[tor-commits] [translation/vidalia] Update translations for vidalia

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue May 7 09:45:22 UTC 2013


commit da603e13f63a0403f8fce1eff04972945f1bad4d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue May 7 09:45:21 2013 +0000

    Update translations for vidalia
---
 gl/vidalia_gl.po |   16 ++++++++--------
 1 files changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/gl/vidalia_gl.po b/gl/vidalia_gl.po
index e37d32e..08c6afe 100755
--- a/gl/vidalia_gl.po
+++ b/gl/vidalia_gl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-07 09:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-07 09:33+0000\n"
 "Last-Translator: manuel meixide <m.meixide at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/gl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2874,7 +2874,7 @@ msgstr "Porto do repetidor:"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr ""
+msgstr "Activar un espello do directorio de repetidores"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
@@ -2906,7 +2906,7 @@ msgstr "Nome do seu repetidor"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr ""
+msgstr "Porto no que os usuarios e outros repetidores poden comunicarse co seu repetidor"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Nickname:"
@@ -2920,7 +2920,7 @@ msgctxt "ServerPage"
 msgid ""
 "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
 "list your upload speed here."
-msgstr ""
+msgstr "En conexións de Internet con velocidade de descarga rápida e lenta de subida, indique a súa velocidade de subida ."
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
@@ -2948,7 +2948,7 @@ msgstr "Personalizada"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione a que máis se asemella a súa conexión de Internet"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
@@ -3002,11 +3002,11 @@ msgstr "Recuperar o correo (POP, IMAP)"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
-msgstr ""
+msgstr "Portos non especificados por outras caixas"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Misc Other Services"
-msgstr ""
+msgstr "Outros Servizos"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
@@ -3039,7 +3039,7 @@ msgstr "Amosar o tema de axuda sobre directivas de saída"
 msgctxt "ServerPage"
 msgid ""
 "What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr ""
+msgstr "Que recursos de Internet deben ser accesibles aos usuarios desde o repetidor?"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list