[tor-commits] [translation/whisperback] Update translations for whisperback

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Mar 27 15:15:56 UTC 2013


commit 951a8de5ec29550448a47b8275313b39a2f835d6
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Mar 27 15:15:55 2013 +0000

    Update translations for whisperback
---
 fi/fi.po |   52 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 26 insertions(+), 26 deletions(-)

diff --git a/fi/fi.po b/fi/fi.po
index 6c4726b..96f3a6b 100644
--- a/fi/fi.po
+++ b/fi/fi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-03-26 15:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-27 14:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-27 15:02+0000\n"
 "Last-Translator: mikkoharhanen <gitti at mikkoharhanen.fi>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,16 +22,16 @@ msgstr ""
 #: ../whisperBack/whisperback.py:63
 #, python-format
 msgid "Invalid contact email: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Yhteyshenkilön sähköpostiosoite on virheellinen: %s"
 
 #: ../whisperBack/whisperback.py:80
 #, python-format
 msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Yhteyshenkilön OpenPGP-avain on virheellinen: %s"
 
 #: ../whisperBack/whisperback.py:82
 msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
-msgstr ""
+msgstr "Yhteyshenkilön julkisen OpenPGP -avaimen lohko on virheellinen:"
 
 #: ../whisperBack/exceptions.py:41
 #, python-format
@@ -42,36 +42,36 @@ msgstr ""
 
 #: ../whisperBack/gui.py:151
 msgid "Unable to load a valid configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Kelvollisia asetuksia ei voida ladata."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:217
 msgid "Sending mail..."
-msgstr ""
+msgstr "Lähetetään sähköpostia..."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:218
 msgid "Sending mail"
-msgstr ""
+msgstr "Lähetetään sähköpostia"
 
 #. pylint: disable=C0301
 #: ../whisperBack/gui.py:220
 msgid "This could take a while..."
-msgstr ""
+msgstr "Tässä saattaa mennä hetki..."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:234
 msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
-msgstr ""
+msgstr "Yhteyshenkilön sähköpostiosoite ei vaikuta kelvolliselta."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:251
 msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
-msgstr ""
+msgstr "Sähköpostia ei voida lähettää: SMTP virhe."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:253
 msgid "Unable to connect to the server."
-msgstr ""
+msgstr "Palvelimeen ei voida yhdistää."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:255
 msgid "Unable to create or to send the mail."
-msgstr ""
+msgstr "Sähköpostia ei voida luoda tai lähettää."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:258
 msgid ""
@@ -80,7 +80,7 @@ msgid ""
 "The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try to reconnect to the network and click send again.\n"
 "\n"
 "If it does not work, you will be offered to save the bug report."
-msgstr ""
+msgstr "\n\nVikailmoitusta ei voitu lähettää, ja syy on todennäköisesti verkko-ongelmissa. Yritä yhdistää uudelleen verkkoon ja napsauta \"lähetä uudelleen\".\n\nJos toimenpide ei auta, sinulle ehdotetaan vikailmoituksen tallennusta."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:271
 msgid "Your message has been sent."
@@ -88,12 +88,12 @@ msgstr "Viestisi on lähetetty."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:278
 msgid "An error occured during encryption."
-msgstr ""
+msgstr "Salauksen aikana sattui virhe."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:298
 #, python-format
 msgid "Unable to save %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s ei voida tallentaa."
 
 #. XXX: fix string
 #: ../whisperBack/gui.py:322
@@ -108,11 +108,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../whisperBack/gui.py:386 ../data/whisperback.ui.h:21
 msgid "WhisperBack"
-msgstr ""
+msgstr "WhisperBack"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:387 ../data/whisperback.ui.h:2
 msgid "Send feedback in an encrypted mail."
-msgstr ""
+msgstr "Lähetä palautetta salatulla sähköpostilla."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:390
 msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
@@ -120,11 +120,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../whisperBack/gui.py:391
 msgid "Tails developers <tails at boum.org>"
-msgstr ""
+msgstr "Tailsin kehittäjät <tails at boum.org>"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:392
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "kääntäjät"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:419
 msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
@@ -165,15 +165,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:22
 msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Yhteenveto"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:23
 msgid "Bug description"
-msgstr ""
+msgstr "Vian kuvaus"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:24
 msgid "Optional email address to contact you"
-msgstr ""
+msgstr "Vaihtoehtoinen sähköpostiosoite, johon voidaan ottaa yhteyttä"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:25
 msgid "optional PGP key"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:26
 msgid "Technical details to include"
-msgstr ""
+msgstr "Liitettävät tekniset tiedot"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:27
 msgid "headers"
@@ -189,12 +189,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:28
 msgid "debugging info"
-msgstr ""
+msgstr "Vianjäljityksen tiedot"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:29
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ohje"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:30
 msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "Lähetä"



More information about the tor-commits mailing list