[tor-commits] [translation/vidalia] Update translations for vidalia

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Mar 10 11:45:25 UTC 2013


commit a9b32034754eec2a0aa41552abdabb5b7c4e5b4c
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Mar 10 11:45:22 2013 +0000

    Update translations for vidalia
---
 gl/vidalia_gl.po |   48 ++++++++++++++++++++++++------------------------
 sv/vidalia_sv.po |   25 +++++++++++++------------
 2 files changed, 37 insertions(+), 36 deletions(-)

diff --git a/gl/vidalia_gl.po b/gl/vidalia_gl.po
index d567e35..6e946c0 100755
--- a/gl/vidalia_gl.po
+++ b/gl/vidalia_gl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-10 10:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-10 11:32+0000\n"
 "Last-Translator: mbouzada <mbouzada at gmail.com>\n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2150,7 +2150,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Error Opening Log File"
-msgstr ""
+msgstr "Produciuse un erro ao abrir o ficheiro do rexistro"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
@@ -2166,11 +2166,11 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Select Log File"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar o ficheiro do rexistro"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Save Log Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Gardar as mensaxes do rexistro"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Text Files (*.txt)"
@@ -2182,7 +2182,7 @@ msgstr "Vidalia"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Find in Message Log"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar no rexistro de mensaxes"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Find:"
@@ -2198,23 +2198,23 @@ msgstr "A busca atopou 0 coincidencias"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Message Log"
-msgstr ""
+msgstr "Rexistro de mensaxes"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Message Filters..."
-msgstr ""
+msgstr "Filtros de mensaxes..."
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Set message filters"
-msgstr ""
+msgstr "Estabelecer os filtros de mensaxes"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "History Size..."
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño do historial..."
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Set maximum number of messages to display"
-msgstr ""
+msgstr "Estabelecer o número máximo de mensaxes a presentar"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Clear"
@@ -2222,7 +2222,7 @@ msgstr "Limpar"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr ""
+msgstr "Limpar todas as mensaxes do rexistro de mensaxes (Ctrl+E)"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Ctrl+E"
@@ -2314,7 +2314,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Ctrl+F"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+F"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Time"
@@ -2346,7 +2346,7 @@ msgstr "Cancelar"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Message Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro de mensaxes"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Error"
@@ -2370,11 +2370,11 @@ msgstr "Depuración"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Message Log History"
-msgstr ""
+msgstr "Historial do rexistro de mensaxes"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Number of messages to display in the message log window"
-msgstr ""
+msgstr "Número de mensaxes a presentar  na xanela do rexistro de mensaxes"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "messages"
@@ -2386,11 +2386,11 @@ msgstr "Examinar"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr ""
+msgstr "Activar o gardado automático de todas as novas mensaxes do rexistro nun ficheiro"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Automatically save new log messages to a file"
-msgstr ""
+msgstr "Gardar automaticamente as novas mensaxes do rexistro nun ficheiro"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Basic"
@@ -2406,7 +2406,7 @@ msgstr "Avanzado"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Gardar sempre as novas mensaxes do rexistro"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid ""
@@ -2445,7 +2445,7 @@ msgid ""
 "Cannot write file %1\n"
 "\n"
 "%2."
-msgstr ""
+msgstr "Non é posíbel escribir no ficheiro %1\n\n%2."
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Tor Network Map"
@@ -2457,7 +2457,7 @@ msgstr "Actualizar"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar a lista de reles e conexiones Tor"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Ctrl+R"
@@ -2469,11 +2469,11 @@ msgstr "Axuda"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Show the network map help"
-msgstr ""
+msgstr "Amosar a axuda do mapa darede"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Show network map help"
-msgstr ""
+msgstr "Amosar a axuda do mapa darede"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "F1"
@@ -2521,7 +2521,7 @@ msgstr "Axustar para encaixar"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
-msgstr ""
+msgstr "Axustar para encaixar todos os circuítos amosados actualmente"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Ctrl+Z"
@@ -2533,7 +2533,7 @@ msgstr "Non se atopou o repetidor"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr ""
+msgstr "Non hai dispoñíbel ningún detalle do repetidor seleccionado."
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Unknown"
diff --git a/sv/vidalia_sv.po b/sv/vidalia_sv.po
index 078fc3e..abcb19b 100644
--- a/sv/vidalia_sv.po
+++ b/sv/vidalia_sv.po
@@ -7,13 +7,14 @@
 #   <lars.edman at bredband.net>, 2012.
 #   <marta.leffler at gmail.com>, 2011.
 # runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
+#  <winterfairy63 at yahoo.com>, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-04 21:37+0000\n"
-"Last-Translator: Tasaar <eppasile-500 at yopmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-10 11:38+0000\n"
+"Last-Translator: WinterFairy <winterfairy63 at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -518,7 +519,7 @@ msgstr "Armenien"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Australia"
-msgstr "Om Vidalia"
+msgstr "Australien"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Azerbaijan"
@@ -662,7 +663,7 @@ msgstr "Danmark"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Djibouti"
-msgstr "Om"
+msgstr "Djibouti"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Dominica"
@@ -698,7 +699,7 @@ msgstr "Estland"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "France"
-msgstr "Avbryt"
+msgstr "Frankrike"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Gabon"
@@ -730,7 +731,7 @@ msgstr "Guatemala"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Guinea"
-msgstr "Allmänt"
+msgstr "Guinea"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Guinea-Bissau"
@@ -922,7 +923,7 @@ msgstr "Nigeria"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Norway"
-msgstr "Framåt"
+msgstr "Norge"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Oman"
@@ -966,7 +967,7 @@ msgstr "Polen"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Portugal"
-msgstr "Port:"
+msgstr "Portugal"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Qatar"
@@ -1014,7 +1015,7 @@ msgstr "Saudiarabien"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Senegal"
-msgstr "Allmänt"
+msgstr "Senegal"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Serbia"
@@ -1054,7 +1055,7 @@ msgstr "Sydafrika"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Spain"
-msgstr "Utdelning"
+msgstr "Spanien"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Sri Lanka"
@@ -1066,7 +1067,7 @@ msgstr "Sudan"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Suriname"
-msgstr "Smeknamn"
+msgstr "Suriname"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Swaziland"
@@ -1110,7 +1111,7 @@ msgstr "Tonga"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Trinidad & Tobago"
-msgstr "Trinidad & Tobago"
+msgstr "Trinidad & Tobago"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Tunisia"



More information about the tor-commits mailing list