[tor-commits] [translation/gettor] Update translations for gettor

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Mar 24 01:45:11 UTC 2013


commit a4abf459dbff50b38ab354ef0edd4fa48d52fade
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Mar 24 01:45:09 2013 +0000

    Update translations for gettor
---
 sv/gettor.po |   46 +++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 23 insertions(+), 23 deletions(-)

diff --git a/sv/gettor.po b/sv/gettor.po
index f3982bf..4afac5b 100644
--- a/sv/gettor.po
+++ b/sv/gettor.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-02 21:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-24 01:44+0000\n"
 "Last-Translator: Dan West <acc at dnw.st>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid ""
 "Unfortunately, we won't answer you at this address. You should make\n"
 "an account with GMAIL.COM, YAHOO.COM or YAHOO.CN and send the mail from\n"
 "one of those."
-msgstr ""
+msgstr "Tyvärr kommer vi inte svara dig på den här adressen. Du borde skapa\nett konto med GMAIL.COM, YAHOO.COM eller YAHOO.CN och skicka ett mail från\nnån av dom."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:35
 msgid ""
@@ -77,13 +77,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere \n"
 "in the body of your email."
-msgstr ""
+msgstr "Var vänlig svara på detta email, och skriv ett enda paketnamn någonstans\ni kroppen på ditt email."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:64
 msgid ""
 "OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n"
 "==================================="
-msgstr ""
+msgstr "TAR EMOT LOKALISERADE VERSIONER AV TOR\n==================================="
 
 #: lib/gettor/i18n.py:67
 msgid ""
@@ -91,14 +91,14 @@ msgid ""
 "language you want in the address you send the mail to:\n"
 "\n"
 "    gettor+fa at torproject.org"
-msgstr ""
+msgstr "För att få en version av Tor översatt till ditt språk, specificera\nspråket du vill ha i adressen du skickar mailet till:\n\ngettor+fa at torproject.org"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:72
 msgid ""
 "This example will give you the requested package in a localized\n"
 "version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n"
 "codes. "
-msgstr ""
+msgstr "Detta exempel kommer ge dig det begärda paketet i en lokaliserad\nversion för Farsi (Persiska). Kolla nedan för en lista med stödda språk\nkoder."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:76
 msgid " List of supported locales:"
@@ -131,14 +131,14 @@ msgstr "Om du inte väljer nåt språk kommer du få den engelska versionen."
 msgid ""
 "SMALLER SIZED PACKAGES\n"
 "======================"
-msgstr ""
+msgstr "MINDRE PAKETSTORLEKAR\n======================"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:97
 msgid ""
 "If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to\n"
 "receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n"
 "small packages instead of one big one."
-msgstr ""
+msgstr "Om din bandvidd är låg eller din internetleverantör inte tillåter dig att\nta emot stora bifogade filer i din email så kan GetTor skicka dig flera\nsmå paket istället för en stor."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:101
 msgid ""
@@ -147,7 +147,7 @@ msgid ""
 "        \n"
 "    windows\n"
 "    split"
-msgstr ""
+msgstr "Inkludera bara order 'split' i en ny linje för sig själv (denna del\när viktig!) så här:\n\nwindows\nsplit"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:107
 msgid ""
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "6.) Det är allt. Du är klar. Tack för att du använder Tor och ha kul
 msgid ""
 "SUPPORT\n"
 "======="
-msgstr ""
+msgstr "SUPPORT\n======="
 
 #: lib/gettor/i18n.py:138
 msgid ""
@@ -216,7 +216,7 @@ msgid ""
 "tool as follows after unpacking the zip file:\n"
 "\n"
 "    gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
-msgstr ""
+msgstr "VERIFIERA SIGNATUR\n================\nOm din dator har GnuPG installerad, använd gpg kommandolinje\nverktyget som följer efter att du packat upp zip filen:\n\n gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:148
 msgid ""
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "BLOCKED ACCESS / CENSORSHIP\n"
 "==========================="
-msgstr ""
+msgstr "BLOCKERAD TILLGÃ…NG / CENSUR\n==========================="
 
 #: lib/gettor/i18n.py:160
 msgid ""
@@ -247,7 +247,7 @@ msgid ""
 "is no complete public list of them, even if your ISP is filtering\n"
 "connections to all the known Tor relays, they probably won't be able\n"
 "to block all the bridges."
-msgstr ""
+msgstr "Om din internet anslutning blockerar tillgång till Tor nätverket kan\ndu behöva en brorelä. Broreläer (eller \"broar\")\när Tor reläer som inte är listade i huvudkatalogen. Eftersom det\ninte finns någon komplett publik lista med den så är det så att även\nom din ISP filtererar anslutningar till alla kända Tor reläer kommer dom\ntroligen inte kunna blockera alla broar."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:167
 msgid ""
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "It is also possible to fetch bridges with a web browser at the following\n"
 "url: https://bridges.torproject.org/"
-msgstr ""
+msgstr "Det är också möjligt att hämta broar med en webbläsare på följande sida:\nhttps://bridges.torproject.org/"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:175
 msgid ""
@@ -277,13 +277,13 @@ msgid ""
 "all split files to be received by you before you can save them all\n"
 "into the same directory and unpack them by double-clicking the\n"
 "first file."
-msgstr ""
+msgstr "VIKTIGT:\nEftersom detta är en del av en uppdelad-fil begäran måste du vänta på\natt alla uppdelade filer är emottagna av dig innan du kan spara dem alla\ni samma katalog och packa upp dom genom att dubbel-klicka på\nförsta filen."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:185
 msgid ""
 "Packages might arrive out of order! Please make sure you received\n"
 "all packages before you attempt to unpack them!"
-msgstr ""
+msgstr "Paket kan komma fram i fel ordning! Se till att du tagit emot\nalla paket innan du försöker packa upp dom!"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:188
 #, python-format
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Unfortunately we are currently experiencing problems and we can't fulfill\n"
 "your request right now. Please be patient as we try to resolve this issue."
-msgstr ""
+msgstr "Tyvärr har vi problem för tillfället och kan inte uppfylla\ndin begäran just nu. Var tålmodig medan vi löser problemet."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:197
 msgid ""
@@ -310,13 +310,13 @@ msgid ""
 "requested. Please send us another package name or request the same package \n"
 "again, but remove the 'split' keyword. In that case we'll send you the whole \n"
 "package. Make sure this is what you want."
-msgstr ""
+msgstr "Tyvärr finns det inga uppdelade paket tillgängliga för paketet du\nbegärde. Var snäll och skicka oss ett annat paketnamn eller begär samma paket\nigen, men ta bort det \"uppdelade\" ordet. I det fallet skickar vi dig hela\npaketet. Se till att det är vad du vill."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:202
 msgid ""
 "UNPACKING THE FILES\n"
 "==================="
-msgstr ""
+msgstr "PACKAR UPP FILERNA\n==================="
 
 #: lib/gettor/i18n.py:205
 msgid ""
@@ -353,7 +353,7 @@ msgid ""
 "The Tor Browser Bundle package for Windows operating systems. If you're \n"
 "running some version of Windows, like Windows XP, Windows Vista or \n"
 "Windows 7, this is the package you should get."
-msgstr ""
+msgstr "windows:\nTor Browser Bundle paketet för Windows operativsystem. Om du kör\nnågon version av Windows, t.ex. Windows XP, Windows Visa eller\nWindows 7, så är det här paketet du ska ha."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:227
 msgid ""
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/gettor/i18n.py:292
 msgid "What package should I request?"
-msgstr ""
+msgstr "Vilket paket bör jag begära?"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:294
 msgid ""
@@ -486,11 +486,11 @@ msgstr ""
 
 #: lib/gettor/i18n.py:301
 msgid "QUESTION:"
-msgstr ""
+msgstr "FRÃ…GA:"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:303
 msgid "ANSWER:"
-msgstr ""
+msgstr "SVAR:"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:305
 #, python-format



More information about the tor-commits mailing list