[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Mar 29 02:15:38 UTC 2013
commit f02c6a14d82c2a94f47ac54ed212b2457a50c85e
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Mar 29 02:15:37 2013 +0000
Update translations for vidalia_help
---
el/services.po | 28 ++++++++++++++--------------
1 files changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/el/services.po b/el/services.po
index 45dfb60..2856d47 100644
--- a/el/services.po
+++ b/el/services.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-29 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-29 01:57+0000\n"
"Last-Translator: Wasilis <m.wasilis at yahoo.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -50,60 +50,60 @@ msgid ""
"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
-msgstr "Îια ÏεÏιÏÏοÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¹ÎµÏ Î´Î¹Î±Î²Î±ÏÏε Ïο design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) η ÏÎ·Ï Rendezvous ÎδιοÏηÏÎµÏ (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr "Îια ÏεÏιÏÏοÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¹ÎµÏ Î´Î¹Î±Î²Î±ÏÏε Ïο section 5 ÏοÏ
design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) η ÏÎ·Ï Rendezvous ÎδιοÏηÏÎµÏ (doc/spec/rend-spec.txt)."
#. type: Content of: <html><body>
#: en/services.html:40
msgid "<a name=\"provide\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"provide\"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3>
#: en/services.html:41
msgid "How do I provide a hidden service?"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÏÏ Î¼ÏοÏÏ Î½Î± ÏαÏεÏÏ Î¼Î¹Î± κÏÏ
Ïη Ï
ÏηÏεÏια?"
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/services.html:43
msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Îια ÏαÏοÏη Î¼Î¹Î±Ï ÎºÏÏ
ÏÎ·Ï Ï
ÏηÏεÏÎ¹Î±Ï Î±ÎºÎ¿Î»Î¿Ï
θηÏÏε αÏ
ÏοÏ
Ï ÏοÏ
Ï Î´Ï
ο ÏÏοÏοÏ
Ï:"
#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
#: en/services.html:45
msgid ""
"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
-msgstr ""
+msgstr "εγκαÏαÏÏειÏÏε εναν διακομιÏÏη διαδικÏÏ
οÏ
ÏοÏικα (η εναν διακομιÏÏη για μια αλη Ï
ÏηÏεÏια ÏοÏ
θελεÏε να ÏαÏεÏεÏε, Ï.Ï. IRC) "
#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
#: en/services.html:47
msgid ""
"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
"users to your local server."
-msgstr ""
+msgstr "ΡÏ
θμιÏÏε Ïην κÏÏ
Ïη Ï
ÏηÏεÏια, εÏÏι ÏÏÏε ο αναμεÏαδοÏÎ·Ï ÏοÏ
Tor να μεÏαβιβαζει ÏÎ¹Ï Î±Î¹ÏηÏÎµÎ¹Ï ÏÏηÏÏÏν ÏÏον διακομιÏÏη ÏαÏ."
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/services.html:50
msgid ""
"There is a fine tutorial on the Tor website (https://www.torproject.org/docs"
"/tor-hidden-service.html) that describes these steps in more detail."
-msgstr ""
+msgstr "Î¥ÏαÏÏει ÏÏην ιÏÏοÏελιδα ÏοÏ
Tor ενα εγÏειÏιδιο (https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) ÏοÏ
εξηγει ολα Ïα βημαÏα λεÏÏομεÏÏÏ."
#. type: Content of: <html><body>
#: en/services.html:55
msgid "<a name=\"data\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"data\"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3>
#: en/services.html:56
msgid "What data do I need to provide?"
-msgstr ""
+msgstr "Τι δεδομενα ÏÏεÏει να ÏαÏεÏÏ?"
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/services.html:58
msgid ""
"The services table contains five columns containing data about configured "
"hidden services:"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÏÎ¯Î½Î±ÎºÎ±Ï ÏεÏιÎÏει ÏÎνÏε ÏÏÎ®Î»ÎµÏ ÏοÏ
ÎÏοÏ
ν δεδομÎνα ÏÏεÏικά με ÏÎ·Ï ÎºÏÏ
ÏÎµÏ Ï
ÏηÏεÏίεÏ: "
#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
#: en/services.html:61
@@ -115,7 +115,7 @@ msgid ""
"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
"display the real onion address, you need to save your configuration and re-"
"open the settings window."
-msgstr ""
+msgstr "Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it display the real onion address, you need to save your configuration and re-open the settings window."
#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
#: en/services.html:68
@@ -125,7 +125,7 @@ msgid ""
"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
"used Tor-internally."
-msgstr ""
+msgstr "Îικονική Î¥ÏοδοÏη (αÏαιÏείÏαι): ÎÏ
Ïή είναι η θÏÏα TCP ÏοÏ
οι ÏελάÏÎµÏ ÏÏÎÏει να ξÎÏοÏ
ν για Ïην ÏÏÏÏβαÏη ÏÏην Ï
ÏηÏεÏία ÏαÏ. ΣÏ
νήθÏÏ, θα θελήÏεÏε να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε Ïην Ï
ÏηÏεÏία ειδικÏν Ï
ÏοδοÏÏν, Ï.Ï. θÏÏα 80 για HTTP."
#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
#: en/services.html:73
@@ -137,7 +137,7 @@ msgid ""
"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
"\"Virtual Port\" on localhost."
-msgstr ""
+msgstr "ΣÏÏÏÎ¿Ï (ÏÏοαιÏεÏικÏ) : ΣÏ
νήθÏÏ Î¸ÎλεÏε να Tor ÏελΠαιÏήÏÎµÎ¹Ï ÏÏνδεÏÎ·Ï ÏÏο localhost Ïε μια διαÏοÏεÏική θÏÏα αÏÏ Î±Ï
Ïή ÏοÏ
καθοÏίζεÏαι ÏÏο \" Virtual Port \". Î©Ï ÎµÎº ÏοÏÏοÏ
, μÏοÏείÏε να οÏίÏεÏε Îναν ÏÏÏÏο ÏοÏ
αÏοÏελείÏαι αÏÏ ÏÏ
Ïική διεÏθÏ
νÏη "
#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
#: en/services.html:81
More information about the tor-commits
mailing list