[tor-commits] [translation/liveusb-creator] Update translations for liveusb-creator

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu May 2 14:46:16 UTC 2013


commit 430bf3855d9334e187bde32508e6777726eb8b67
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu May 2 14:46:15 2013 +0000

    Update translations for liveusb-creator
---
 ar/ar.po |    6 +++---
 1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/ar/ar.po b/ar/ar.po
index c94f6ec..8495815 100644
--- a/ar/ar.po
+++ b/ar/ar.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-02-14 16:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-02 14:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-02 14:19+0000\n"
 "Last-Translator: Sherief <sheriefalaa.w at gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "اعادة ضبط ملف الاطلاق الرئيسي MBR ل %s"
 
 #: ../liveusb/gui.py:743
 msgid "Select Live ISO"
-msgstr "اختر الصورة ذاتية التشغيل (ISO)"
+msgstr "حدد ملف ISO حي"
 
 #: ../liveusb/creator.py:181
 msgid "Setting up OLPC boot file..."
@@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "غير قادر على اعادة ضبط ملف الاطلاق الرئ
 msgid ""
 "Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
 "ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
-msgstr "لا يمكن استخدام الملف المُحدد. قد يحالفك حظ أكثر إن نقل ملف الـISO إلى المجلد الرئيسي لقرصك (قC:\\ على سبيل المثال)"
+msgstr "لا يمكن استخدام الملف المُحدد. قد يحالفك حظ أكثر إن نقلت ملف الـISO إلى المجلد الرئيسي لقرصك (C:\\ على سبيل المثال)"
 
 #: ../liveusb/creator.py:719
 #, python-format



More information about the tor-commits mailing list