[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Mar 27 04:15:17 UTC 2013
commit f1c5cdecef736bd7bd4dd08d5f30f46020f114b3
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Mar 27 04:15:16 2013 +0000
Update translations for tsum
---
tr/short-user-manual_tr_noimg.xhtml | 8 ++++----
1 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/tr/short-user-manual_tr_noimg.xhtml b/tr/short-user-manual_tr_noimg.xhtml
index d0077e2..9f8a17a 100644
--- a/tr/short-user-manual_tr_noimg.xhtml
+++ b/tr/short-user-manual_tr_noimg.xhtml
@@ -22,12 +22,12 @@
<p><strong>Dikkat</strong>: Mac OS X ve Linux'e yönelik Tor Tarayıcı Paketleri boyut olarak büyüktür ve dolayısıyla Gmail, Hotmail ve Yahoo hesaplarıyla alınamazlar. EÄer istediÄiniz paketi alamıyorsanız help at rt.torproject.org adresine bir eposta atın, biz de size website aynalarını içeren bir listeyle dönelim. </p>
<h3 id="tor-for-smartphones">Akıllı telefonlar için Tor</h3>
<p>Android cihazınızda Tor kullanmak isterseniz <em>Orbot</em> adlı pakedi kurabilirsiniz. Orbot'u indirmek ve kurmak hakkında ayrıntılı bilgi için lütfen <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tor Projesi websitesini</a> ziyaret edin.</p>
- <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
+ <p>Aynı zamanda deneysel paketlerimiz var <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> için ve <a href="http://sid77.slackware.it/iphone">Apple iOS</a> için.</p>
<h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Elinizdeki sürümün doÄruluÄu nasıl teyit edilir</h3>
<p>Tor Tarayıcı Pakedini kullanmadan önce, sahip olduÄunuz sürümün doÄruluÄunu test etmelisiniz.</p>
<p>Tarafınıza eriÅen yazılım paketine aynı isimde ve <strong>.asc</strong> uzantısında bir dosya eÅlik edecektir. Bu .asc dosyası bir GPG imzasıdır ve indirdiÄiniz dosyanın bizim almanızı niyet ettiÄimiz dosya olduÄunu teyit etmenize olanak tanır. </p>
<p>İmzayı kontrol etmek için GnuPG programını indirip kurmanız gerekmektedir:</p>
- <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: ÃoÄu Linux daÄıtımı GnuPG önceden kurulu olarak gelir. </p>
+ <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: ÃoÄu Linux daÄıtımı GnuPG önceden kurulu olarak gelir. </p>
<p>AÅaÄıdaki komutları ve dizin yollarını kendi sisteminizde çalıÅacak Åekilde deÄiÅtirmeniz gerekebilir.</p>
<p>Tor Tarayıcı Paketini Erinn Clark 0x63FEE659 etiketli anahtarı ile imzalamaktadır. Erinn'in anahtarını aÅaÄıdaki komut ile yükleyebilirsiniz:</p>
<pre>
@@ -45,7 +45,6 @@
Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659
uid Erinn Clark <erinn at torproject.org>
uid Erinn Clark <erinn at debian.org>
-
uid Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
</code>
@@ -58,7 +57,8 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
<p>Ãıktı <em>"Good signature</em> demelidir. Kötü bir imza dosyayla oynandıÄı anlamına gelebilir. EÄer kötü bir imza görürseniz, paketi nereden edindiÄiniz, imzayı nasıl teyit ettiÄiniz ve GnuPG çıktısının detaylarını içeren bir epostayı help at rt.torproject.org adresine atın.</p>
<p>Imzayı doÄrulayıp <em>"Good signature"</em> çıktısını gördüyseniz, paketi arÅivden çıkarabilirsiniz. Devamında <strong>tor-browser_en-US</strong> benzeri isimli bir dizin görmelisiniz. Bu dizin içerisinde <strong>Docs</strong> isimli baÅka bir dizin, ve bu dizinin içinde <strong>changelog</strong> isimli bir dosya bulunur. Dosya ismindeki sürüm numarası ve changelog dosyasının en tepesindeki sürüm numarasının eÅleÅtiÄinden emin olmak isteyebilirsiniz.</p>
<h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Tor Tarayıcı Paketi nasıl kullanılır</h3>
- <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
+ <p>### Tor Tarayıcı Paketi nasıl kullanılır
+Tor Tarayıcı Paketini indirip paketi açtıÄınızda, pakettin içerisinde birkaç dosya bulunan bir klasör çıkacaktır. Klasördeki dosyalardan bir tanesi "Start Tor Browser" (veya, iÅletim sisteminize göre "start-tor-browser") adında ".exe" dosyasıdır, çalıÅtırılabilir bir dosyadır.</p>
<p>Tor Tarayıcı Paketini baÅlatıÄınızda, önce Vidalia'nın baÅladıÄını ve Tor aÄına baÅlandıÄını göreceksiniz. Devamında, artık Tor kullandıÄınızı teyit eden bir tarayıcı göreceksiniz. Bu <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a> sayfasını ziyaretle gösterilir. Artık Internet'te Tor üzerinden gezinti yapabilirsiniz.</p>
<p>
<em>Lütfen dikkat: Bilgisayarınızdaki mevcut tarayıcıyı deÄil, paket içerisinde gelen tarayıcıyı kullanmanız önem taÅımaktadır.</em>
More information about the tor-commits
mailing list