[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Mar 15 07:15:27 UTC 2013


commit 34fa9807900826322d39590149fc1578b329034e
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Mar 15 07:15:27 2013 +0000

    Update translations for vidalia_alpha
---
 nb/vidalia_nb.po |   28 ++++++++++++++--------------
 1 files changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)

diff --git a/nb/vidalia_nb.po b/nb/vidalia_nb.po
index c214218..ade2a79 100644
--- a/nb/vidalia_nb.po
+++ b/nb/vidalia_nb.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-15 06:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-15 06:59+0000\n"
 "Last-Translator: trash <nicolaip at outlook.com>\n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1356,7 +1356,7 @@ msgid ""
 "A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
 "to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
 "any personally identifying information."
-msgstr ""
+msgstr "Det er opprettet en krasj-rapport som du kan sende til Vidalia-utviklerene for å hjelpe dem med å identifisere og rette problemet.  Rapporten er anonym og inneholder ingen informasjon som kan identifisere deg."
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid ""
@@ -2009,25 +2009,25 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Panic is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Panikk er aktivert"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "<b>WARNING:</b> The Panic button is enabled. Use it carefully because it "
 "will remove Tor completely."
-msgstr ""
+msgstr "<b>ADVARSEL:</b> Panikk knappen er aktivert. Bruk den bevisst da den vil fjerne Tor i sin helhet."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "New Circuit"
-msgstr ""
+msgstr "Ny Krets"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Debug output"
-msgstr ""
+msgstr "Utfall av feilsøking"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Panic!"
-msgstr ""
+msgstr "Panikk!"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Reattach tabs"
@@ -2035,17 +2035,17 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Programtillegg"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Your clock is wrong"
-msgstr ""
+msgstr "Din klokke er feil"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "Your computer's clock is wrong, tor may not work as expected. Please check "
 "the Message Log for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Datamaskinen's klokke er ikke korrekt. Tor vil kanskje ikke virke som forventet. Sjekk meldingsloggen for mer informasjon."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
@@ -2060,7 +2060,7 @@ msgid ""
 "It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
 "\n"
 "See the Advanced Message Log for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Det ser ut til at Tor har stoppet siden Vidalia startet det. \n\nSe i den Avanserte Meldingsloggen for mer informasjon."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
@@ -2082,17 +2082,17 @@ msgstr "feilet (%1)"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "(probably Telnet)"
-msgstr ""
+msgstr "(sannsynligvis Telnet)"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "(probably an email client)"
-msgstr ""
+msgstr "(sannsynligvis en e-post klient)"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
 "and unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
+msgstr "Et av dine program %1 forsøker å koble til port %2 ved å bruke en ukryptert og usikker forbindelse."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list