[tor-commits] [translation/mat-gui] Update translations for mat-gui

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Mar 30 20:16:22 UTC 2013


commit a6fe86ce54dd16adbaf3983202db7c478222733e
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Mar 30 20:16:22 2013 +0000

    Update translations for mat-gui
---
 zh_CN.po |   82 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 41 insertions(+), 41 deletions(-)

diff --git a/zh_CN.po b/zh_CN.po
index 8ede727..4ee6f4d 100644
--- a/zh_CN.po
+++ b/zh_CN.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-01-05 20:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-04 18:44+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-30 19:52+0000\n"
+"Last-Translator: simabull tsai <tsaizb at gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,159 +19,159 @@ msgstr ""
 
 #: mat-gui:95 mat-gui:563 mat-gui:579
 msgid "Ready"
-msgstr ""
+msgstr "准备"
 
 #: mat-gui:107
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "添加"
 
 #: mat-gui:109 mat-gui:183
 msgid "Add files"
-msgstr ""
+msgstr "添加文件"
 
 #: mat-gui:113 mat-gui:203 mat-gui:308 mat-gui:311 mat-gui:555 mat-gui:557
 #: mat-gui:573 mat-gui:575
 msgid "Clean"
-msgstr ""
+msgstr "清除"
 
 #: mat-gui:115
 msgid "Clean selected files"
-msgstr ""
+msgstr "清除选中文件"
 
 #: mat-gui:119 mat-gui:214
 msgid "Check"
-msgstr ""
+msgstr "检查"
 
 #: mat-gui:121
 msgid "Check selected files for harmful meta"
-msgstr ""
+msgstr "对选中文件的危害性数据进行检查"
 
 #: mat-gui:125 mat-gui:185
 msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "退出"
 
 #: mat-gui:137
 msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "路径"
 
 #: mat-gui:137 mat-gui:363
 msgid "Filename"
-msgstr ""
+msgstr "文件名"
 
 #: mat-gui:137 mat-gui:365
 msgid "Mimetype"
-msgstr ""
+msgstr "文档类型"
 
 #: mat-gui:137
 msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "状态"
 
 #: mat-gui:138
 msgid "Cleaned file"
-msgstr ""
+msgstr "已清除文件"
 
 #: mat-gui:182
 msgid "Files"
-msgstr ""
+msgstr "文件"
 
 #: mat-gui:188
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "编辑"
 
 #: mat-gui:189
 msgid "Clear the filelist"
-msgstr ""
+msgstr "清空文件列表"
 
 #: mat-gui:192 mat-gui:447
 msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "首选项"
 
 #: mat-gui:195
 msgid "Process"
-msgstr ""
+msgstr "流程"
 
 #: mat-gui:218
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "帮助"
 
 #: mat-gui:219 mat-gui:395
 msgid "Supported formats"
-msgstr ""
+msgstr "支持格式"
 
 #: mat-gui:220
 msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "关于"
 
 #: mat-gui:241
 msgid "Choose files"
-msgstr ""
+msgstr "选择文件"
 
 #: mat-gui:248
 msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "全部文件"
 
 #: mat-gui:255
 msgid "Supported files"
-msgstr ""
+msgstr "支持文件"
 
 #: mat-gui:297
 msgid "unknow"
-msgstr ""
+msgstr "未知"
 
 #: mat-gui:313 mat-gui:559
 msgid "Dirty"
-msgstr ""
+msgstr "æ›´æ–°"
 
 #: mat-gui:343
 msgid "Not-supported"
-msgstr ""
+msgstr "不支持"
 
 #: mat-gui:381
 msgid "This software was coded during the GSoC 2011"
-msgstr ""
+msgstr "该软件在 GSoC 2011 期间编写"
 
 #: mat-gui:386
 msgid "Website"
-msgstr ""
+msgstr "网站"
 
 #: mat-gui:461
 msgid "Force Clean"
-msgstr ""
+msgstr "强制清除"
 
 #: mat-gui:464
 msgid "Do not check if already clean before cleaning"
-msgstr ""
+msgstr "如果在清除前已经清除,不进行检查"
 
 #: mat-gui:468
 msgid "Backup"
-msgstr ""
+msgstr "备份"
 
 #: mat-gui:471
 msgid "Keep a backup copy"
-msgstr ""
+msgstr "保留备份副本"
 
 #: mat-gui:474
 msgid "Reduce PDF quality"
-msgstr ""
+msgstr "降低 PDF 质量"
 
 #: mat-gui:477
 msgid "Reduce the produced PDF size and quality"
-msgstr ""
+msgstr "降低生成 PDF 的大小和质量"
 
 #: mat-gui:480
 msgid "Add unsupported file to archives"
-msgstr ""
+msgstr "将不支持的文件添加到存档"
 
 #: mat-gui:484
 msgid "Add non-supported (and so non-anonymised) file to output archive"
-msgstr ""
+msgstr "将不支持(与非匿名化)的文件添加到输出存档"
 
 #: mat-gui:554
 #, python-format
 msgid "Checking %s..."
-msgstr ""
+msgstr "正在检查 %s..."
 
 #: mat-gui:572
 #, python-format
 msgid "Cleaning %s..."
-msgstr ""
+msgstr "正在清除 %s..."



More information about the tor-commits mailing list