[tor-commits] [translation/vidalia_help_completed] Update translations for vidalia_help_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Mar 29 01:15:51 UTC 2013
commit 47f1b706801f5cf71abeaa94eccfd34cabba2c50
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Mar 29 01:15:50 2013 +0000
Update translations for vidalia_help_completed
---
el/netview.po | 248 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 files changed, 248 insertions(+), 0 deletions(-)
diff --git a/el/netview.po b/el/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..56eaf66
--- /dev/null
+++ b/el/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+#
+# Translators:
+# Wasilis Mandratzis <m.wasilis at yahoo.de>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-29 01:11+0000\n"
+"Last-Translator: Wasilis <m.wasilis at yahoo.de>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: el\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr "ÎμÏανιÏη δικÏÏ
οÏ
"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr "ΠεμÏανιÏη δικÏÏοÏ
ÏÎ±Ï ÎµÏιÏÏÎÏει να δείÏε ÏοÏ
αναμεÏαδÏÏÎµÏ ÏÏο δίκÏÏ
ο Tor ÏÏοÏ
η κÏ
κλοÏοÏία ÏÎ±Ï Î±Î½Î±Î¼ÎµÏαδιδεÏαι."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr "<a name=\"overview\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr "Îενικα"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr "When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections through a series of relays on the network. Your application's traffic is then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple streams may share the same circuit."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr "<a name=\"netmap\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr "ΧάÏÏÎ·Ï Î´Î¹ÎºÏÏοÏ
"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr "The network map consists of a map of the world, with red pinpoints indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor client has created through the Tor network."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr "ÎÏοÏείÏε να κάνεÏε μεγÎθÏ
νÏη Ïε Ïημεία ÏÏο ÏάÏÏη κάνονÏÎ±Ï ÎºÎ»Î¹Îº ÏÏα κοÏ
μÏιά ÎεγÎθÏ
νÏη και ÎίκÏÏ
νÏη ÏÏη γÏαμμή εÏγαλείÏν. ÎÏοÏείÏε εÏίÏÎ·Ï Î½Î± ÏκÏοαÏεÏε γÏÏÏ Î±ÏÏ Ïο ÏάÏÏη κάνονÏÎ±Ï ÎºÎ»Î¹Îº ÏÏο ÏάÏÏη και ÏÏη ÏÏ
νÎÏεια ÏÏÏονÏÎ¬Ï ÏÏÎ¿Ï Î¿ÏοιαδήÏοÏε καÏεÏθÏ
νÏη ÏοÏ
θÎλεÏε να μεÏακινήÏεÏε Ïο ÏάÏÏη. "
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr "The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at geoip.vidalia-project.net."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr "ΣÏη μÎÏη ÏοÏ
διαλÏγοÏ
, κάÏÏ Î±ÏÏ Ïο ÏάÏÏη ÏοÏ
δικÏÏοÏ
, θα δείÏε μια λίÏÏα με ÏÎ¹Ï ÏÏÎÏοÏ
ÏÎµÏ ÎºÏ
κλÏμάÏÏν ÏαÏ, καθÏÏ ÎºÎ±Î¹ οÏοιαδήÏοÏε κίνηÏη για Ïην εÏαÏμογή ÏοÏ
ÏαÏÏνÏÎ¿Ï Ïα κÏ
κλÏμαÏα. ÎÏαν Ïο δίκÏÏ
ο ÏάÏÏÎ·Ï ÏοÏÏÏνεÏαι για ÏÏÏÏη ÏοÏά, θα δείÏε ÏιθανÏÏ Î¼Î¹Î± ÏÏνδεÏη με geoip.vidalia-project.net, η οÏοία ÏÏ
μβαίνει ÏÏαν Vidalia ÏάÏνει ÏÎ¹Ï Î³ÎµÏγÏαÏικÎÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î³Î¹Î± Ïη λίÏÏα ÏÏν Tor ÏελÎ. Îίναι ÏημανÏÎ¹ÎºÏ Î½Î± ÏημειÏθεί ÏÏι Ïο αίÏημα αÏ
ÏÏ Î³Î¯Î½ÎµÏαι μÎÏÏ Tor, ÏÏÏε η θÎÏη ÏÎ±Ï Î´ÎµÎ½ αÏοκαλÏÏÏεÏαι ÏÏο ÏελΠGeoIP. Τα αÏοÏελÎÏμαÏα ÏÏν αναζηÏήÏεÏν θα είναι αÏοθηκεÏ
μÎνο Ïε ÏοÏÎ¹ÎºÏ Îµ
ÏίÏεδο, ÏÏοκειμÎνοÏ
να μειÏθεί Ïο ÏοÏÏίο ÏÏο ÏελΠGeoIP Vidalia ÏοÏ
. "
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr "<a name=\"relaylist\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr "ÎαÏαÏÏαÏη αναμεÏαδοÏη"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status. "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr "ΣÏην αÏιÏÏεÏή ÏλεÏ
Ïά ÏÎ·Ï ÏÏÎ¿Î²Î¿Î»Î®Ï \"δίκÏÏ
ο\", θα δείÏε μια λίÏÏα αναμεÏαδÏÏÏν ÏÏο δίκÏÏ
ο Tor. ÎίÏλα Ïε καθε αναμεÏαδοÏη είναι Îνα εικονίδιο ÏοÏ
δείÏνει Ïην καÏάÏÏαÏη ÏοÏ
. ΠακÏλοÏ
Î¸Î¿Ï ÏÎ¯Î½Î±ÎºÎ±Ï ÏÏ
νοÏίζει Ïην καÏαÏÏαÏη ÏÏν εικονίδιÏν καÏάÏÏαÏηÏ: "
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr "ΠαναμεÏαδοÏÎ·Ï Î´ÎµÎ½ ειναι ÏÏ
Î½Î´ÎµÎ´ÎµÎ¼ÎµÎ½Î¿Ï Î· δεν αÏανÏαει."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr "The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr "ΠαναμεÏαδοÏÎ·Ï ÎµÎ¹Î½Î±Î¹ ÏÏ
νδεδεμενοÏ, αλλά ÎÏει δείξει μÏνο ελάÏιÏÏη αÏÏδοÏη. "
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput >= 20 KB/s."
+msgstr "ΠαναμεÏαδοÏÎ·Ï ÎµÎ¹Î½Î±Î¹ ÏÏ
Î½Î´ÎµÎ´ÎµÎ¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎºÎ±Î¹ ÎÏει δείξει μια αÏÏδοÏη >= 20 KB/s."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput >= 60 KB/s."
+msgstr "ΠαναμεÏαδοÏÎ·Ï ÎµÎ¹Î½Î±Î¹ ÏÏ
Î½Î´ÎµÎ´ÎµÎ¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎºÎ±Î¹ ÎÏει δείξει μια αÏÏδοÏη >= 60 KB/s."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput >= 400 KB/s."
+msgstr "ΠαναμεÏαδοÏÎ·Ï ÎµÎ¹Î½Î±Î¹ ÏÏ
Î½Î´ÎµÎ´ÎµÎ¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎºÎ±Î¹ ÎÏει δείξει μια αÏÏδοÏη >= 400 KB/s."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr "ÎÎ»ÎµÏ Î¿Î¹ ÏιμÎÏ ÎµÏÏοÏ
Ï Î¶ÏÎ½Î·Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ εκÏιμήÏÎµÎ¹Ï Î¼Îµ βάÏη Ïο ελάÏιÏÏο ÏοÏ
μÎγιÏÏοÏ
εÏÏοÏ
Ï Î¶ÏÎ½Î·Ï ÏοÏ
Ï
ÏÎÏÏη η ειÏÏÎ´Î¿Ï ÎºÎ±Î¹ η εξÏÎ´Î¿Ï ÎºÎ±Ïά Ïη διάÏκεια οÏοιαÏδήÏοÏε ÏεÏιÏδοÏ
δÎκα δεÏ
ÏεÏÏλεÏÏα ÏÏην ÏÏοηγοÏ
μενη ημεÏα."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr "<a name=\"details\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr "ÎεÏÏομÎÏÎµÎ¹ÎµÏ Î±Î½Î±Î¼ÎµÏαδÏÏη"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr "Το Ïανελ λεÏÏομεÏειÏν αναμεÏαδοÏη ÏÏην δεξιά ÏλεÏ
Ïά ÏÎ·Ï Î¿Î¸ÏÎ½Î·Ï ÏÎ±Ï Î´Î¯Î½ÎµÎ¹ λεÏÏομÎÏÎµÎ¹ÎµÏ Î³Î¹Î± Ïον αναμεÏαδοÏη ή ÏοÏ
Ï Î±Î½Î±Î¼ÎµÏαδοÏÎµÏ ÏοÏ
ειναι εÏιλεγμÎνη ÏÏην λίÏÏα αναμεÏαδοÏÏν. Îάν ÎÏεÏε εÏιλÎξει Îνα κÏκλÏμα ή ÏεÏμα ÏÏην λιÏÏα κÏ
κλÏμάÏÏν ÏεÏμαÏοÏ, η οθÏνη θα ÏÎ±Ï Î´ÎµÎ¯Î¾ÎµÎ¹ λεÏÏομÎÏÎµÎ¹ÎµÏ ÏÏεÏικά με κάθε αναμεÏαδοÏη μÎÏÏ ÏοÏ
οÏοιοÏ
ηκÏ
κλοÏοÏία αÏ
Ïή Ïη ÏÏιγμή αÏοÏÏÎλλεÏε."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr "Τα Ïεδία ÏοÏ
μÏοÏείÏε να δείÏε ÏÏον Ïίνακα είναι Ïα ÎµÎ¾Î®Ï (<i>ΣημείÏÏη</i>: δεν θα είναι Ïλα αÏ
Ïά Ïα Ïεδία ÏάνÏα ÏαÏÏνÏεÏ): "
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr "<b>ΤοÏοÏ</b>"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr "ΠγεογÏαÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÏοÏÎ¿Ï Î±Ï
ÏοÏ
ÏοÏ
Tor αναμεÏαδÏÏη."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr "<b>IP ÎιεÏ
θÏ
νÏη</b>"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr "IP διεÏθÏ
νÏη ÏÏην οÏοία αÏ
ÏÎ¿Ï Î¿ Tor αναμεÏαδοÏÎ·Ï Î¼ÏοÏεί να αναμεÏαδÏÏει."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr "<b>ÎειÏοÏ
Ïγικο ÏÏ
ÏÏημα</b>"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr "ÎειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα και Tor ÎκδοÏη ÏοÏ
αναμεÏαδοÏη ÏοÏ
εκÏελείÏαι αÏ
Ïή Ïην ÏÏιγμή. "
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr "<b>ÎÏÏÎ¿Ï Î¶ÏνηÏ</b>"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr "ÎκÏιμÏμενο μÎγιÏÏο ÏοÏÏ ÏοÏ
εÏÏοÏ
Ï Î¶ÏÎ½Î·Ï ÏοÏ
Ïα ÏελΠκαÏάλογο ÎÏοÏ
ν δει αÏ
Ïή Ïη λαβή ÏελΠÏÏÏÏÏαÏα."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr "<b>Uptime</b>"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr "ΧÏÎ¿Î½Î¿Ï ÏοÏ
ο αναμεÏαδοÏÎ·Ï ÎµÎ¹Î½Î±Î¹ διαθεÏιμοÏ, εÏÏι μÏοÏει να εκÏιμηθει η ÏÏαθεÏοÏηÏα ÏοÏ
αναμεÏαδοÏη."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr "<b>ΤελεÏ
Ïαια ανανεÏÏη</b>"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr "ÎμεÏομηνια ÏοÏ
ανανεÏθηκαν οι ÏληÏοÏοÏÎ¹ÎµÏ ÏοÏ
αναμεÏαδοÏη."
More information about the tor-commits
mailing list