[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Mar 23 17:15:36 UTC 2013


commit fa6d5d3840bb3b5c1c4f3be14b86281d92a4901b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Mar 23 17:15:35 2013 +0000

    Update translations for vidalia_help
---
 nb/netview.po |   27 +++++++++++++--------------
 1 files changed, 13 insertions(+), 14 deletions(-)

diff --git a/nb/netview.po b/nb/netview.po
index 76b5de7..df8c337 100644
--- a/nb/netview.po
+++ b/nb/netview.po
@@ -1,40 +1,41 @@
 # 
 # Translators:
+#  <lateralus at imap.cc>, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-23 17:11+0000\n"
+"Last-Translator: lateralus <lateralus at imap.cc>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: nb\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/netview.html:16
 msgid "Network Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Nettverksoversikt"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/netview.html:20
 msgid ""
 "The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
 "traffic is going."
-msgstr ""
+msgstr "Nettverksoversikten lar deg se reléne i Tor-nettverket og hvor trafikken din går."
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/netview.html:25
 msgid "<a name=\"overview\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"overview\"/>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/netview.html:26
 msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Oversikt"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/netview.html:28
@@ -44,17 +45,17 @@ msgid ""
 "through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
 "then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
 "streams may share the same circuit."
-msgstr ""
+msgstr "Når du vil kommunisere anonymt gjennom Tor (ved å besøke en nettside f.eks), oppretter Tor en tunnel, eller <i>krets</i>, av krypterte tilkoblinger gjennom en serie av reléer på nettverket. Programmets trafikk blir så sendt som en <i>strøm</i> gjennom den kretsen. For effektivitetens skyld kan opptil flere strømmer dele den samme kretsen."
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/netview.html:35
 msgid "<a name=\"netmap\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"netmap\"/>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/netview.html:36
 msgid "Network Map"
-msgstr ""
+msgstr "Nettverkskart"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/netview.html:38
@@ -63,7 +64,7 @@ msgid ""
 "indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
 " are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
 "client has created through the Tor network."
-msgstr ""
+msgstr "Nettverkskartet består av et verdenskart, med røde avmerkinger som indikerer den geografiske plasseringen av reléene i Tor-nettverket. Grønne linjer blir tegnet mellom reléene for å vise banen av kretser Tor-klienten din har opprettet gjennom Tor-nettverket."
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/netview.html:44
@@ -72,7 +73,7 @@ msgid ""
 "<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
 "map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
 "would like to move the map."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan zoome inn på steder på kartet ved å klikke <b>Zoom Inn</b> og <b>Zoom Ut</b> knappene i verktøylinjen. Du kan også scrolle rundt på kartet ved å klikke på kartet, for så å dra det i den retningen du ønsker."
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/netview.html:50
@@ -245,5 +246,3 @@ msgstr ""
 #: en/netview.html:168
 msgid "Date this relay's information was last updated."
 msgstr ""
-
-



More information about the tor-commits mailing list