[tor-commits] [translation/mat-gui] Update translations for mat-gui

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Mar 27 02:16:33 UTC 2013


commit d4c2be884fd39c2faad0fa813f568834bc4b662c
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Mar 27 02:16:32 2013 +0000

    Update translations for mat-gui
---
 el.po |   53 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 27 insertions(+), 26 deletions(-)

diff --git a/el.po b/el.po
index 11e5ae8..8dab0b6 100644
--- a/el.po
+++ b/el.po
@@ -4,13 +4,14 @@
 # 
 # Translators:
 # dpdt1 <dpdt1 at espiv.net>, 2013.
+# Wasilis Mandratzis <m.wasilis at yahoo.de>, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-01-05 20:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-16 10:09+0000\n"
-"Last-Translator: dpdt1 <dpdt1 at espiv.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-27 02:05+0000\n"
+"Last-Translator: Wasilis <m.wasilis at yahoo.de>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
 
 #: mat-gui:95 mat-gui:563 mat-gui:579
 msgid "Ready"
-msgstr ""
+msgstr "Ετοιμοτητα"
 
 #: mat-gui:107
 msgid "Add"
@@ -33,11 +34,11 @@ msgstr "Προσθήκη αρχείων"
 #: mat-gui:113 mat-gui:203 mat-gui:308 mat-gui:311 mat-gui:555 mat-gui:557
 #: mat-gui:573 mat-gui:575
 msgid "Clean"
-msgstr ""
+msgstr "Εκκαθαριση"
 
 #: mat-gui:115
 msgid "Clean selected files"
-msgstr ""
+msgstr "Εκκαθαριση επιλεγμενων αρχειων"
 
 #: mat-gui:119 mat-gui:214
 msgid "Check"
@@ -45,15 +46,15 @@ msgstr "Έλεγχος"
 
 #: mat-gui:121
 msgid "Check selected files for harmful meta"
-msgstr ""
+msgstr "Ελεγχος επιλεγμενων αρχειων για επιβλαβεις μεταδεδομενα"
 
 #: mat-gui:125 mat-gui:185
 msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Έξοδος"
 
 #: mat-gui:137
 msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Χωρος αποθηκευσης"
 
 #: mat-gui:137 mat-gui:363
 msgid "Filename"
@@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "Όνομα αρχείου"
 
 #: mat-gui:137 mat-gui:365
 msgid "Mimetype"
-msgstr ""
+msgstr "Τυπος Mime"
 
 #: mat-gui:137
 msgid "State"
@@ -69,7 +70,7 @@ msgstr "Κατάσταση"
 
 #: mat-gui:138
 msgid "Cleaned file"
-msgstr ""
+msgstr "Εκκαθαρισμενο αρχειο"
 
 #: mat-gui:182
 msgid "Files"
@@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "Επεξεργασία"
 
 #: mat-gui:189
 msgid "Clear the filelist"
-msgstr ""
+msgstr "Εκκαθαριση της λιστας αρχειων"
 
 #: mat-gui:192 mat-gui:447
 msgid "Preferences"
@@ -89,7 +90,7 @@ msgstr "Προτιμήσεις"
 
 #: mat-gui:195
 msgid "Process"
-msgstr ""
+msgstr "Προοδος"
 
 #: mat-gui:218
 msgid "Help"
@@ -97,7 +98,7 @@ msgstr "Βοήθεια"
 
 #: mat-gui:219 mat-gui:395
 msgid "Supported formats"
-msgstr ""
+msgstr "Υποστηριζόμενα αρχεία"
 
 #: mat-gui:220
 msgid "About"
@@ -117,11 +118,11 @@ msgstr "Υποστηριζόμενα αρχεία"
 
 #: mat-gui:297
 msgid "unknow"
-msgstr ""
+msgstr "αγνωστο"
 
 #: mat-gui:313 mat-gui:559
 msgid "Dirty"
-msgstr ""
+msgstr "Βρωμικο"
 
 #: mat-gui:343
 msgid "Not-supported"
@@ -129,7 +130,7 @@ msgstr "Μη-υποστηριζόμενο"
 
 #: mat-gui:381
 msgid "This software was coded during the GSoC 2011"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτό το λογισμικό έχει κωδικοποιηθεί κατά τη διάρκεια του GSoC 2011"
 
 #: mat-gui:386
 msgid "Website"
@@ -137,42 +138,42 @@ msgstr "Ιστοσελίδα"
 
 #: mat-gui:461
 msgid "Force Clean"
-msgstr ""
+msgstr "Δυναμικη εκκαθαριση"
 
 #: mat-gui:464
 msgid "Do not check if already clean before cleaning"
-msgstr ""
+msgstr "Κανενας ελεγχος εκκαθαρισης πριν την ολοκληρωση της εκκαθαρισης"
 
 #: mat-gui:468
 msgid "Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας "
 
 #: mat-gui:471
 msgid "Keep a backup copy"
-msgstr ""
+msgstr "Κρατήστε ένα αντίγραφο ασφαλείας "
 
 #: mat-gui:474
 msgid "Reduce PDF quality"
-msgstr ""
+msgstr "Μειωση της ποιοτητας του PDF "
 
 #: mat-gui:477
 msgid "Reduce the produced PDF size and quality"
-msgstr ""
+msgstr "Μειωση του μεγεθους και της ποιοτητας του PDF "
 
 #: mat-gui:480
 msgid "Add unsupported file to archives"
-msgstr ""
+msgstr "Προσθηκη μη υποστηριζομενων αρχειων "
 
 #: mat-gui:484
 msgid "Add non-supported (and so non-anonymised) file to output archive"
-msgstr ""
+msgstr "Προσθήκη μη υποστηριζομενων (οχι ανώνυμων) αρχειων στο αρχείο εξόδου "
 
 #: mat-gui:554
 #, python-format
 msgid "Checking %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Ελεγχος %s..."
 
 #: mat-gui:572
 #, python-format
 msgid "Cleaning %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Εκκαθαριση %s..."



More information about the tor-commits mailing list