fjern avkryssingen merket Aktivert i avkryssningsboksen)"
 
 #. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
 #: en/services.html:111
 msgid ""
 "Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
 "can tell it to whoever shall be able to use your service."
-msgstr ""
+msgstr "Kopier til utklippstavlen: Kopierer onion-adressen til utklippstavlen, slik at du kan gi den til de som skal bruke tjenesten din."
 
 #. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
 #: en/services.html:114
 msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
-msgstr ""
+msgstr "Bla: Lar deg bla for å finne fram til en lokal hidden service mappe."
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/services.html:119
 msgid "<a name=\"advanced\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"advanced\"/>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/services.html:120
 msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Hvordan kan jeg konfigurere avanserte hidden service innstillinger?"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/services.html:122
@@ -214,7 +216,7 @@ msgid ""
 "Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, e.g."
 " forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
 "providing multiple virtual ports for the same service."
-msgstr ""
+msgstr "Tor tillater konfigurasjon av mer spesifikke innstillinger for hidden services, som f.eks å kreve (eller unngå) visse noder som\nintroduksjonspunkter, eller tilby flere virtuelle porter for den samme tjenesten."
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/services.html:128
@@ -224,17 +226,17 @@ msgid ""
 "so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you"
 " are editing your hidden services. If you specify more than one virtual "
 "port, only the first will be displayed and be editable."
-msgstr ""
+msgstr "Vi har imidlertid bestemt oss for å gjøre ting enklere i Vidalia og tilbyr derfor bare de vanligste innstillingene. Hvis du har behov for å konfigurere avanserte innstillinger, må du gjøre det i Tors torrc-fil. Vidalia vil ikke fjerne de innstillingene selv om du gjør endringer på din hidden service. Hvis du spesifiserer mer enn en virtuell port, vil bare den første vises og være mulig å endre."
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/services.html:135
 msgid "<a name=\"client\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"client\"/>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/services.html:136
 msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
-msgstr ""
+msgstr "Hvordan hjelper Vidalia meg med å få tilgang til andre hidden services?"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/services.html:138
@@ -243,4 +245,4 @@ msgid ""
 "service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
 "client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
 "you. There is no need to specifically configure Tor for that."
-msgstr ""
+msgstr "Ikke i det hele tatt. Det er ikke nødvendig å gjøre det. Hvis du vil ha tilgang til en annen hidden service, skriver du inn tjenestens onion-adresse i nettleseren din (eller et annet passende program hvis det ikke er en webtjeneste), og Tor gjør resten for deg. Det er ikke nødvendig å konfigurere Tor spesifikt for det. "
diff --git a/nb/troubleshooting.po b/nb/troubleshooting.po
index b55b7df..08dc767 100644
--- a/nb/troubleshooting.po
+++ b/nb/troubleshooting.po
@@ -1,14 +1,16 @@
 # 
 # Translators:
+# lateralus, 2013
+# lateralus, 2013
 # trenshaw <trent.renshaw at penguinhost.com.au>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:24+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-20 12:52+0000\n"
+"Last-Translator: lateralus\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/nb/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -32,7 +34,7 @@ msgstr "Listet nedenfor er noen av de vanligste problemer eller spørsmål menne
 # type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/troubleshooting.html:25
 msgid "I Can't Start Tor"
-msgstr "Jeg kan ikke starte Tor"
+msgstr "Jeg får ikke startet Tor"
 
 # type: Content of: <html><body><p>
 #: en/troubleshooting.html:27
@@ -41,7 +43,7 @@ msgid ""
 "is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
 "Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in"
 " the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Den mest sannsynlige årsaken til at Vidalia ikke kunne starte Tor er fordi Vidalia ser etter Tor-installasjonen din i gal mappe. \nDu kan fortelle Vidalia hvor Tor er lokalisert ved å oppdatere den <i>kjørbare Tor filen</i> feltet i\n<a href=\"config.html#general\"> generelle innstillinger</a>"
 
 # type: Content of: <html><body><p>
 #: en/troubleshooting.html:33
@@ -49,7 +51,7 @@ msgid ""
 "Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
 "another Tor process running. Check your list of running process and stop the"
 " previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
-msgstr ""
+msgstr "En annen mulig grunn til at Tor ikke kan starte er fordi det allerede er en Tor-prosess som kjører. Sjekk listen over kjørende prosesser og stop den forrige Tor-prosessen, hvis du finner en. Så prøver du å starte Tor igjen."
 
 # type: Content of: <html><body><p>
 #: en/troubleshooting.html:38
@@ -57,23 +59,23 @@ msgid ""
 "If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see"
 " if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
 "start."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis det ikke hjalp, sjekk <a href=\"log.html\">meldingsloggen</a> din for å se om Tor ga deg noen feilmeldinger mens du prøvde å avslutte."
 
 # type: Content of: <html><body>
 #: en/troubleshooting.html:43
 msgid "<a name=\"connect\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"connect\"/>"
 
 # type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/troubleshooting.html:44
 msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia kan ikke koble til Tor"
 
 # type: Content of: <html><body><p>
 #: en/troubleshooting.html:46
 msgid ""
 "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia administrerer Tor ved å kommunisere med det via Tors <i>kontrollport</i>."
 
 # type: Content of: <html><body><p>
 #: en/troubleshooting.html:49
@@ -82,7 +84,7 @@ msgid ""
 "started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
 "your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
 "while it started."
-msgstr ""
+msgstr "Den vanligste årsaken til at Vidalia ikke kan kan koble til Tor er fordi Tor starter, men opplevde en feil og ble øyeblikkelig avsluttet.\nDu bør sjekke <a href=\"log.html\">meldingsloggen</a> din for å se om Tor kom med noen feilmeldinger under oppstart."
 
 # type: Content of: <html><body><p>
 #: en/troubleshooting.html:55
@@ -93,17 +95,17 @@ msgid ""
 "control port, you will need to specify a different port. You can change this"
 " setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced "
 "configuration settings</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis Tor lytter på en annen port enn Vidalia forventer, vil ikke Vidalia klare å koble til Tor. Det er sjeldent at du trenger å endre denne innstillingen, men hvis det er en annen tjeneste som kjører på datamaskinen din og som har en konflikt med Tors kontrollport, må du spesifisere en annen port. Du endrer denne innstillingen i Vidalias <a href=\"config.html#advanced\"> avanserte innstillinger</a>"
 
 # type: Content of: <html><body>
 #: en/troubleshooting.html:63
 msgid "<a name=\"password\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"password\"/>"
 
 # type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/troubleshooting.html:64
 msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Hvorfor spør Vidalia meg etter et \"kontrollpassord\"?"
 
 # type: Content of: <html><body><p>
 #: en/troubleshooting.html:66
@@ -114,7 +116,7 @@ msgid ""
 "Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
 "applications from also connecting to the control port and potentially "
 "compromising your anonymity."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia samhandler med Tor-programvaren via Tors \"kontrollport\". Kontrollporten lars Vidalia motta statusoppdateringer fra Tor, be om ny identitet, konfigurere Tors innstillinger, etc. Hver gang Vidalia starter Tor, så setter Vidalia et tilfeldig passord for Tors kontrollport for å forhindre at andre programmer kobler til kontrollporten og potensielt ødelegger for anonymiteten din."
 
 # type: Content of: <html><body><p>
 #: en/troubleshooting.html:75
@@ -122,7 +124,7 @@ msgid ""
 "Usually this process of generating and setting a random control password "
 "happens in the background. There are three common situations, though, where "
 "Vidalia may prompt you for a password:"
-msgstr ""
+msgstr "Vanligvis skjer prosessen med å generere og sette et tilfeldig passord på kontrollporten i bakgrunnen. Men, det er tre vanlige situasjoner hvor det er vanlig at Vidalia kan spørre deg etter et passord:"
 
 # type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/troubleshooting.html:82
@@ -131,7 +133,7 @@ msgid ""
 "happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
 "Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
 "Tor before you can run this one."
-msgstr ""
+msgstr "Du kjører allerede Vidalia og Tor. Denne situasjonen kan eksempelvis oppstå hvis du har installert Vidalia-pakken og nå prøver å kjøre Tor Browser Bundle. I såfall, må du lukke den gamle versjonen av Vidalia og Tor, før du kan kjøre denne."
 
 # type: Content of: <html><body><ul><li><p>
 #: en/troubleshooting.html:89
@@ -139,7 +141,7 @@ msgid ""
 "Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random password. "
 "After you restart Vidalia, it generates a new random password, but Vidalia "
 "can't talk to Tor, because the random passwords are different."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia kræsjet, men lot Tor kjøre med det sist kjente tilfeldige passordet. Når du starter Vidalia på nytt, genereres det et nytt tilfeldig passord, men Vidalia kan ikke kommunisere med Tor fordi det tilfeldige passordet er annerledes."
 
 # type: Content of: <html><body><ul><li><p>
 #: en/troubleshooting.html:94
@@ -147,7 +149,7 @@ msgid ""
 "If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
 "button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
 "random control password."
-msgstr ""
+msgstr "Om dialogvinduet som spør etter et kontrollpassord har en <i>Tilbakestill</i>-knapp, så kan du klikke på den og Vidalia vil starte Tor på nytt med et nytt tilfeldig generert kontrollpassord."
 
 # type: Content of: <html><body><ul><li><p>
 #: en/troubleshooting.html:99
@@ -156,7 +158,7 @@ msgid ""
 "Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
 "process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
 "restart Tor and all will work again."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du ikke ser en <i>Tilbakestill</i>-knapp, eller at Vidalia ikke klarer å starte Tor på nytt for deg, så kan du uansett fikse problemet manuelt. Det er bare å gå til systemets oppgavebehandling eller aktivitetsmonitor, og avslutte Tor-prosessen derfra. Bruk så Vidalia til å starte Tor på nytt og alt vil nå fungere igjen."
 
 # type: Content of: <html><body><ul><li><p>
 #: en/troubleshooting.html:106
@@ -168,7 +170,7 @@ msgid ""
 "login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already running "
 "Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than the saved"
 " password in the Tor service."
-msgstr ""
+msgstr "Du har tidligere satt opp Tor til å kjøre som en tjeneste. Når Tor er satt opp til å kjøre som en tjeneste, så starter den når systemet starter. Hvis du har konfigurert Tor til å starte som en tjeneste gjennom Vidalia, så ble det satt og lagret et tilfeldig passord i Tor. Under omstart, så starter Tor opp og bruker det tilfeldig genererte passordet som ble lagret. Du logger inn og starter opp Vidalia. Vidalia prøver å kommunisere med Tor-prosessen som allerede kjører. Vidalia genererer et tilfeldig passord, men det er ikke det samme passordet som ble lagret i Tor-tjenesten."
 
 # type: Content of: <html><body><ul><li><p>
 #: en/troubleshooting.html:114
@@ -177,17 +179,17 @@ msgid ""
 "running <a "
 "href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\">"
 " Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
-msgstr ""
+msgstr "Du må rekonfigurere Tor til å ikke starte som en tjeneste. Se Tors wiki-side om det å kjøre<a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\"> Tor som en tjeneste</a> for mer informasjon om hvordan du fjerner Tor-tjenesten."
 
 # type: Content of: <html><body>
 #: en/troubleshooting.html:122
 msgid "<a name=\"torexited\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"torexited\"/>"
 
 # type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/troubleshooting.html:123
 msgid "Tor Exited Unexpectedly"
-msgstr ""
+msgstr "Tor ble uventet avsluttet"
 
 # type: Content of: <html><body><p>
 #: en/troubleshooting.html:125
@@ -196,7 +198,7 @@ msgid ""
 " Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a>"
 " to see if any of the last few messages in the list are highlighted in "
 "yellow and contain a message similar to the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Hvis Tor avslutter umiddelbart etter oppstart, så har du sannsynligvis en Tor-prosess kjørende fra før. Sjekk <a href=\"log.html\">meldingsloggen</a> for å se om noen av de nyeste meldingene i listen er uthevet med gult eller inneholder en melding som ligner på denne:"
 
 # type: Content of: <html><body><pre>
 #: en/troubleshooting.html:131
@@ -204,7 +206,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address already in use. \n"
 "Is Tor already running?\n"
-msgstr ""
+msgstr "connection_create_listener(): Kunne ikke binde seg til 127.0.0.1:9050: Adressen er allerede i bruk.\nKjører Tor allerede?\n"
 
 # type: Content of: <html><body><p>
 #: en/troubleshooting.html:135
@@ -214,7 +216,7 @@ msgid ""
 "would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
 "operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
 "process."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du finner en feilmelding som den ovenfor, så må du stoppe den andre Tor-prosessen før du starter en ny med Vidalia.\nI Windows må du se etter <i>tor.exe</i> i Oppgavebehandlingen. På de fleste andre operativsystemer, hjelper kommandoen <i>ps</i> deg med å finne den andre Tor-prosessen."
 
 # type: Content of: <html><body><p>
 #: en/troubleshooting.html:141
@@ -223,17 +225,17 @@ msgid ""
 "seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for"
 " information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
 "will be highlighted in either red or yellow."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis Tor har kjørt en stund (det vil si, lengre enn bare noen sekunder), så bør du sjekke <a href=\"log.html\">meldingsloggen</a>\n for informasjon om eventuelle feil Tor kan ha opplevd før det avsluttet. Slike feil vil være uthevet i rødt eller gult."
 
 # type: Content of: <html><body>
 #: en/troubleshooting.html:147
 msgid "<a name=\"stop\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"stop\"/>"
 
 # type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/troubleshooting.html:148
 msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia kan ikke stoppe Tor"
 
 # type: Content of: <html><body><p>
 #: en/troubleshooting.html:150
@@ -241,4 +243,4 @@ msgid ""
 "If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
 "href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
 "trying to exit."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis Vidalia ikke kan stoppe Tor, bør du sjekke <a href=\"log.html\">meldingsloggen</a> din for å se om Tor ga deg noen feilmeldinger mens du prøvde å avslutte."
diff --git a/pa/links.po b/pa/links.po
index af9687b..348d755 100644
--- a/pa/links.po
+++ b/pa/links.po
@@ -7,12 +7,12 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:02+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pa/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: pa\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: links.html:16
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: links.html:39
 msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "ਟੌਰ"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: links.html:45
@@ -77,5 +77,3 @@ msgstr ""
 #: links.html:60
 msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\"> https://trac.torproject.org/</a>"
 msgstr ""
-
-
diff --git a/pl/server.po b/pl/server.po
index 8add519..25f1b11 100644
--- a/pl/server.po
+++ b/pl/server.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:30+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "<a name=\"exitpolicy\"/>"
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/server.html:112
 msgid "Exit Policies"
-msgstr ""
+msgstr "Polityka połączeń"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:114
diff --git a/pl_PL/index.po b/pl_PL/index.po
index d0c11b3..b0ca871 100644
--- a/pl_PL/index.po
+++ b/pl_PL/index.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:42+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Polish (Poland) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pl_PL/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/pl_PL/links.po b/pl_PL/links.po
index 2ff1566..d9b920b 100644
--- a/pl_PL/links.po
+++ b/pl_PL/links.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:42+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Polish (Poland) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pl_PL/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/pl_PL/running.po b/pl_PL/running.po
new file mode 100644
index 0000000..4418396
--- /dev/null
+++ b/pl_PL/running.po
@@ -0,0 +1,149 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Polish (Poland) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pl_PL/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pl_PL\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information"
+" about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information"
+" about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid ""
+"Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia"
+" menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went wrong. "
+"You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for details "
+"about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/pl_PL/troubleshooting.po b/pl_PL/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..db30998
--- /dev/null
+++ b/pl_PL/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,243 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:04+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Polish (Poland) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pl_PL/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pl_PL\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in"
+" the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the"
+" previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see"
+" if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid ""
+"Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this"
+" setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced "
+"configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr "Vidalia porozumiewa się z oprogramowaniem Tor poprzez \"port kontrolny\" Tora. Port ten pozwala Vidalii otrzymywać aktualizacje statusu od Tora, żądać nowej tożsamości, konfigurować ustawienia Tora etc. Za każdym razem, gdy Vidalia uruchamia Tora, ustawia losowe hasło dla portu kontrolnego Tora, by uniemożliwić innym aplikacjom łączenie się z portem kontrolnym i potencjalnie zepsucie Twojej anonimowości."
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr "Zwykle ten proces tworzenia i ustawiania losowego hasła kontroli przebiega w tle. Są jedna trzy sytuacje, w których Vidalia może poprosić Cię o hasło:"
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr "Vidalia i Tor już działają. Na przykład może to mieć miejsce, gdy zainstalowano paczkę z Vidalią i próbujesz uruchomić Paczkę Tora z Przeglądarką. W tym przypadku musisz zamknąć starą Vidalię i Tora, zanim uruchomisz nową."
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random password. "
+"After you restart Vidalia, it generates a new random password, but Vidalia "
+"can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in Tor. "
+"When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  You "
+"login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already running "
+"Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than the saved"
+" password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\">"
+" Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another"
+" Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a>"
+" to see if any of the last few messages in the list are highlighted in "
+"yellow and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for"
+" information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/pt/config.po b/pt/config.po
index 071e45b..b6b32d1 100644
--- a/pt/config.po
+++ b/pt/config.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/pt/index.po b/pt/index.po
index d02015c..139e233 100644
--- a/pt/index.po
+++ b/pt/index.po
@@ -7,17 +7,17 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:02+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: pt\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/index.html:16
 msgid "Vidalia Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuda do Vidalia"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/index.html:20
@@ -44,5 +44,3 @@ msgid ""
 "See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
 "can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
 msgstr ""
-
-
diff --git a/pt/log.po b/pt/log.po
index 1237498..c9bd9bf 100644
--- a/pt/log.po
+++ b/pt/log.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:42+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/pt/netview.po b/pt/netview.po
index 93c4569..d46bff3 100644
--- a/pt/netview.po
+++ b/pt/netview.po
@@ -7,12 +7,12 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: pt\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/netview.html:16
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/netview.html:36
 msgid "Network Map"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa da Rede"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/netview.html:38
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/netview.html:123
 msgid "Relay Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalhes do Retransmissor"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/netview.html:125
@@ -245,5 +245,3 @@ msgstr ""
 #: en/netview.html:168
 msgid "Date this relay's information was last updated."
 msgstr ""
-
-
diff --git a/pt/server.po b/pt/server.po
index 542c3da..1b6347f 100644
--- a/pt/server.po
+++ b/pt/server.po
@@ -7,12 +7,12 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: pt\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/server.html:16
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/server.html:24
 msgid "Basic Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações Básicas"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:26
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/server.html:72
 msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Limites de Largura de Banda"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:74
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/server.html:112
 msgid "Exit Policies"
-msgstr ""
+msgstr "Polìticas de Saída"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:114
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:143
 msgid "Websites"
-msgstr ""
+msgstr "Sítios Web"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:144
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:148
 msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "Sítios Web Seguras (SSL)"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:149
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:153
 msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr ""
+msgstr "Obter E-mail (POP, IMAP)"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:154
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:158
 msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr ""
+msgstr "Mensageiros Instantâneos (IM)"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:159
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:163
 msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr ""
+msgstr "Sala de chat de retransmissor (IRC)"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:164
@@ -401,5 +401,3 @@ msgid ""
 "<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
 "default on all operating systems."
 msgstr ""
-
-
diff --git a/pt/services.po b/pt/services.po
index 379ce8f..537a45c 100644
--- a/pt/services.po
+++ b/pt/services.po
@@ -7,12 +7,12 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: pt\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/services.html:16
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/services.html:119
 msgid "<a name=\"advanced\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"advanced\"/>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/services.html:120
@@ -244,5 +244,3 @@ msgid ""
 "client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
 "you. There is no need to specifically configure Tor for that."
 msgstr ""
-
-
diff --git a/pt_BR/bridges.po b/pt_BR/bridges.po
index 83ce450..c86d42c 100644
--- a/pt_BR/bridges.po
+++ b/pt_BR/bridges.po
@@ -1,14 +1,15 @@
 # 
 # Translators:
+# Communia <ameaneantie at riseup.net>, 2013
 # ssdoria <ssdoria at gmail.com>, 2011
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:24+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-21 14:37+0000\n"
+"Last-Translator: Communia <ameaneantie at riseup.net>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -41,7 +42,7 @@ msgid ""
 "no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
 "to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
 "bridges."
-msgstr "Alguns Provedores de Internet (ISP) tentam impedir usuários de acessar a rede Tor através do bloqueio de conexão com os roteadores ponte do Tor já conhecidos. Roteadores ponte (ou <i>pontes</i>, para simplificar) são roteadores que ajudam usuários censurados a acessarem a rede Tor. Diferentes de outros roteadores do Tor, as pontes não são listadas nos mesmos diretórios publicos que os roteadores comuns. Já que não há uma lista pública completa deles, mesmo que o ISP esteja bloqueando todas as conexões conhecidas de roteadores do Tor, eles dificilmente serão capazes de bloquear todas as pontes."
+msgstr "Alguns Provedores de Internet (ISP) tentam impedir usuários de acessar a rede Tor através do bloqueio de conexão com os roteadores ponte do Tor já conhecidos. Roteadores ponte (ou <i>pontes</i>, para simplificar) são roteadores que ajudam usuários censurados a acessar a rede Tor. Ao contrário de outros roteadores do Tor, as pontes não são listadas nos mesmos diretórios públicos que os roteadores comuns. Já que não há uma lista pública completa deles, mesmo que o ISP bloqueie todas as conexões conhecidas de roteadores do Tor, eles dificilmente serão capazes de bloquear todas as pontes."
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/bridges.html:31
@@ -56,12 +57,12 @@ msgstr "Como eu encontro um roteador ponte?"
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/bridges.html:34
 msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
-msgstr "Existem dois modos principais de descobrir o endereço de um roteador ponte:"
+msgstr "Há dois modos principais de descobrir o endereço de um roteador ponte:"
 
 #. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
 #: en/bridges.html:36
 msgid "Get some friends to run private bridges for you"
-msgstr "Conseguir alguns amigos para servirem de pontes particulares para você"
+msgstr "Conseguir que alguns amigos executem pontes privadas para você"
 
 #. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
 #: en/bridges.html:37
@@ -78,7 +79,7 @@ msgid ""
 " of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
 "just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
 "operator to any abuse complaints."
-msgstr "Para usar pontes particulares, peça aos seus amigos para executarem o Vidalia e o Tor em uma área não censurada da Internet, e clicarem em <i>Ajudar usuários censurados</i> na <ahref=\"server.html\">Página de configuração de roteadores</a>. Depois eles devem enviar de maneira privada o <i>Endereço da ponte</i> indicado na linha na base da página do seu roteador. De forma diferente de um roteador de saída, para executar um roteador ponte simplesmente são passados os dados de e para a rede Tor, de forma que o usuário não seja exposto a quaisquer acusações de abuso."
+msgstr "Para usar pontes privadas, peça aos seus amigos para executarem o Vidalia e o Tor em uma área não censurada da Internet, e clicarem em <i>Ajudar usuários censurados</i> na <ahref=\"server.html\">Página de configuração de roteadores</a>. Depois eles devem enviar de maneira privada o <i>Endereço da ponte</i> indicado na linha no pé de página do seu roteador. De forma diferente de um roteador de saída, para executar um roteador ponte simplesmente são passados os dados de e para a rede Tor, de forma que o usuário não seja exposto a quaisquer acusações de abuso."
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/bridges.html:52
@@ -91,11 +92,11 @@ msgid ""
 "itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
 "attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
 "a Gmail account."
-msgstr "Você pode encontrar endereços de pontes públicas acessando <b>https://bridges.torproject.org</b>. As respostas que você vai encontrar nessa página mudarão periodicamente. Portanto, verifique periodicamente se precisar de mais endereços de pontes. Outro modo de se encontrar endereços de pontes públicas é enviar um e-mail para <b>bridges at torproject.org</b com a frase <b>get bridges</b> apenas, no corpo do mail. Entretanto, para podermos tornar mais difícil para um invasor aprender muitos endereços de ponte, você deve enviar esse pedido através de uma conta do Gmail."
+msgstr "Você pode encontrar endereços de pontes públicas acessando <b>https://bridges.torproject.org</b>. As respostas que você encontrará nessa página mudarão frequentenmente. Portanto, verifique periodicamente se precisar de mais endereços de pontes. Outro modo de encontrar endereços de pontes públicas é enviar um e-mail para <b>bridges at torproject.org</b com a frase <b>get bridges</b> apenas, no corpo da mensagem. Entretanto, para tornarmos mais difícil de um invasor descobrir muitos endereços de ponte, você deve enviar esse pedido por meio de uma conta do Gmail."
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/bridges.html:63
 msgid ""
 "Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
 "stable, in case some of the bridges become unreachable."
-msgstr "Configurar mais do que um endereço de ponte fará da sua conexão com o Tor mais estável, caso a conexão com alguma ponte seja interrompida."
+msgstr "Configurar mais de um endereço de ponte fará sua conexão Tor mais estável, caso alguma ponte torne-se inacessível."
diff --git a/pt_BR/index.po b/pt_BR/index.po
index d909c11..0a9764c 100644
--- a/pt_BR/index.po
+++ b/pt_BR/index.po
@@ -1,14 +1,15 @@
 # 
 # Translators:
+# Communia <ameaneantie at riseup.net>, 2013
 # m4lqu1570 <>, 2012
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:25+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-21 00:55+0000\n"
+"Last-Translator: Communia <ameaneantie at riseup.net>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -25,14 +26,14 @@ msgstr "Ajuda do Vidalia"
 msgid ""
 "Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
 "above the list of topics to search through all available help topics."
-msgstr "Selecione um tópico de ajuda da árvore à esquerda ou clique no botão de busca abaixo para buscar e obter uma lista de tópicos disponíveis."
+msgstr "Selecione um tópico de ajuda na lista à esquerda ou clique no botão Buscar, acima da lista de tópicos, para buscar e obter uma lista de tópicos disponíveis."
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/index.html:25
 msgid ""
 "You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
 "particular help topic."
-msgstr "Você pode usar o botão <i>Find</i> na barra de ferramentas acima para procurar por um tópico de ajuda específico."
+msgstr "Você pode usar o botão <i>Find</i> na barra de ferramentas acima para burscar por um tópico de ajuda específico."
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/index.html:30
@@ -44,4 +45,4 @@ msgstr "O botão <i>Home</i> abaixo levará você de volta até esta página ini
 msgid ""
 "See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
 "can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
-msgstr "Veja o tópico <a href=\"links.html\">Links Úteis</a> para outros lugares onde você pode visitar e encontrar ajuda adicional e informação sobre o Vidalia e Tor."
+msgstr "Veja o tópico <a href=\"links.html\">Links Úteis</a> para outros lugares onde você pode visitar e encontrar ajuda adicional e informações sobre Vidalia e Tor."
diff --git a/pt_BR/links.po b/pt_BR/links.po
index bbceebf..7a7b96a 100644
--- a/pt_BR/links.po
+++ b/pt_BR/links.po
@@ -1,14 +1,15 @@
 # 
 # Translators:
+# Communia <ameaneantie at riseup.net>, 2013
 # m4lqu1570 <>, 2012
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:25+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-20 23:17+0000\n"
+"Last-Translator: Communia <ameaneantie at riseup.net>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: links.html:16
 msgid "Helpful Links"
-msgstr "Links ùteis"
+msgstr "Links úteis"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: links.html:19
@@ -45,7 +46,7 @@ msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\"> https://www.torproject.
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: links.html:31 links.html:58
 msgid "Wiki and Bugtracker"
-msgstr "Wiki and Bugtracker"
+msgstr "Wiki e Bugtracker"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: links.html:33
diff --git a/pt_BR/log.po b/pt_BR/log.po
index 4b6e948..003dcb7 100644
--- a/pt_BR/log.po
+++ b/pt_BR/log.po
@@ -1,14 +1,15 @@
 # 
 # Translators:
+# Communia <ameaneantie at riseup.net>, 2013
 # m4lqu1570 <>, 2012
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:25+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-21 17:24+0000\n"
+"Last-Translator: Communia <ameaneantie at riseup.net>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/log.html:16
 msgid "Message Log"
-msgstr "Log de Mensagens"
+msgstr "Registro de Mensagens"
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/log.html:19
@@ -28,12 +29,12 @@ msgid ""
 " ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most verbose). "
 "See the help section on <a href=\"#severities\">message severities</a> for "
 "more information.  <a name=\"severities\"/>"
-msgstr "O log de mensagens permite que você veja informações de status sobre um processo Tor rodando. <a name=\"basic\"/> Cada mensagem tem uma <i>severidade</i> associada à ela, variando de <b>Erro</b> (mais sérias) a <b>Debug</b> (mais explicativo). Veja a seção de ajuda em <a href=\"#severities\">severidades de mensagem</a> para mais informações.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr "O registro de mensagens permite que você veja o status das informações do processo de execução de Tor. <a name=\"basic\"/> Cada mensagem tem um <i>índice de gravidade</i> associado a ela, variando de <b>Erro</b> (mais sérias) a <b>Debug</b> (mais detalhado). Veja a seção de ajuda em <a href=\"#severities\"> mensagem de índice de gravidade</a> para mais informações.  <a name=\"severities\"/>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/log.html:28
 msgid "Message Severities"
-msgstr "Severidades de Mensagem"
+msgstr "Índice de gravidade de mensagem"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/log.html:30
@@ -42,13 +43,13 @@ msgid ""
 "severity message usually indicates that something has gone wrong with Tor. "
 "Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations and "
 "usually do not need to be logged."
-msgstr "Uma severidade de mensagem indica o quanto a mensagem é importante. Uma mensagem de severidade alta normalmente indica que houve algo de errado com o Tor. Mensagens de severidade baixa aparecem frequentemente durante a operação normal do Tor e normalmente não precisam ser logadas."
+msgstr "Um índice de gravidade de mensagem indica o quanto a mensagem é importante. Uma mensagem de índice de gravidade alta normalmente indica que houve algo de errado com o Tor. Mensagens de índice de gravidade baixa aparecem frequentemente durante a operação normal do Tor e normalmente não precisam ser acessadas."
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/log.html:37
 msgid ""
 "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
-msgstr "As severidades de mensagens possíveis, da mais severa à menos severa, são:"
+msgstr "As mensagens de índice de gravidade possíveis, da mais grave a menos grave, são:"
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/log.html:41
@@ -56,7 +57,7 @@ msgid ""
 "<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
 "Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
 "message log."
-msgstr "<b>Erro</b>: Mensagens que aparecem quando algo de muito errado aconteceu e o Tor não pode ser executado. Estas mensagens serão destacadas em <i>vermelho</i> no log de mensagens."
+msgstr "<b>Erro</b>: Mensagens que aparecem quando algo de muito errado aconteceu e o Tor não pode ser executado. Estas mensagens serão destacadas em <i>vermelho</i> no registro de mensagens."
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/log.html:46
@@ -64,14 +65,14 @@ msgid ""
 "<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with"
 " Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will "
 "be highlighted in <i>yellow</i>."
-msgstr "<b>Aviso</b>: Mensagens que aparecem somente quando algo de errado ocorreu com o Tor, mas não são fatais e o Tor continuará rodando. Estas mensagens serão destacadas em <i>amarelo</i>."
+msgstr "<b>Aviso Importante</b>: Mensagens que aparecem somente quando algo de errado tiverem ocorrido com o Tor, mas não são fatais e o Tor continuará a ser executado. Estas mensagens serão destacadas em <i>amarelo</i>."
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/log.html:51
 msgid ""
 "<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation"
 " and are not considered errors, but you still may care about."
-msgstr "<b>Notícia</b>: Mensagens que aparecem mais raramente durante a operação normal do Tor e não são consideradas erros, mas você de tomar cuidado sobre elas."
+msgstr "<b>Aviso</b>: Mensagens que aparecem mais raramente durante a operação normal do Tor e não são consideradas erros, mas você deve prestar atenção nelas."
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/log.html:55
@@ -86,37 +87,37 @@ msgid ""
 "<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
 "developers. You should generally not log debug messages unless you know what"
 " you are doing."
-msgstr "<b>Debug</b>: Mensagens extremamente detalhadas que são primordialmente de interesse de desenvolvedores. Você deve geralmente não criar log de mensagens de Debug, a não ser que saiba o que está fazendo."
+msgstr "<b>Debug</b>: Mensagens extremamente detalhadas que são primordialmente de interesse de desenvolvedores. Geralmente, você não deve criar registro de mensagens de Debug, a não ser que saiba o que está fazendo."
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/log.html:66
 msgid ""
 "Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
 "messages."
-msgstr "A maioria dos usuários deve criar log apenas das mensagens de <i>Erro</i>, <i>Aviso</i> e <i>Notícia</i>."
+msgstr "A maioria dos usuários deve registrar apenas as mensagens de <i>Erro</i>, <i>Aviso Importante </i> e <i>Aviso</i>."
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/log.html:71
 msgid ""
 "To select which message severities you would like to see, do the following:"
-msgstr "Para selecionar quais severidades de mensagens você gostaria de ver, faça o seguinte:"
+msgstr "Para selecionar quais mensagens de índice de gravidade você gostaria de consultar, faça o seguinte:"
 
 #. type: Content of: <html><body><ol><li>
 #: en/log.html:73 en/log.html:92
 msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
-msgstr "Abra o log de mensagens no menu de ferramentas do Vidalia"
+msgstr "Abra o registro de mensagens no menu de ferramentas do Vidalia."
 
 #. type: Content of: <html><body><ol><li>
 #: en/log.html:74 en/log.html:93
 msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
-msgstr "Clique em <i>Configurações</i> no topo da janela do log de mensagens."
+msgstr "Clique em <i>Configurações</i> no topo da janela de registro de mensagens."
 
 #. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
 #: en/log.html:76
 msgid ""
 "Check message severities you would like to see from the Message Filter group"
 " on the left and uncheck message severities you would like to hide."
-msgstr "Marque as severidades de mensagem que você gostaria de ver no grupo de Filtro de Mensagens, ao lado esquerdo, e desmarque as severidades de mensagens que você gostaria de ocultar."
+msgstr "Marque as mensagens de índice de gravidade que você gostaria de ver no grupo de Filtro de Mensagens, ao lado esquerdo, e desmarque as mensagens de índice de gravidade que você gostaria de ocultar."
 
 #. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
 #: en/log.html:79
@@ -131,20 +132,20 @@ msgstr "<a name=\"logfile\"/>"
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/log.html:85
 msgid "Logging to a File"
-msgstr "Criando log para um arquivo."
+msgstr "Registrando em um arquivo."
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/log.html:87
 msgid ""
 "Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
 "the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
-msgstr "O Vidalia pode, também, escrever log de mensagens para um arquivo, assim como escrever tais logs em uma janela. Para habilitar a criação de log em arquivo, siga os seguintes passos:"
+msgstr "O Vidalia também pode gravar o registro de mensagens em um arquivo, assim como gravar tais registros em uma janela. Para habilitar a criação de registro em um arquivo, siga os seguintes passos:"
 
 #. type: Content of: <html><body><ol><li>
 #: en/log.html:94
 msgid ""
 "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
-msgstr "Marque a caixa onde está escrito <i>Salvar automaticamente  um novo log de mensagens para um arquivo</i>."
+msgstr "Marque a caixa onde está escrito <i>Salvar automaticamente um novo registro de mensagens em um arquivo</i>."
 
 #. type: Content of: <html><body><ol><li>
 #: en/log.html:96
@@ -152,9 +153,9 @@ msgid ""
 "If you would like to change the file to which messages will be written, "
 "either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
 "to navigate to a location for your log file."
-msgstr "Se você quiser mudar o arquivo no qual as mensagens serão escritas, ou digite o caminho e nome do arquivo na caixa de texto, ou clique em <i>Procurar</i> para navegar até a logalização do seu arquivo de log."
+msgstr "Se você quiser mudar o arquivo no qual as mensagens serão armazenadas, digite o caminho e o nome do arquivo na caixa de texto, ou clique em <i>Procurar</i> para procurar um local para o seu arquivo de registro."
 
 #. type: Content of: <html><body><ol><li>
 #: en/log.html:100
 msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
-msgstr "Clique em <i>Salvar Configurações</i> para salvar o destino do log."
+msgstr "Clique em <i>Salvar Configurações</i> para salvar o destino do seu registro."
diff --git a/ro/index.po b/ro/index.po
index 66b6e37..c0f877b 100644
--- a/ro/index.po
+++ b/ro/index.po
@@ -7,17 +7,17 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:02+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ro/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: ro\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/index.html:16
 msgid "Vidalia Help"
-msgstr ""
+msgstr "Asistenţă Vidalia"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/index.html:20
@@ -44,5 +44,3 @@ msgid ""
 "See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
 "can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
 msgstr ""
-
-
diff --git a/ro/links.po b/ro/links.po
index 5a1ed29..6bad264 100644
--- a/ro/links.po
+++ b/ro/links.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:42+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ro/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/ro/log.po b/ro/log.po
index a68c3a3..97e5fbb 100644
--- a/ro/log.po
+++ b/ro/log.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ro/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/log.html:16
 msgid "Message Log"
-msgstr ""
+msgstr "Jurnal"
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/log.html:19
diff --git a/ro/netview.po b/ro/netview.po
index d3528cd..79d7bf3 100644
--- a/ro/netview.po
+++ b/ro/netview.po
@@ -7,12 +7,12 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ro/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: ro\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/netview.html:16
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/netview.html:36
 msgid "Network Map"
-msgstr ""
+msgstr "Harta reţelei"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/netview.html:38
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/netview.html:123
 msgid "Relay Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalii relay"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/netview.html:125
@@ -245,5 +245,3 @@ msgstr ""
 #: en/netview.html:168
 msgid "Date this relay's information was last updated."
 msgstr ""
-
-
diff --git a/ro/server.po b/ro/server.po
index 6313ac4..41c15b0 100644
--- a/ro/server.po
+++ b/ro/server.po
@@ -7,12 +7,12 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ro/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: ro\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/server.html:16
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/server.html:24
 msgid "Basic Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Setări de bază"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:26
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/server.html:72
 msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Limitări de trafic"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:74
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/server.html:112
 msgid "Exit Policies"
-msgstr ""
+msgstr "Politici de ieÅŸire"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:114
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:143
 msgid "Websites"
-msgstr ""
+msgstr "Site-uri"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:144
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:148
 msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "Site-uri sigure (SSL)"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:149
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:153
 msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr ""
+msgstr "Poştă electronică (POP, IMAP)"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:154
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:158
 msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr ""
+msgstr "Mesagerie instantanee (IM)"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:159
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:163
 msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr ""
+msgstr "Internet Relay Chat (IRC)"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:164
@@ -401,5 +401,3 @@ msgid ""
 "<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
 "default on all operating systems."
 msgstr ""
-
-
diff --git a/sco/index.po b/sco/index.po
index 2542198..0aeecdd 100644
--- a/sco/index.po
+++ b/sco/index.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:42+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Scots (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sco/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/si/bridges.po b/si/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..0f1bf9f
--- /dev/null
+++ b/si/bridges.po
@@ -0,0 +1,100 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-21 17:39+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/si/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: si\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges at torproject.org</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/si/config.po b/si/config.po
new file mode 100644
index 0000000..f26bb38
--- /dev/null
+++ b/si/config.po
@@ -0,0 +1,300 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-21 17:39+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/si/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: si\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid ""
+"Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when"
+" you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions "
+"of Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run "
+"by clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor"
+" network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by commas. "
+"(<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address"
+" and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"If connections to normal Tor relays are blocked, then you will need to learn"
+" a bridge relay address somehow and add it here. See the help topic on <a "
+"href=\"bridges.html#finding\">finding bridge relays</a> for more information"
+" on how to learn new bridge relay addresses and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information"
+" about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages"
+" by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess "
+"which language your computer is currently using. If Vidalia guesses "
+"incorrectly, or if you prefer a different language, you can choose another "
+"language from the dropdown box. You will need to restart Vidalia after "
+"changing the displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address & Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which"
+" Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking"
+" the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file"
+" (or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter"
+" a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it"
+" starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an"
+" HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/si/index.po b/si/index.po
new file mode 100644
index 0000000..8e3b6ee
--- /dev/null
+++ b/si/index.po
@@ -0,0 +1,46 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-21 17:39+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/si/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: si\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/si/links.po b/si/links.po
new file mode 100644
index 0000000..e4cc2b4
--- /dev/null
+++ b/si/links.po
@@ -0,0 +1,79 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-21 17:39+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/si/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: si\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "   "
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\"> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\"> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\">https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\"> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\"> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/si/log.po b/si/log.po
new file mode 100644
index 0000000..ecd4f83
--- /dev/null
+++ b/si/log.po
@@ -0,0 +1,159 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-21 17:39+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/si/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: si\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor process."
+"  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated with it,"
+" ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most verbose). "
+"See the help section on <a href=\"#severities\">message severities</a> for "
+"more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with Tor. "
+"Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations and "
+"usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid ""
+"The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with"
+" Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will "
+"be highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation"
+" and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and"
+" are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what"
+" you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid ""
+"To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group"
+" on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid ""
+"Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/si/netview.po b/si/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..eab9a23
--- /dev/null
+++ b/si/netview.po
@@ -0,0 +1,247 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-21 17:39+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/si/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: si\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput >= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput >= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput >= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
diff --git a/si/running.po b/si/running.po
new file mode 100644
index 0000000..d03517e
--- /dev/null
+++ b/si/running.po
@@ -0,0 +1,149 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-21 17:39+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/si/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: si\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information"
+" about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information"
+" about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid ""
+"Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia"
+" menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went wrong. "
+"You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for details "
+"about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/si/server.po b/si/server.po
new file mode 100644
index 0000000..662cb24
--- /dev/null
+++ b/si/server.po
@@ -0,0 +1,403 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-21 17:39+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/si/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: si\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run"
+" a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from"
+" clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If"
+" you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to "
+"mirror the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different"
+" than the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> "
+"mirror the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your"
+" network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but"
+" still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your"
+" average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes"
+" per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not"
+" bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For"
+" example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through"
+" your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid ""
+"Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet connection."
+"  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks incoming "
+"connections to your computer from other computers on the Internet.  If you "
+"want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must be able "
+"to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding"
+" on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\">http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\">http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You"
+" should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\">"
+" portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/si/services.po b/si/services.po
new file mode 100644
index 0000000..fb81cdc
--- /dev/null
+++ b/si/services.po
@@ -0,0 +1,246 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-21 17:39+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/si/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: si\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website (https://www.torproject.org/docs"
+"/tor-hidden-service.html) that describes these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people"
+" who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and re-"
+"open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know"
+" in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a"
+" currently unused service for later use. All non-enabled services are stored"
+" in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you"
+" want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, e.g."
+" forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you"
+" are editing your hidden services. If you specify more than one virtual "
+"port, only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/si/troubleshooting.po b/si/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..92d49ba
--- /dev/null
+++ b/si/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,243 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-21 17:39+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/si/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: si\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in"
+" the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the"
+" previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see"
+" if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid ""
+"Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this"
+" setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced "
+"configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random password. "
+"After you restart Vidalia, it generates a new random password, but Vidalia "
+"can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in Tor. "
+"When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  You "
+"login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already running "
+"Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than the saved"
+" password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\">"
+" Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another"
+" Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a>"
+" to see if any of the last few messages in the list are highlighted in "
+"yellow and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for"
+" information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/si_LK/bridges.po b/si_LK/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..061af8e
--- /dev/null
+++ b/si_LK/bridges.po
@@ -0,0 +1,100 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:02+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Sinhala (Sri Lanka) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/si_LK/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: si_LK\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges at torproject.org</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/si_LK/config.po b/si_LK/config.po
new file mode 100644
index 0000000..1334bb4
--- /dev/null
+++ b/si_LK/config.po
@@ -0,0 +1,300 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-21 22:40+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Sinhala (Sri Lanka) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/si_LK/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: si_LK\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid ""
+"Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when"
+" you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions "
+"of Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run "
+"by clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor"
+" network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by commas. "
+"(<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address"
+" and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"If connections to normal Tor relays are blocked, then you will need to learn"
+" a bridge relay address somehow and add it here. See the help topic on <a "
+"href=\"bridges.html#finding\">finding bridge relays</a> for more information"
+" on how to learn new bridge relay addresses and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information"
+" about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages"
+" by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess "
+"which language your computer is currently using. If Vidalia guesses "
+"incorrectly, or if you prefer a different language, you can choose another "
+"language from the dropdown box. You will need to restart Vidalia after "
+"changing the displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address & Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which"
+" Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking"
+" the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file"
+" (or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter"
+" a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it"
+" starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an"
+" HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/si_LK/index.po b/si_LK/index.po
new file mode 100644
index 0000000..4541984
--- /dev/null
+++ b/si_LK/index.po
@@ -0,0 +1,46 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:02+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Sinhala (Sri Lanka) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/si_LK/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: si_LK\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/si_LK/links.po b/si_LK/links.po
new file mode 100644
index 0000000..9d9be70
--- /dev/null
+++ b/si_LK/links.po
@@ -0,0 +1,80 @@
+# 
+# Translators:
+# Randika.Pathirage <randika.pathirage at gmail.com>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:42+0000\n"
+"Last-Translator: Randika.Pathirage <randika.pathirage at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Sinhala (Sri Lanka) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/si_LK/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: si_LK\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr "උපයෝගී කරගතහැකි සබැදුම්"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr "විදාලියා"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "   "
+msgstr "   "
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr "මුල්පිටුව"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\"> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\"> https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr "විකිය සහ දෝෂ නිරීක්ෂකය"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\"> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr "<a href=\"http://trac.torproject.org/\"> http://trac.torproject.org/</a>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr "Tor"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\">https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/\">https://www.torproject.org/</a>"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr "නිති අසන පැන"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\"> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\"> https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\"> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr "<a href=\"https://trac.torproject.org/\"> https://trac.torproject.org/</a>"
diff --git a/si_LK/log.po b/si_LK/log.po
new file mode 100644
index 0000000..252c5eb
--- /dev/null
+++ b/si_LK/log.po
@@ -0,0 +1,159 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Sinhala (Sri Lanka) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/si_LK/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: si_LK\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor process."
+"  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated with it,"
+" ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most verbose). "
+"See the help section on <a href=\"#severities\">message severities</a> for "
+"more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with Tor. "
+"Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations and "
+"usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid ""
+"The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with"
+" Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will "
+"be highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation"
+" and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and"
+" are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what"
+" you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid ""
+"To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group"
+" on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid ""
+"Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/si_LK/netview.po b/si_LK/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..91e952f
--- /dev/null
+++ b/si_LK/netview.po
@@ -0,0 +1,247 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Sinhala (Sri Lanka) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/si_LK/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: si_LK\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput >= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput >= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput >= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
diff --git a/si_LK/running.po b/si_LK/running.po
new file mode 100644
index 0000000..a974dd6
--- /dev/null
+++ b/si_LK/running.po
@@ -0,0 +1,149 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Sinhala (Sri Lanka) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/si_LK/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: si_LK\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information"
+" about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information"
+" about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid ""
+"Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia"
+" menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went wrong. "
+"You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for details "
+"about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/si_LK/server.po b/si_LK/server.po
new file mode 100644
index 0000000..3b24082
--- /dev/null
+++ b/si_LK/server.po
@@ -0,0 +1,403 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Sinhala (Sri Lanka) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/si_LK/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: si_LK\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run"
+" a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from"
+" clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If"
+" you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to "
+"mirror the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different"
+" than the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> "
+"mirror the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your"
+" network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but"
+" still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your"
+" average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes"
+" per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not"
+" bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For"
+" example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through"
+" your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid ""
+"Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet connection."
+"  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks incoming "
+"connections to your computer from other computers on the Internet.  If you "
+"want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must be able "
+"to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding"
+" on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\">http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\">http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You"
+" should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\">"
+" portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/si_LK/services.po b/si_LK/services.po
new file mode 100644
index 0000000..ef9cfca
--- /dev/null
+++ b/si_LK/services.po
@@ -0,0 +1,246 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Sinhala (Sri Lanka) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/si_LK/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: si_LK\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website (https://www.torproject.org/docs"
+"/tor-hidden-service.html) that describes these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people"
+" who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and re-"
+"open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know"
+" in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a"
+" currently unused service for later use. All non-enabled services are stored"
+" in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you"
+" want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, e.g."
+" forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you"
+" are editing your hidden services. If you specify more than one virtual "
+"port, only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/si_LK/troubleshooting.po b/si_LK/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..396debc
--- /dev/null
+++ b/si_LK/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,243 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:04+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Sinhala (Sri Lanka) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/si_LK/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: si_LK\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in"
+" the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the"
+" previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see"
+" if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid ""
+"Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this"
+" setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced "
+"configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random password. "
+"After you restart Vidalia, it generates a new random password, but Vidalia "
+"can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in Tor. "
+"When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  You "
+"login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already running "
+"Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than the saved"
+" password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\">"
+" Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another"
+" Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a>"
+" to see if any of the last few messages in the list are highlighted in "
+"yellow and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for"
+" information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/sk/index.po b/sk/index.po
index 7f7d501..231009d 100644
--- a/sk/index.po
+++ b/sk/index.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:42+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/sk/links.po b/sk/links.po
index 9f0f7f6..60ab6db 100644
--- a/sk/links.po
+++ b/sk/links.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:42+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/sk/log.po b/sk/log.po
index af92bfb..0f1a776 100644
--- a/sk/log.po
+++ b/sk/log.po
@@ -7,17 +7,17 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: sk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/log.html:16
 msgid "Message Log"
-msgstr ""
+msgstr "Protokol správ"
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/log.html:19
diff --git a/sk/netview.po b/sk/netview.po
index 0eec016..a0b17bb 100644
--- a/sk/netview.po
+++ b/sk/netview.po
@@ -7,12 +7,12 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: sk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/netview.html:16
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/netview.html:36
 msgid "Network Map"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa siete"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/netview.html:38
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/netview.html:123
 msgid "Relay Details"
-msgstr ""
+msgstr "Podrobnosti o uzle"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/netview.html:125
@@ -245,5 +245,3 @@ msgstr ""
 #: en/netview.html:168
 msgid "Date this relay's information was last updated."
 msgstr ""
-
-
diff --git a/sk/server.po b/sk/server.po
index 3100080..0b26653 100644
--- a/sk/server.po
+++ b/sk/server.po
@@ -7,12 +7,12 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: sk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/server.html:16
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/server.html:24
 msgid "Basic Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Základné nastavenia"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:26
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:143
 msgid "Websites"
-msgstr ""
+msgstr "Webstránky"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:144
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:148
 msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "Bezpečné webstránky (SSL)"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:149
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:153
 msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr ""
+msgstr "Príjem emailov (POP, IMAP)"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:154
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:158
 msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr ""
+msgstr "Instant Messaging (IM)"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:159
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:163
 msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr ""
+msgstr "Internet Relay Chat (IRC)"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:164
@@ -401,5 +401,3 @@ msgid ""
 "<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
 "default on all operating systems."
 msgstr ""
-
-
diff --git a/sk_SK/links.po b/sk_SK/links.po
new file mode 100644
index 0000000..1145128
--- /dev/null
+++ b/sk_SK/links.po
@@ -0,0 +1,79 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:02+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sk_SK/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sk_SK\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "   "
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\"> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\"> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr "Tor"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\">https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\"> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\"> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/sl/links.po b/sl/links.po
index e80b6ab..32f2fd2 100644
--- a/sl/links.po
+++ b/sl/links.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:25+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 15:01+0000\n"
+"Last-Translator: Popins <popins30 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/sq/index.po b/sq/index.po
index d57812b..f682f63 100644
--- a/sq/index.po
+++ b/sq/index.po
@@ -7,17 +7,17 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:02+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sq/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: sq\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/index.html:16
 msgid "Vidalia Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ndihmë mbi Vidalian"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/index.html:20
@@ -44,5 +44,3 @@ msgid ""
 "See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
 "can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
 msgstr ""
-
-
diff --git a/sq/links.po b/sq/links.po
index e6e0502..7014729 100644
--- a/sq/links.po
+++ b/sq/links.po
@@ -7,12 +7,12 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:02+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sq/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: sq\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: links.html:16
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: links.html:19
 msgid "Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: links.html:39
 msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: links.html:45
@@ -77,5 +77,3 @@ msgstr ""
 #: links.html:60
 msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\"> https://trac.torproject.org/</a>"
 msgstr ""
-
-
diff --git a/sq/log.po b/sq/log.po
index 93d2eb2..735bf02 100644
--- a/sq/log.po
+++ b/sq/log.po
@@ -7,17 +7,17 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sq/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: sq\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/log.html:16
 msgid "Message Log"
-msgstr ""
+msgstr "Mesazhet e Log"
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/log.html:19
@@ -157,5 +157,3 @@ msgstr ""
 #: en/log.html:100
 msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
 msgstr ""
-
-
diff --git a/sq/netview.po b/sq/netview.po
index 1dec576..be3ad21 100644
--- a/sq/netview.po
+++ b/sq/netview.po
@@ -7,12 +7,12 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sq/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: sq\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/netview.html:16
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/netview.html:36
 msgid "Network Map"
-msgstr ""
+msgstr "Harta e Rrjetit"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/netview.html:38
@@ -245,5 +245,3 @@ msgstr ""
 #: en/netview.html:168
 msgid "Date this relay's information was last updated."
 msgstr ""
-
-
diff --git a/sq/server.po b/sq/server.po
index 9deed11..f485771 100644
--- a/sq/server.po
+++ b/sq/server.po
@@ -7,12 +7,12 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sq/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: sq\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/server.html:16
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/server.html:24
 msgid "Basic Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurimet kryesore"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:26
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/server.html:72
 msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Limitet e Bandës"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:74
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/server.html:112
 msgid "Exit Policies"
-msgstr ""
+msgstr "Politikat e Daljes"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:114
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:143
 msgid "Websites"
-msgstr ""
+msgstr "Uebsaite"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:144
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:148
 msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "Secure Websites (SSL)"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:149
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:153
 msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr ""
+msgstr "Shkarko Postën (POP, IMAP)"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:154
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:158
 msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr ""
+msgstr "Instant Messaging (IM)"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:159
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:163
 msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr ""
+msgstr "Internet Relay Chat (IRC)"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:164
@@ -401,5 +401,3 @@ msgid ""
 "<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
 "default on all operating systems."
 msgstr ""
-
-
diff --git a/sr/index.po b/sr/index.po
index e7886a4..5380f9a 100644
--- a/sr/index.po
+++ b/sr/index.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # 
 # Translators:
-# milos123 <milos at pcvideoigre.rs>, 2013
+# milos123, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:42+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/sr/links.po b/sr/links.po
index 22b16d3..61010e8 100644
--- a/sr/links.po
+++ b/sr/links.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-08 13:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:42+0000\n"
 "Last-Translator: milos123\n"
 "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/sr/log.po b/sr/log.po
index 7ea0067..265303c 100644
--- a/sr/log.po
+++ b/sr/log.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/log.html:16
 msgid "Message Log"
-msgstr ""
+msgstr "Записник"
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/log.html:19
diff --git a/sr/netview.po b/sr/netview.po
index 5777ea0..5b1bb37 100644
--- a/sr/netview.po
+++ b/sr/netview.po
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/netview.html:36
 msgid "Network Map"
-msgstr ""
+msgstr "Карта мреже"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/netview.html:38
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/netview.html:123
 msgid "Relay Details"
-msgstr ""
+msgstr "Детаљи релеја"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/netview.html:125
diff --git a/sr/server.po b/sr/server.po
index 816bac0..4d799bf 100644
--- a/sr/server.po
+++ b/sr/server.po
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/server.html:24
 msgid "Basic Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Основна подешавања"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:26
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/server.html:72
 msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Ограничења пропусног опсега"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:74
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/server.html:112
 msgid "Exit Policies"
-msgstr ""
+msgstr "Излазна подешавања"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:114
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:143
 msgid "Websites"
-msgstr ""
+msgstr "Сајтови"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:144
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:148
 msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "Безбедни Сајтови (ССЛ)"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:149
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:153
 msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr ""
+msgstr "Преузми пошту (ПОП, ИМАП)"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:154
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:158
 msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr ""
+msgstr "Instant Messaging (IM)"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:159
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:163
 msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr ""
+msgstr "Internet Relay Chat (IRC)"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:164
diff --git a/sv/index.po b/sv/index.po
index 2c637c8..3e58227 100644
--- a/sv/index.po
+++ b/sv/index.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:42+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/sv/links.po b/sv/links.po
index 346a2b2..c70a5be 100644
--- a/sv/links.po
+++ b/sv/links.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:42+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/sv/log.po b/sv/log.po
index 279f10e..931b08b 100644
--- a/sv/log.po
+++ b/sv/log.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:42+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/sv/netview.po b/sv/netview.po
index f1844de..620867b 100644
--- a/sv/netview.po
+++ b/sv/netview.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-14 10:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:42+0000\n"
 "Last-Translator: tryy3 <dennistryy3 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/sv/server.po b/sv/server.po
index 41398f0..780d172 100644
--- a/sv/server.po
+++ b/sv/server.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:42+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/te_IN/bridges.po b/te_IN/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..c64b332
--- /dev/null
+++ b/te_IN/bridges.po
@@ -0,0 +1,100 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:02+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Telugu (India) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/te_IN/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: te_IN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges at torproject.org</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/te_IN/config.po b/te_IN/config.po
new file mode 100644
index 0000000..5c33fbc
--- /dev/null
+++ b/te_IN/config.po
@@ -0,0 +1,300 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-21 22:40+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Telugu (India) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/te_IN/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: te_IN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid ""
+"Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when"
+" you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions "
+"of Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run "
+"by clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor"
+" network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by commas. "
+"(<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address"
+" and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"If connections to normal Tor relays are blocked, then you will need to learn"
+" a bridge relay address somehow and add it here. See the help topic on <a "
+"href=\"bridges.html#finding\">finding bridge relays</a> for more information"
+" on how to learn new bridge relay addresses and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information"
+" about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages"
+" by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess "
+"which language your computer is currently using. If Vidalia guesses "
+"incorrectly, or if you prefer a different language, you can choose another "
+"language from the dropdown box. You will need to restart Vidalia after "
+"changing the displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address & Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which"
+" Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking"
+" the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file"
+" (or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter"
+" a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it"
+" starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an"
+" HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/te_IN/index.po b/te_IN/index.po
new file mode 100644
index 0000000..44424ac
--- /dev/null
+++ b/te_IN/index.po
@@ -0,0 +1,46 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:02+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Telugu (India) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/te_IN/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: te_IN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/te_IN/links.po b/te_IN/links.po
new file mode 100644
index 0000000..4a91537
--- /dev/null
+++ b/te_IN/links.po
@@ -0,0 +1,79 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:02+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Telugu (India) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/te_IN/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: te_IN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "   "
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\"> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\"> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\">https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\"> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\"> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/te_IN/log.po b/te_IN/log.po
new file mode 100644
index 0000000..753abb7
--- /dev/null
+++ b/te_IN/log.po
@@ -0,0 +1,159 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Telugu (India) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/te_IN/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: te_IN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor process."
+"  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated with it,"
+" ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most verbose). "
+"See the help section on <a href=\"#severities\">message severities</a> for "
+"more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with Tor. "
+"Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations and "
+"usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid ""
+"The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with"
+" Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will "
+"be highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation"
+" and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and"
+" are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what"
+" you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid ""
+"To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group"
+" on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid ""
+"Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/te_IN/netview.po b/te_IN/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..deda12e
--- /dev/null
+++ b/te_IN/netview.po
@@ -0,0 +1,247 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Telugu (India) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/te_IN/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: te_IN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput >= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput >= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput >= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
diff --git a/te_IN/running.po b/te_IN/running.po
new file mode 100644
index 0000000..5465745
--- /dev/null
+++ b/te_IN/running.po
@@ -0,0 +1,149 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Telugu (India) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/te_IN/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: te_IN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information"
+" about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information"
+" about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid ""
+"Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia"
+" menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went wrong. "
+"You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for details "
+"about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/te_IN/server.po b/te_IN/server.po
new file mode 100644
index 0000000..1303020
--- /dev/null
+++ b/te_IN/server.po
@@ -0,0 +1,403 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Telugu (India) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/te_IN/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: te_IN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run"
+" a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from"
+" clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If"
+" you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to "
+"mirror the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different"
+" than the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> "
+"mirror the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your"
+" network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but"
+" still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your"
+" average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes"
+" per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not"
+" bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For"
+" example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through"
+" your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid ""
+"Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet connection."
+"  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks incoming "
+"connections to your computer from other computers on the Internet.  If you "
+"want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must be able "
+"to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding"
+" on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\">http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\">http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You"
+" should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\">"
+" portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/te_IN/services.po b/te_IN/services.po
new file mode 100644
index 0000000..dd8c719
--- /dev/null
+++ b/te_IN/services.po
@@ -0,0 +1,246 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Telugu (India) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/te_IN/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: te_IN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website (https://www.torproject.org/docs"
+"/tor-hidden-service.html) that describes these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people"
+" who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and re-"
+"open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know"
+" in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a"
+" currently unused service for later use. All non-enabled services are stored"
+" in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you"
+" want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, e.g."
+" forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you"
+" are editing your hidden services. If you specify more than one virtual "
+"port, only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/te_IN/troubleshooting.po b/te_IN/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..0607508
--- /dev/null
+++ b/te_IN/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,243 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:04+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Telugu (India) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/te_IN/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: te_IN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in"
+" the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the"
+" previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see"
+" if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid ""
+"Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this"
+" setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced "
+"configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random password. "
+"After you restart Vidalia, it generates a new random password, but Vidalia "
+"can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in Tor. "
+"When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  You "
+"login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already running "
+"Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than the saved"
+" password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\">"
+" Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another"
+" Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a>"
+" to see if any of the last few messages in the list are highlighted in "
+"yellow and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for"
+" information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/th/index.po b/th/index.po
index 3c83237..7f022f0 100644
--- a/th/index.po
+++ b/th/index.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/index.html:16
 msgid "Vidalia Help"
-msgstr ""
+msgstr "ส่วนช่วยเหลือ Vidalia"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/index.html:20
diff --git a/th/links.po b/th/links.po
index d856b4e..0eaaee1 100644
--- a/th/links.po
+++ b/th/links.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: links.html:19
 msgid "Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: links.html:39
 msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: links.html:45
diff --git a/th/log.po b/th/log.po
index e7c1956..3432ec1 100644
--- a/th/log.po
+++ b/th/log.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/log.html:16
 msgid "Message Log"
-msgstr ""
+msgstr "หน้าจอแสดงข้อความสิ่งที่ทำไป"
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/log.html:19
diff --git a/th/netview.po b/th/netview.po
index 3ea3be1..aa5b0e7 100644
--- a/th/netview.po
+++ b/th/netview.po
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/netview.html:36
 msgid "Network Map"
-msgstr ""
+msgstr "แผนที่เครือข่าย"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/netview.html:38
diff --git a/th/server.po b/th/server.po
index c9d2f38..62c8d98 100644
--- a/th/server.po
+++ b/th/server.po
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/server.html:24
 msgid "Basic Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ตั้งค่าพื้นฐาน"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:26
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/server.html:72
 msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr ""
+msgstr "จำกัด Bandwidth"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:74
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/server.html:112
 msgid "Exit Policies"
-msgstr ""
+msgstr "ตั้งนโยบาย จุดออก ของ Tor"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:114
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:143
 msgid "Websites"
-msgstr ""
+msgstr "บริการท่องอินเตอร์เน็ตแบบปกติ"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:144
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:148
 msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "บริการท่องอินเตอร์เน็ตแบบเข้ารหัส(SSL)"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:149
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:153
 msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr ""
+msgstr "บริการรับส่ง E-Mail (POP, IMAP)"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:154
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:158
 msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr ""
+msgstr "บริการรับส่งข้อความทันใจ(IM)"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:159
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:163
 msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr ""
+msgstr "บริการพิมพ์พูดคุย (IRC)"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:164
diff --git a/tr/netview.po b/tr/netview.po
index 2d66756..4f602a5 100644
--- a/tr/netview.po
+++ b/tr/netview.po
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/netview.html:36
 msgid "Network Map"
-msgstr ""
+msgstr "Ağ Haritası"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/netview.html:38
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/netview.html:123
 msgid "Relay Details"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantı Bilgileri"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/netview.html:125
diff --git a/tr/server.po b/tr/server.po
index c5d1cff..370f4ef 100644
--- a/tr/server.po
+++ b/tr/server.po
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/server.html:24
 msgid "Basic Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Temel ayarlar"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:26
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/server.html:72
 msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantı Tipi"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:74
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/server.html:112
 msgid "Exit Policies"
-msgstr ""
+msgstr "Ä°zin verilen protokoller"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:114
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:143
 msgid "Websites"
-msgstr ""
+msgstr "Web Siteleri"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:144
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:148
 msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "Secure Websites (SSL)"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:149
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:153
 msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr ""
+msgstr "Gelen posta (POP, IMAP)"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:154
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:158
 msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr ""
+msgstr "Anlık mesajlaşma"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:159
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:163
 msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr ""
+msgstr "Internet Relay Chat (IRC)"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:164
diff --git a/uk/index.po b/uk/index.po
index dc2034e..f2a405e 100644
--- a/uk/index.po
+++ b/uk/index.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:42+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/uk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Довідка Vidalia"
 msgid ""
 "Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
 "above the list of topics to search through all available help topics."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть розділ довідки з дерева зліва або натисніть на кнопку Пошук вище перелік тем для пошуку через усі доступні теми допомоги."
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/index.html:25
diff --git a/uk/links.po b/uk/links.po
index 20461ba..3391dae 100644
--- a/uk/links.po
+++ b/uk/links.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: links.html:19
 msgid "Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: links.html:39
 msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: links.html:45
diff --git a/vi/bridges.po b/vi/bridges.po
index 9780f70..15c5417 100644
--- a/vi/bridges.po
+++ b/vi/bridges.po
@@ -7,12 +7,12 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:02+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/vi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: vi\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/bridges.html:16
@@ -98,5 +98,3 @@ msgid ""
 "Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
 "stable, in case some of the bridges become unreachable."
 msgstr ""
-
-
diff --git a/vi/config.po b/vi/config.po
index 08c0e23..40e27d8 100644
--- a/vi/config.po
+++ b/vi/config.po
@@ -7,12 +7,12 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-21 22:40+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/vi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: vi\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/config.html:16
@@ -135,14 +135,10 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/config.html:89
 msgid ""
-"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
-"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
-"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information"
-" about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
-"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it here. "
-"See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
-"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
-"and fingerprints."
+"If connections to normal Tor relays are blocked, then you will need to learn"
+" a bridge relay address somehow and add it here. See the help topic on <a "
+"href=\"bridges.html#finding\">finding bridge relays</a> for more information"
+" on how to learn new bridge relay addresses and fingerprints."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <html><body>
@@ -302,5 +298,3 @@ msgid ""
 "Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an"
 " HTTP service, to others without revealing your IP address."
 msgstr ""
-
-
diff --git a/vi/index.po b/vi/index.po
index 5b6e80f..75c071d 100644
--- a/vi/index.po
+++ b/vi/index.po
@@ -7,17 +7,17 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:02+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/vi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: vi\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/index.html:16
 msgid "Vidalia Help"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia Trợ giúp"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/index.html:20
@@ -44,5 +44,3 @@ msgid ""
 "See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
 "can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
 msgstr ""
-
-
diff --git a/vi/links.po b/vi/links.po
index da807de..154092c 100644
--- a/vi/links.po
+++ b/vi/links.po
@@ -7,12 +7,12 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:02+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/vi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: vi\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: links.html:16
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: links.html:19
 msgid "Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: links.html:39
 msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: links.html:45
@@ -77,5 +77,3 @@ msgstr ""
 #: links.html:60
 msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\"> https://trac.torproject.org/</a>"
 msgstr ""
-
-
diff --git a/vi/log.po b/vi/log.po
index a869b96..351e2fb 100644
--- a/vi/log.po
+++ b/vi/log.po
@@ -7,17 +7,17 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/vi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: vi\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/log.html:16
 msgid "Message Log"
-msgstr ""
+msgstr "Thông báo Đăng nhập"
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/log.html:19
@@ -157,5 +157,3 @@ msgstr ""
 #: en/log.html:100
 msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
 msgstr ""
-
-
diff --git a/vi/netview.po b/vi/netview.po
index a067069..94de3b5 100644
--- a/vi/netview.po
+++ b/vi/netview.po
@@ -7,12 +7,12 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/vi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: vi\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/netview.html:16
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/netview.html:36
 msgid "Network Map"
-msgstr ""
+msgstr "Bản đồ Mạng "
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/netview.html:38
@@ -245,5 +245,3 @@ msgstr ""
 #: en/netview.html:168
 msgid "Date this relay's information was last updated."
 msgstr ""
-
-
diff --git a/vi/running.po b/vi/running.po
index e2ea23e..c7e9559 100644
--- a/vi/running.po
+++ b/vi/running.po
@@ -7,12 +7,12 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/vi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: vi\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/running.html:16
@@ -147,5 +147,3 @@ msgid ""
 "You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for details "
 "about any problems Tor encountered before it exited."
 msgstr ""
-
-
diff --git a/vi/server.po b/vi/server.po
index c43125d..f755493 100644
--- a/vi/server.po
+++ b/vi/server.po
@@ -7,12 +7,12 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/vi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: vi\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/server.html:16
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/server.html:24
 msgid "Basic Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Những Cài đặt Cơ bản"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:26
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/server.html:72
 msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Giới hạn băng thông"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:74
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/server.html:112
 msgid "Exit Policies"
-msgstr ""
+msgstr "Chính sách xuất cảnh"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:114
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:143
 msgid "Websites"
-msgstr ""
+msgstr "Trang web"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:144
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:148
 msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "Trang web an toàn (SSL)"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:149
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:153
 msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr ""
+msgstr "Lấy Mail (POP, IMAP)"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:154
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:158
 msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr ""
+msgstr "Nhắn tin Tức tho*ì (IM)"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:159
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:163
 msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr ""
+msgstr "Internet Relay Chat (IRC)"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:164
@@ -401,5 +401,3 @@ msgid ""
 "<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
 "default on all operating systems."
 msgstr ""
-
-
diff --git a/vi/services.po b/vi/services.po
index 3642dec..dedd492 100644
--- a/vi/services.po
+++ b/vi/services.po
@@ -7,12 +7,12 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/vi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: vi\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/services.html:16
@@ -244,5 +244,3 @@ msgid ""
 "client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
 "you. There is no need to specifically configure Tor for that."
 msgstr ""
-
-
diff --git a/vi/troubleshooting.po b/vi/troubleshooting.po
index 0d2a312..b17e7c5 100644
--- a/vi/troubleshooting.po
+++ b/vi/troubleshooting.po
@@ -7,12 +7,12 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:04+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/vi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: vi\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 # type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/troubleshooting.html:16
@@ -241,5 +241,3 @@ msgid ""
 "href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
 "trying to exit."
 msgstr ""
-
-
diff --git a/zh_CN/links.po b/zh_CN/links.po
index cb06c8f..8a44096 100644
--- a/zh_CN/links.po
+++ b/zh_CN/links.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:25+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-21 14:50+0000\n"
+"Last-Translator: simabull tsai\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/zh_CN/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/zh_TW/bridges.po b/zh_TW/bridges.po
index 4b04667..fa40259 100644
--- a/zh_TW/bridges.po
+++ b/zh_TW/bridges.po
@@ -7,12 +7,12 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:02+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/zh_TW/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: zh_TW\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/bridges.html:16
@@ -98,5 +98,3 @@ msgid ""
 "Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
 "stable, in case some of the bridges become unreachable."
 msgstr ""
-
-
diff --git a/zh_TW/config.po b/zh_TW/config.po
index 30b18c4..7695ded 100644
--- a/zh_TW/config.po
+++ b/zh_TW/config.po
@@ -7,12 +7,12 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-21 22:40+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/zh_TW/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: zh_TW\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/config.html:16
@@ -135,14 +135,10 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/config.html:89
 msgid ""
-"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
-"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
-"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information"
-" about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
-"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it here. "
-"See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
-"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
-"and fingerprints."
+"If connections to normal Tor relays are blocked, then you will need to learn"
+" a bridge relay address somehow and add it here. See the help topic on <a "
+"href=\"bridges.html#finding\">finding bridge relays</a> for more information"
+" on how to learn new bridge relay addresses and fingerprints."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <html><body>
@@ -302,5 +298,3 @@ msgid ""
 "Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an"
 " HTTP service, to others without revealing your IP address."
 msgstr ""
-
-
diff --git a/zh_TW/index.po b/zh_TW/index.po
index 53dfc67..cd09c3c 100644
--- a/zh_TW/index.po
+++ b/zh_TW/index.po
@@ -7,17 +7,17 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:02+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/zh_TW/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: zh_TW\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/index.html:16
 msgid "Vidalia Help"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia 說明"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/index.html:20
@@ -44,5 +44,3 @@ msgid ""
 "See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
 "can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
 msgstr ""
-
-
diff --git a/zh_TW/links.po b/zh_TW/links.po
index 1084007..0278f0a 100644
--- a/zh_TW/links.po
+++ b/zh_TW/links.po
@@ -7,12 +7,12 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:02+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/zh_TW/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: zh_TW\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: links.html:16
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: links.html:19
 msgid "Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: links.html:39
 msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: links.html:45
@@ -77,5 +77,3 @@ msgstr ""
 #: links.html:60
 msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\"> https://trac.torproject.org/</a>"
 msgstr ""
-
-
diff --git a/zh_TW/log.po b/zh_TW/log.po
index 9b22b4d..26b2e00 100644
--- a/zh_TW/log.po
+++ b/zh_TW/log.po
@@ -1,5 +1,6 @@
 # 
 # Translators:
+# whyme <random3098 at gmail.com>, 2012
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
@@ -7,17 +8,17 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/zh_TW/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: zh_TW\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/log.html:16
 msgid "Message Log"
-msgstr ""
+msgstr "消息日誌"
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/log.html:19
@@ -55,7 +56,7 @@ msgid ""
 "<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
 "Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
 "message log."
-msgstr ""
+msgstr "<b>錯誤</b>"
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/log.html:46
@@ -157,5 +158,3 @@ msgstr ""
 #: en/log.html:100
 msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
 msgstr ""
-
-
diff --git a/zh_TW/netview.po b/zh_TW/netview.po
index 1855b4a..ba20bc2 100644
--- a/zh_TW/netview.po
+++ b/zh_TW/netview.po
@@ -7,12 +7,12 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/zh_TW/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: zh_TW\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/netview.html:16
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/netview.html:36
 msgid "Network Map"
-msgstr ""
+msgstr "網路地圖"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/netview.html:38
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/netview.html:123
 msgid "Relay Details"
-msgstr ""
+msgstr "中繼詳細"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/netview.html:125
@@ -245,5 +245,3 @@ msgstr ""
 #: en/netview.html:168
 msgid "Date this relay's information was last updated."
 msgstr ""
-
-
diff --git a/zh_TW/running.po b/zh_TW/running.po
index 6e7926a..f2517a6 100644
--- a/zh_TW/running.po
+++ b/zh_TW/running.po
@@ -7,12 +7,12 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/zh_TW/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: zh_TW\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/running.html:16
@@ -147,5 +147,3 @@ msgid ""
 "You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for details "
 "about any problems Tor encountered before it exited."
 msgstr ""
-
-
diff --git a/zh_TW/server.po b/zh_TW/server.po
index 2826aa8..5ff6a50 100644
--- a/zh_TW/server.po
+++ b/zh_TW/server.po
@@ -7,12 +7,12 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/zh_TW/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: zh_TW\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/server.html:16
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/server.html:24
 msgid "Basic Settings"
-msgstr ""
+msgstr "基本設定"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:26
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/server.html:72
 msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr ""
+msgstr "頻寬限制"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:74
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/server.html:112
 msgid "Exit Policies"
-msgstr ""
+msgstr "服務策略"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:114
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:143
 msgid "Websites"
-msgstr ""
+msgstr "未加密網站"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:144
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:148
 msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "加密網站(SSL)"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:149
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:153
 msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr ""
+msgstr "郵件接收服務(POP,IMAP)"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:154
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:158
 msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr ""
+msgstr "即時通訊服務(IM)"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:159
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:163
 msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr ""
+msgstr "IRC 聊天服務"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:164
@@ -401,5 +401,3 @@ msgid ""
 "<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
 "default on all operating systems."
 msgstr ""
-
-
diff --git a/zh_TW/services.po b/zh_TW/services.po
index b20bebc..088570f 100644
--- a/zh_TW/services.po
+++ b/zh_TW/services.po
@@ -7,12 +7,12 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/zh_TW/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: zh_TW\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/services.html:16
@@ -244,5 +244,3 @@ msgid ""
 "client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
 "you. There is no need to specifically configure Tor for that."
 msgstr ""
-
-
diff --git a/zh_TW/troubleshooting.po b/zh_TW/troubleshooting.po
index ca73332..3f9ac3c 100644
--- a/zh_TW/troubleshooting.po
+++ b/zh_TW/troubleshooting.po
@@ -7,12 +7,12 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:04+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/zh_TW/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: zh_TW\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 # type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/troubleshooting.html:16
@@ -241,5 +241,3 @@ msgid ""
 "href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
 "trying to exit."
 msgstr ""
-
-



More information about the tor-commits mailing list