[tor-commits] [translation/vidalia_help_completed] Update translations for vidalia_help_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Mar 29 16:45:48 UTC 2013
commit 1c7f099dde3268b88f732105b9db062f191ddda9
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Mar 29 16:45:47 2013 +0000
Update translations for vidalia_help_completed
---
el/services.po | 247 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 files changed, 247 insertions(+), 0 deletions(-)
diff --git a/el/services.po b/el/services.po
new file mode 100644
index 0000000..704b50a
--- /dev/null
+++ b/el/services.po
@@ -0,0 +1,247 @@
+#
+# Translators:
+# Wasilis Mandratzis <m.wasilis at yahoo.de>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-29 16:25+0000\n"
+"Last-Translator: Wasilis <m.wasilis at yahoo.de>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: el\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr "ÎÏοκÏÏ
ÏÎµÏ Ï
ÏηÏεÏιεÏ"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback. <a name=\"about\"/>"
+msgstr "ΠαÏαÏήÏηÏη: Î Ï
ÏοÏÏήÏιξη κÏÏ
ÏÏν Ï
ÏηÏεÏÎ¯ÎµÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ νÎα ÏÏο Vidalia. Îα ÏÏÎÏει να ÏεÏιμÎνεÏε να ÎÏει ÏÏάλμαÏα, μεÏικά αÏÏ Ïα οÏοία διαÏθείÏοÏ
ν ενδεÏομÎνÏÏ Ïην διαμÏÏÏÏÏη ÏÎ·Ï Ï
ÏηÏεÏία ÏαÏ. "
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr "Τι ειναι μια αÏοκÏÏ
Ïη Ï
ÏηÏεÏια?"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr "Îι κÏÏ
ÏÎµÏ Ï
ÏηÏεÏÎ¯ÎµÏ ÏÎ±Ï ÎµÏιÏÏÎÏοÏ
ν ÏαÏοÏη κάθε είδοÏ
Ï TCP - based Ï
ÏηÏεÏίαÏ, Ï.Ï. μια Ï
ÏηÏεÏία HTTP, Ïε άλλοÏ
Ï ÏÏÏÎ¯Ï Ïην αÏοκαλÏÏη ÏÎ·Ï IP διεÏθÏ
νÏÎ®Ï ÏαÏ. "
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr "Îια ÏεÏιÏÏοÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¹ÎµÏ Î´Î¹Î±Î²Î±ÏÏε Ïο section 5 ÏοÏ
design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) η ÏÎ·Ï Rendezvous ÎδιοÏηÏÎµÏ (doc/spec/rend-spec.txt)."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr "<a name=\"provide\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr "Î ÏÏ Î¼ÏοÏÏ Î½Î± ÏαÏεÏÏ Î¼Î¹Î± κÏÏ
Ïη Ï
ÏηÏεÏια?"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr "Îια ÏαÏοÏη Î¼Î¹Î±Ï ÎºÏÏ
ÏÎ·Ï Ï
ÏηÏεÏÎ¹Î±Ï Î±ÎºÎ¿Î»Î¿Ï
θηÏÏε αÏ
ÏοÏ
Ï ÏοÏ
Ï Î´Ï
ο ÏÏοÏοÏ
Ï:"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr "εγκαÏαÏÏειÏÏε εναν διακομιÏÏη διαδικÏÏ
οÏ
ÏοÏικα (η εναν διακομιÏÏη για μια αλη Ï
ÏηÏεÏια ÏοÏ
θελεÏε να ÏαÏεÏεÏε, Ï.Ï. IRC) "
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr "ΡÏ
θμιÏÏε Ïην κÏÏ
Ïη Ï
ÏηÏεÏια, εÏÏι ÏÏÏε ο αναμεÏαδοÏÎ·Ï ÏοÏ
Tor να μεÏαβιβαζει ÏÎ¹Ï Î±Î¹ÏηÏÎµÎ¹Ï ÏÏηÏÏÏν ÏÏον διακομιÏÏη ÏαÏ."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website (https://www.torproject.org/docs"
+"/tor-hidden-service.html) that describes these steps in more detail."
+msgstr "Î¥ÏαÏÏει ÏÏην ιÏÏοÏελιδα ÏοÏ
Tor ενα εγÏειÏιδιο (https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) ÏοÏ
εξηγει ολα Ïα βημαÏα λεÏÏομεÏÏÏ."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr "<a name=\"data\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr "Τι δεδομενα ÏÏεÏει να ÏαÏεÏÏ?"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr "Î ÏÎ¯Î½Î±ÎºÎ±Ï ÏεÏιÎÏει ÏÎνÏε ÏÏÎ®Î»ÎµÏ ÏοÏ
ÎÏοÏ
ν δεδομÎνα ÏÏεÏικά με ÏÎ·Ï ÎºÏÏ
ÏÎµÏ Ï
ÏηÏεÏίεÏ: "
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people"
+" who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and re-"
+"open the settings window."
+msgstr "Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it display the real onion address, you need to save your configuration and re-open the settings window."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know"
+" in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr "Îικονική Î¥ÏοδοÏη (αÏαιÏείÏαι): ÎÏ
Ïή είναι η θÏÏα TCP ÏοÏ
οι ÏελάÏÎµÏ ÏÏÎÏει να ξÎÏοÏ
ν για Ïην ÏÏÏÏβαÏη ÏÏην Ï
ÏηÏεÏία ÏαÏ. ΣÏ
νήθÏÏ, θα θελήÏεÏε να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε Ïην Ï
ÏηÏεÏία ειδικÏν Ï
ÏοδοÏÏν, Ï.Ï. θÏÏα 80 για HTTP."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr "ΣÏÏÏÎ¿Ï (ÏÏοαιÏεÏικÏ) : ΣÏ
νήθÏÏ Î¸ÎλεÏε να Tor ÏελΠαιÏήÏÎµÎ¹Ï ÏÏνδεÏÎ·Ï ÏÏο localhost Ïε μια διαÏοÏεÏική θÏÏα αÏÏ Î±Ï
Ïή ÏοÏ
καθοÏίζεÏαι ÏÏο \" Virtual Port \". Î©Ï ÎµÎº ÏοÏÏοÏ
, μÏοÏείÏε να οÏίÏεÏε Îναν ÏÏÏÏο ÏοÏ
αÏοÏελείÏαι αÏÏ ÏÏ
Ïική διεÏθÏ
νÏη "
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr "Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname file containing the onion address. This directory should be distinct from a directory containing content that the service provides. A good place for a service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new location, enable the service again, and save the new configuration."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a"
+" currently unused service for later use. All non-enabled services are stored"
+" in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr "ÎνεÏγοÏοιημÎνo : Îάν αÏ
ÏÏ Ïο ÏλαίÏιο ελÎγÏοÏ
είναι αÏενεÏγοÏοιημÎνο, to Vidalia δεν θα διαμοÏÏÏÏη Ïο κÏÏ
μμÎνο δεδομενο ÏÎ·Ï Ï
ÏηÏεÏÎ¯Î±Ï Tor. "
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr "<a name=\"buttons\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr "Ποια αÏο Ïα ÏενÏε ÏλαιÏια ÏÏηÏιμοÏοιηθηκαν?"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr "ÎημιοÏ
Ïγια Î½ÎµÎ±Ï Ï
ÏηÏεÏÎ¹Î±Ï ÏÏ
θμιÏεÏν."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration. (If you"
+" want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr "ÎÏνιμη αÏαιÏεÏη Î¼Î¹Î±Ï ÎºÏÏ
Ïα διαμÏÏÏÏÎ¼ÎµÎ½Î·Ï Ï
ÏηÏεÏίαÏ. (Îν θÎλεÏε να καÏαÏγήÏεÏε ÏÏοÏÏÏινά μια Ï
ÏηÏεÏία, καÏαÏγήÏÏε Ïην εÏιλογή ÏοÏ
ÏλαιÏίοÏ
ελÎγÏοÏ
ÎνεÏγοÏοίηÏη.) "
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr "ÎνÏιγÏάÏει Ïη διεÏθÏ
νÏη ÏÏο clipboard, εÏÏι ÏÏÏε να μÏοÏείÏε να Ïην ÏειÏε Ïε ÏÏοιον είναι Ïε θÎÏη να ÏÏηÏιμοÏοιήÏει Ïην Ï
ÏηÏεÏία ÏαÏ. "
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr "Î£Î±Ï ÎµÏιÏÏÎÏει να ÏεÏιηγηθείÏε για να βÏείÏε Îνα ÏοÏÎ¹ÎºÏ ÎºÏÏ
ÏÏ ÎºÎ±Ïάλογο Ï
ÏηÏεÏιÏν. "
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr "<a name=\"advanced\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr "Î ÏÏ Î¼ÏοÏÏ Î½Î± ÏÏ
θμιÏÏ Î¼Î¹Î± κÏÏ
Ïη Ï
ÏηÏεÏια?"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, e.g."
+" forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr "Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or providing multiple virtual ports for the same service."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you"
+" are editing your hidden services. If you specify more than one virtual "
+"port, only the first will be displayed and be editable."
+msgstr "ΩÏÏÏÏο, αÏοÏαÏίÏαμε να αÏλοÏοιήÏοÏ
με Ïα ÏÏάγμαÏα ÏÏο Vidalia και να ÏαÏÎÏονÏαι μÏνο οι Ïιο κοινÎÏ ÏÏ
θμίÏειÏ. "
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr "<a name=\"client\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr "Î ÏÏ Î¸Î± με βοηθηÏει Ïο Vidalia να εÏÏ ÏÏοÏβαÏει Ïε Î±Î»Î»ÎµÏ ÎºÏÏ
ÏÎµÏ Ï
ÏηÏεÏιεÏ?"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr "ÎαθÏλοÏ
. Îεν Ï
ÏάÏÏει καμία ανάγκη να Ïο ÏÏάξεÏε. Îάν θÎλεÏε να ÎÏεÏε ÏÏÏÏβαÏη άλλο κÏÏ
ÏÏ Ï
ÏηÏεÏία , ÏληκÏÏολογήÏÏε Ïη διεÏθÏ
νÏη ÏÎ·Ï Ï
ÏηÏεÏÎ¯Î±Ï ÏÏο ÏÏ
λλομεÏÏηÏή ÏαÏ. "
More information about the tor-commits
mailing list