[tor-commits] [translation/gettor_completed] Update translations for gettor_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Mar 3 14:45:14 UTC 2013
commit 45a4b1aa95b72012c30cb5343547519814efac0e
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Mar 3 14:45:14 2013 +0000
Update translations for gettor_completed
---
ru/gettor.po | 180 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 115 insertions(+), 65 deletions(-)
diff --git a/ru/gettor.po b/ru/gettor.po
index 71a26c0..a317ef2 100644
--- a/ru/gettor.po
+++ b/ru/gettor.po
@@ -7,20 +7,21 @@
# Konstantin Shvaykovskiy <kot.shv at gmail.com>, 2012.
# <liquixis at gmail.com>, 2012.
# <owner.mad.epa at gmail.com>, 2012.
+# <tavarysh at riseup.net>, 2013.
# Valerij Ler <lerkru at gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-25 01:30+0000\n"
-"Last-Translator: liquixis <liquixis at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/language/ru/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-03 14:26+0000\n"
+"Last-Translator: tavarysh <tavarysh at riseup.net>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: lib/gettor/i18n.py:27
msgid "Hello, This is the \"GetTor\" robot."
@@ -51,7 +52,7 @@ msgid ""
"and then we'll ignore this email address for the next day or so.)"
msgstr "(ÐÑ Ð¿ÑоÑим пÑоÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° Ñо ÑÑо не оÑвеÑаем на ÑÑо пиÑÑмо. Т.к. ваÑе\nпиÑÑмо пÑиÑло Ñ Ð¿Ð¾ÑÑового ÑÑика не поддеÑживаÑÑего DKIM, Ð¼Ñ \nоÑоÑлем коÑоÑкое обÑÑÑнение, а в далÑнейÑем даннÑй поÑÑовÑй \nадÑÐµÑ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð¸Ð³Ð½Ð¾ÑиÑоваÑÑÑÑ.)"
-#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:130
+#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:135
msgid ""
"If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n"
"human at this support email address: help at rt.torproject.org"
@@ -67,22 +68,27 @@ msgid ""
" macos-ppc\n"
" linux-i386\n"
" linux-x86_64\n"
+" obfs-windows\n"
+" obfs-macos-i386\n"
+" obfs-macos-x86_64\n"
+" obfs-linux-i386\n"
+" obfs-linux-x86_64\n"
" source"
-msgstr "ÐÑ Ð¿ÑиÑлем вам Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Tor, еÑли Ð²Ñ ÑкажеÑе какой Ñ
оÑиÑе полÑÑиÑÑ.\nÐожалÑйÑÑа вÑбеÑиÑе один из ÑледÑÑÑиÑ
пакеÑов:\n\n windows\n macos-i386\n macos-ppc\n linux-i386\n linux-x86_64\n source"
+msgstr "Я Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð²ÑÑлаÑÑ Ð²Ð°Ð¼ на ÑлеÑÑоннÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Tor, еÑли Ð²Ñ ÑкажеÑе, какой вам необÑ
одим.â ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе один из пакеÑов:â â windowsâ macos-i386â macos-ppcâ linux-i386â linux-x86_64â obfs-windowsâ obfs-macos-i386â obfs-macos-x86_64â obfs-linux-i386â obfs-linux-x86_64â иÑÑ
одник"
-#: lib/gettor/i18n.py:56
+#: lib/gettor/i18n.py:61
msgid ""
"Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere \n"
"in the body of your email."
msgstr "ÐожалÑйÑÑа оÑвеÑÑ Ð½Ð° ÑÑо пиÑÑмо в коÑоÑом ÑкажиÑе Ð¸Ð¼Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ пакеÑа."
-#: lib/gettor/i18n.py:59
+#: lib/gettor/i18n.py:64
msgid ""
"OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n"
"==================================="
msgstr "ÐÐÐУЧÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐРСÐÐ TOR.\n======================================"
-#: lib/gettor/i18n.py:62
+#: lib/gettor/i18n.py:67
msgid ""
"To get a version of Tor translated into your language, specify the\n"
"language you want in the address you send the mail to:\n"
@@ -90,22 +96,22 @@ msgid ""
" gettor+fa at torproject.org"
msgstr "ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Tor на ваÑем Ñодном ÑзÑке ÑкажиÑе \nнÑжнÑй ÑзÑк в адÑеÑе пиÑÑма:\n\n gettor+fa at torproject.org"
-#: lib/gettor/i18n.py:67
+#: lib/gettor/i18n.py:72
msgid ""
"This example will give you the requested package in a localized\n"
"version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n"
"codes. "
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¿ÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð¿ÑедоÑÑÐ°Ð²Ð¸Ñ Ð²Ð°Ð¼ запÑоÑеннÑй Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð² локализованной веÑÑии на ФаÑÑи (ÐеÑÑидÑкий).\nСмоÑÑиÑе ниже ÑпиÑок поддеÑживаемÑÑ
кодов ÑзÑков."
-#: lib/gettor/i18n.py:71
+#: lib/gettor/i18n.py:76
msgid " List of supported locales:"
msgstr "СпиÑок поддеÑживаемÑÑ
локалей:"
-#: lib/gettor/i18n.py:73
+#: lib/gettor/i18n.py:78
msgid "Here is a list of all available languages:"
msgstr "Ðиже пÑиведен ÑпиÑок доÑÑÑпнÑÑ
ÑзÑков:"
-#: lib/gettor/i18n.py:75
+#: lib/gettor/i18n.py:80
msgid ""
" gettor+ar at torproject.org: Arabic\n"
" gettor+de at torproject.org: German\n"
@@ -120,24 +126,24 @@ msgid ""
" gettor+zh at torproject.org: Chinese"
msgstr " gettor+ar at torproject.org: ÐÑабÑкий\n gettor+de at torproject.org: ÐемеÑкий\n gettor+en at torproject.org: ÐнглийÑкий\n gettor+es at torproject.org: ÐÑпанÑкий\n gettor+fa at torproject.org: ФаÑÑи (ÐÑан)\n gettor+fr at torproject.org: ФÑанÑÑзÑкий\n gettor+it at torproject.org: ÐÑалÑÑнÑкий\n gettor+nl at torproject.org: ÐемеÑкий\n gettor+pl at torproject.org: ÐолÑÑкий\n gettor+ru at torproject.org: Ð ÑÑÑкий\n gettor+zh at torproject.org: ÐиÑайÑкий"
-#: lib/gettor/i18n.py:87
+#: lib/gettor/i18n.py:92
msgid "If you select no language, you will receive the English version."
msgstr "ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ вÑбеÑиÑе ÑзÑк, Ñо загÑÑзиÑÑÑ Ð°Ð½Ð³Ð»Ð¸Ð¹ÑÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÑÑиÑ."
-#: lib/gettor/i18n.py:89
+#: lib/gettor/i18n.py:94
msgid ""
"SMALLER SIZED PACKAGES\n"
"======================"
msgstr "ÐÐСТРÐÐУТÐÐЫ ÐÐÐЬШÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ Ð\n============================="
-#: lib/gettor/i18n.py:92
+#: lib/gettor/i18n.py:97
msgid ""
"If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to\n"
"receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n"
"small packages instead of one big one."
msgstr "ÐÑли Ñ Ð²Ð°Ñ Ñзкий канал или Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑÐ¾Ð²Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ Ð½Ðµ позволÑÐµÑ Ð²Ð°Ð¼\nполÑÑаÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑие Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ваÑем поÑÑовом ÑÑике, GetTor Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¾ÑпÑавиÑÑ Ð²Ð°Ð¼ неÑколÑко\nнеболÑÑиÑ
пакеÑов вмеÑÑо одного болÑÑого."
-#: lib/gettor/i18n.py:96
+#: lib/gettor/i18n.py:101
msgid ""
"Simply include the keyword 'split' in a new line on its own (this part\n"
"is important!) like so: \n"
@@ -146,66 +152,66 @@ msgid ""
" split"
msgstr "ÐÑоÑÑо добавÑÑе клÑÑевое Ñлово 'split' на оÑделÑнÑÑ (ÑÑо важно) ÑÑÑокÑ, напÑимеÑ:\n\n windows\n split"
-#: lib/gettor/i18n.py:102
+#: lib/gettor/i18n.py:107
msgid ""
"Sending this text in an email to GetTor will cause it to send you \n"
"the Tor Browser Bundle in a number of 1,4MB attachments."
msgstr "ÐÑпÑавка данного ÑекÑÑа по e-mail на GetTor заÑÑÐ°Ð²Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ оÑпÑавиÑÑ Ð²Ð°Ð¼\nTor Browser Bundle ÑаÑÑÑми Ñ Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñми ÑазмеÑом 1,4ÐÐ."
-#: lib/gettor/i18n.py:105
+#: lib/gettor/i18n.py:110
msgid ""
"After having received all parts, you need to re-assemble them to \n"
"one package again. This is done as follows:"
msgstr "ÐоÑле полÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÑеÑ
ÑаÑÑей, иÑ
необÑ
одимо ÑобÑаÑÑ Ð² один пакеÑ. СледÑÑÑим обÑазом:"
-#: lib/gettor/i18n.py:108
+#: lib/gettor/i18n.py:113
msgid "1.) Save all received attachments into one folder on your disk."
msgstr "1.) СоÑ
ÑаниÑе вÑе полÑÑеннÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð² Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ."
-#: lib/gettor/i18n.py:110
+#: lib/gettor/i18n.py:115
msgid ""
"2.) Unzip all files ending in \".z\". If you saved all attachments to\n"
"a fresh folder before, simply unzip all files in that folder. If you don't\n"
"know how to unzip the .z files, please see the UNPACKING THE FILES section."
msgstr "2.) РаÑпакÑйÑе вÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñанием \".z\". ÐÑли вÑ\nÑоÑ
Ñанили Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² новÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ, Ñо ÑаÑпакÑйÑе пÑÑмо в нее. \nÐÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ знаеÑе как ÑаÑпаковÑваÑÑ \".z\" ÑайлÑ, ÑмоÑÑиÑе ÑекÑÐ¸Ñ Ð ÐСÐÐÐÐÐÐРФÐÐÐÐÐ."
-#: lib/gettor/i18n.py:114
+#: lib/gettor/i18n.py:119
msgid ""
"3.) Verify all files as described in the mail you received with \n"
"each package. (gpg --verify)"
msgstr "3.) ÐÑовеÑÑÑе ÑелоÑÑноÑÑÑ Ð²ÑеÑ
Ñайлов Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ пакеÑа Ñказанного в пиÑÑме. (gpg --verify)"
-#: lib/gettor/i18n.py:117
+#: lib/gettor/i18n.py:122
msgid ""
"4.) Now unpack the multi-volume archive into one file by double-\n"
"clicking the file ending in \"..split.part01.exe\". This should start the \n"
"process automatically."
msgstr "4.) ТепеÑÑ ÑаÑпакÑйÑе ÑоÑÑавной аÑÑ
ив в один Ñайл, кликнÑв двойнÑм ÑелÑком мÑÑи на Ñайл Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñанием \"..split.part01.exe\". РаÑпаковка должна наÑаÑÑÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки."
-#: lib/gettor/i18n.py:121
+#: lib/gettor/i18n.py:126
msgid ""
"5.) After unpacking is finished, you should find a newly created \n"
"\".exe\" file in your destination folder. Simply doubleclick\n"
"that and Tor Browser Bundle should start within a few seconds."
msgstr "5.) ÐоÑле завеÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑаÑпаковки, в Ñказанной папке Ð²Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÑе \".exe\" Ñайл. ÐликниÑе по Ð½ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð²Ð°Ð¶Ð´Ñ, и Tor\nBrowser Bundle запÑÑÑиÑÑÑÑ Ð² ÑеÑение неÑколÑкиÑ
ÑекÑнд."
-#: lib/gettor/i18n.py:125
+#: lib/gettor/i18n.py:130
msgid "6.) That's it. You're done. Thanks for using Tor and have fun!"
msgstr "6.) ÐÐ¾Ñ Ð¸ вÑе. СпаÑибо за иÑполÑзование Tor. УдаÑи!"
-#: lib/gettor/i18n.py:127
+#: lib/gettor/i18n.py:132
msgid ""
"SUPPORT\n"
"======="
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ\n======="
-#: lib/gettor/i18n.py:133
+#: lib/gettor/i18n.py:138
msgid ""
"Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
"package and verify the signature."
msgstr "ÐдеÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑенное вами пÑогÑаммное обеÑпеÑение в виде\nzip аÑÑ
ива. ÐожалÑйÑÑа ÑаÑпакÑйÑе его и пÑовеÑÑÑе ÑиÑÑовÑе подпиÑи."
-#: lib/gettor/i18n.py:136
+#: lib/gettor/i18n.py:141
msgid ""
"VERIFY SIGNATURE\n"
"================\n"
@@ -215,14 +221,14 @@ msgid ""
" gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐ ÐРЦÐФРÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐСÐ\n=========================\nÐÑли на ваÑем компÑÑÑеÑе ÑÑÑановлен GnuPG, Ñо поÑле \nÑаÑпаковки zip аÑÑ
ива воÑполÑзÑйÑеÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑолÑной ÑÑилиÑой gpg:\n\n gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
-#: lib/gettor/i18n.py:143
+#: lib/gettor/i18n.py:148
msgid ""
"The output should look somewhat like this:\n"
"\n"
" gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
msgstr "РезÑлÑÑÐ°Ñ Ð¿ÑовеÑки подпиÑи должен вÑглÑдеÑÑ Ð¿ÑимеÑно Ñак:\n\n gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
-#: lib/gettor/i18n.py:147
+#: lib/gettor/i18n.py:152
msgid ""
"If you're not familiar with commandline tools, try looking for\n"
"a graphical user interface for GnuPG on this website:\n"
@@ -230,13 +236,13 @@ msgid ""
" http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html"
msgstr "ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñ Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑменÑами командной ÑÑÑоки, попÑобÑйÑе поиÑкаÑÑ\nгÑаÑиÑеÑкий инÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ GnuPG на ÑÑом веб-ÑайÑе:\n\n http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html"
-#: lib/gettor/i18n.py:152
+#: lib/gettor/i18n.py:157
msgid ""
"BLOCKED ACCESS / CENSORSHIP\n"
"==========================="
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐЫРÐÐСТУР/ ЦÐÐÐУРÐ\n================================"
-#: lib/gettor/i18n.py:155
+#: lib/gettor/i18n.py:160
msgid ""
"If your Internet connection blocks access to the Tor network, you\n"
"may need a bridge relay. Bridge relays (or \"bridges\" for short)\n"
@@ -246,7 +252,7 @@ msgid ""
"to block all the bridges."
msgstr "ÐÑли ваÑе ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ Ñоединение блокиÑÑÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к ÑеÑи Tor,\nвам возможно необÑ
одим моÑÑовой ÑеÑÑанÑлÑÑоÑ.\nÐоÑÑовÑе ÑеÑÑанÑлÑÑоÑÑ (или пÑоÑÑо \"моÑÑÑ\") ÑÑо ÑеÑÑанÑлÑÑоÑÑ Tor,\nкоÑоÑÑе не ÑпомÑнÑÑÑ Ð² главной диÑекÑоÑии.\nÐоÑколÑÐºÑ Ð½Ðµ ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð³Ð¾ обÑедоÑÑÑпного иÑ
ÑпиÑка,\nдаже еÑли Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑÐ¾Ð²Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ Ð¾ÑÑилÑÑÑовÑÐ²Ð°ÐµÑ ÑоединениÑ\nÑо вÑеми извеÑÑнÑми ÑеÑÑанÑлÑÑоÑами Tor,\nон возможно не ÑÐ¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ÑоваÑÑ Ð²Ñе моÑÑÑ."
-#: lib/gettor/i18n.py:162
+#: lib/gettor/i18n.py:167
msgid ""
"You can acquire a bridge by sending an email that contains \"get bridges\"\n"
"in the body of the email to the following email address:\n"
@@ -254,13 +260,20 @@ msgid ""
" bridges at torproject.org"
msgstr "ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе полÑÑиÑÑ Ð¼Ð¾ÑÑ, оÑпÑавив e-mail ÑодеÑжаÑий ÑÑÑÐ¾ÐºÑ \"get bridges\"\nв Ñеле ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑледÑÑÑий адÑеÑ:\n\n bridges at torproject.org"
-#: lib/gettor/i18n.py:167
+#: lib/gettor/i18n.py:172
msgid ""
"It is also possible to fetch bridges with a web browser at the following\n"
"url: https://bridges.torproject.org/"
msgstr "Так же возможно полÑÑиÑÑ Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð²ÐµÐ±-бÑаÑзеÑа по ÑледÑÑÑей\nÑÑÑлке: https://bridges.torproject.org/"
-#: lib/gettor/i18n.py:170
+#: lib/gettor/i18n.py:175
+msgid ""
+"Another censorship circumvention tool you can request from GetTor is\n"
+"the Tor Obfsproxy Browser Bundle. Please read the package descriptions for\n"
+"which package you should request to receive this."
+msgstr "ÐÑе один инÑÑÑÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ
Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑензÑÑÑ, коÑоÑÑй можно запÑоÑиÑÑ ÑеÑез GetTor - â ÑÑо Tor Obfsproxy Browser Bundle. ÐожалÑйÑÑа, пÑоÑиÑайÑе опиÑание пакеÑаâ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑоÑого Ð²Ñ Ð±ÑдеÑе запÑаÑиваÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñй инÑÑÑÑменÑ."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:179
msgid ""
"IMPORTANT NOTE:\n"
"Since this is part of a split-file request, you need to wait for\n"
@@ -269,32 +282,32 @@ msgid ""
"first file."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐЧÐÐÐÐ:\nÐоÑколÑÐºÑ ÑÑо ÑолÑко ÑаÑÑÑ ÑазбиÑого на ÑаÑÑи запÑоÑа,\nвам необÑ
одимо дождаÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÑеÑ
ÑаÑÑей,\nпеÑед Ñем как ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ð¸Ñ
вÑе в Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð¸\nÑаÑпаковаÑÑ Ð¸Ñ
оÑкÑÑв пеÑвÑй Ñайл."
-#: lib/gettor/i18n.py:176
+#: lib/gettor/i18n.py:185
msgid ""
"Packages might arrive out of order! Please make sure you received\n"
"all packages before you attempt to unpack them!"
msgstr "ÐакеÑÑ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ð¿ÑиÑ
одиÑÑ Ð² пÑоизволÑном поÑÑдке!\nÐожалÑйÑÑа, ÑдоÑÑовеÑÑÑеÑÑ, ÑÑо полÑÑили иÑ
вÑе, пеÑед Ñем как пÑобоваÑÑ Ð¸Ñ
ÑаÑпаковÑваÑÑ."
-#: lib/gettor/i18n.py:179
+#: lib/gettor/i18n.py:188
#, python-format
msgid ""
"It was successfully understood. Your request is currently being processed.\n"
"Your package (%s) should arrive within the next ten minutes."
msgstr "ÐÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÐ¾Ñ Ð±Ñл ÑÑпеÑно ÑаÑпознан. Ð ÑекÑÑий Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð½ обÑабаÑÑваеÑÑÑ.\nÐÐ°Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ (%s) должен пÑийÑи в ÑеÑение ÑледÑÑÑиÑ
10 минÑÑ."
-#: lib/gettor/i18n.py:182
+#: lib/gettor/i18n.py:191
msgid ""
"If it doesn't arrive, the package might be too big for your mail provider.\n"
"Try resending the mail from a GMAIL.COM, YAHOO.CN or YAHOO.COM account."
msgstr "ÐÑли он не пÑиÑ
одиÑ, возможно Ð¿Ð°ÐºÐµÑ ÑлиÑком болÑÑой Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñего пÑовайдеÑа e-mail.\nÐопÑобÑйÑе оÑоÑлаÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÐ¾Ñ Ñ ÑÑика на GMAIL.COM, YAHOO.CN или YAHOO.COM."
-#: lib/gettor/i18n.py:185
+#: lib/gettor/i18n.py:194
msgid ""
"Unfortunately we are currently experiencing problems and we can't fulfill\n"
"your request right now. Please be patient as we try to resolve this issue."
msgstr "Ð ÑÐ¾Ð¶Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑейÑÐ°Ñ Ð¼Ñ Ð¸ÑпÑÑÑваем опÑеделеннÑе пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð¸ не можем вÑполниÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÐ¾Ñ Ð½Ð° даннÑй моменÑ.\nÐожалÑйÑÑа, бÑдÑÑе ÑеÑпеливÑ, пока Ð¼Ñ Ð¿ÑÑаемÑÑ ÑеÑиÑÑ ÑÑÑ Ð¿ÑоблемÑ."
-#: lib/gettor/i18n.py:188
+#: lib/gettor/i18n.py:197
msgid ""
"Unfortunately there is no split package available for the package you\n"
"requested. Please send us another package name or request the same package \n"
@@ -302,13 +315,13 @@ msgid ""
"package. Make sure this is what you want."
msgstr "Ð ÑÐ¾Ð¶Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпного ÑазбиÑого на ÑаÑÑи пакеÑа Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑенного вами пакеÑа.\nÐожалÑйÑÑа, оÑпÑавÑÑе нам дÑÑгое Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа или запÑоÑиÑе ÑÐ¾Ñ Ð¶Ðµ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ñнова, но ÑбеÑиÑе клÑÑевое Ñлово 'split'.\nÐ ÑÑом ÑлÑÑае Ð¼Ñ Ð²ÑÑлем вам Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ñеликом.\nУбедиÑеÑÑ, ÑÑо ÑÑо Ñо ÑÑо вам необÑ
одимо."
-#: lib/gettor/i18n.py:193
+#: lib/gettor/i18n.py:202
msgid ""
"UNPACKING THE FILES\n"
"==================="
msgstr "Ð ÐСÐÐÐÐÐÐРФÐÐÐÐÐ\n================="
-#: lib/gettor/i18n.py:196
+#: lib/gettor/i18n.py:205
msgid ""
"The easiest way to unpack the files you received is to install 7-Zip,\n"
"a free file compression/uncompression tool. If it isn't installed on\n"
@@ -317,13 +330,13 @@ msgid ""
" http://www.7-zip.org/"
msgstr "ÐÑоÑÑейÑий пÑÑÑ ÑаÑпаковаÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑеннÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ - ÑÑÑановиÑÑ 7-Zip,\nбеÑплаÑнÑÑ ÑÑилиÑÑ Ð°ÑÑ
ивиÑованиÑ/ÑазаÑÑ
ивиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñайлов.\nÐÑли она еÑе пока не ÑÑÑановлена на ваÑем компÑÑÑеÑе, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑкаÑаÑÑ ÐµÑ Ð¾ÑÑÑда:\n\n http://www.7-zip.org/"
-#: lib/gettor/i18n.py:202
+#: lib/gettor/i18n.py:211
msgid ""
"When 7-Zip is installed, you can open the .z archive you received from\n"
"us by double-clicking on it."
msgstr "Ð ÑлÑÑае еÑли 7-Zip ÑÑÑановлен, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе оÑкÑÑÑÑ Ð°ÑÑ
ив .z, полÑÑеннÑй Ð¾Ñ Ð½Ð°Ñ, двойнÑм нажаÑием на него."
-#: lib/gettor/i18n.py:205
+#: lib/gettor/i18n.py:214
msgid ""
"An alternative way to get the .z files extraced is to rename them to\n"
".zip. For example, if you recevied a file called \"windows.z\", rename it to \n"
@@ -331,13 +344,13 @@ msgid ""
"file archiver programs that probably are already installed on your computer."
msgstr "ÐлÑÑеÑнаÑивнÑй ваÑÐ¸Ð°Ð½Ñ ÑаÑпаковаÑÑ .z ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ - пеÑеименоваÑÑ Ð¸Ñ
в .zip.\nÐапÑимеÑ, еÑли Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑили Ñайл Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ \"windows.z\", пеÑеименÑйÑе его в \"windows.zip\".\nÐоÑле ÑÑого Ð²Ñ ÑможеÑе ÑаÑпаковаÑÑ Ð°ÑÑ
ив ÑÑандаÑÑнÑм аÑÑ
иваÑоÑом,\nкоÑоÑÑй возможно Ñже ÑÑÑановлен на ваÑем компÑÑÑеÑе."
-#: lib/gettor/i18n.py:210
+#: lib/gettor/i18n.py:219
msgid ""
"Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere\n"
"in your reply. Here's a short explanation of what these packages are:"
msgstr "ÐожалÑйÑÑа, оÑвеÑÑÑе на ÑÑо ÑообÑение и ÑообÑиÑе мне Ð¸Ð¼Ñ Ð¾Ð±Ñединенного пакеÑа где-либо в ÑекÑÑе ваÑего оÑвеÑа.\nÐÐ¾Ñ ÐºÐ¾ÑоÑкое ÑазÑÑÑнение ÑÑо из ÑÐµÐ±Ñ Ð¿ÑедÑÑавлÑÑÑ ÑÑи пакеÑÑ:"
-#: lib/gettor/i18n.py:213
+#: lib/gettor/i18n.py:222
msgid ""
"windows:\n"
"The Tor Browser Bundle package for Windows operating systems. If you're \n"
@@ -345,59 +358,96 @@ msgid ""
"Windows 7, this is the package you should get."
msgstr "windows:\nÐиÑÑÑибÑÑив Tor Browser Bundle Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑионнÑÑ
ÑиÑÑем Windows. ÐÑли Ð²Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑе какÑÑ-либо веÑÑÐ¸Ñ Windows, напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Windows XP, Windows Vista or Windows 7, ÑÑо диÑÑÑибÑÑив коÑоÑÑй вам необÑ
одим."
-#: lib/gettor/i18n.py:218
+#: lib/gettor/i18n.py:227
msgid ""
"macos-i386:\n"
"The Tor Browser Bundle package for OS X, Intel CPU architecture. In \n"
"general, newer Mac hardware will require you to use this package."
msgstr "macos-i386:\nÐÐ°ÐºÐµÑ Tor Browser Bundle Ð´Ð»Ñ OS X, аÑÑ
иÑекÑÑÑÑ Intel CPU.\nÐообÑем, новое аппаÑаÑное обеÑпеÑение Mac ÑÑебÑÐµÑ Ð¸ÑполÑзование ÑÑого пакеÑа."
-#: lib/gettor/i18n.py:222
+#: lib/gettor/i18n.py:231
msgid ""
"macos-ppc:\n"
"This is an older installer (the \"Vidalia bundle\") for older Macs running\n"
"OS X on PowerPC CPUs. Note that this package will be deprecated soon."
msgstr "macos-ppc:\nÐÑо ÑÑаÑÑй ÑÑÑановÑик (\"Vidalia bundle\") Ð´Ð»Ñ ÑÑаÑÑÑ
Mac'ов ÑабоÑаÑÑиÑ
\nпод OS X на пÑоÑеÑÑоÑаÑ
PowerPC. ÐамеÑÑÑе, ÑÑо ÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ ÑкоÑо ÑÑÑаÑееÑ."
-#: lib/gettor/i18n.py:226
+#: lib/gettor/i18n.py:235
msgid ""
"linux-i386:\n"
"The Tor Browser Bundle package for Linux, 32bit versions."
msgstr "linux-i386:\nÐиÑÑÑибÑÑив Tor Browser Bundle Ð´Ð»Ñ Linux, 32-биÑнÑе веÑÑии."
-#: lib/gettor/i18n.py:229
+#: lib/gettor/i18n.py:238
msgid ""
"Note that this package is rather large and needs your email provider to \n"
"allow for attachments of about 30MB in size."
msgstr "ÐбÑаÑиÑе внимание, ÑÑо ÑÑÐ¾Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑив доÑÑаÑоÑно болÑÑой и ÑÑебÑÐµÑ ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ð°Ñ email пÑÐ¾Ð²Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñл Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑазмеÑом около 30 Ðб."
-#: lib/gettor/i18n.py:232
+#: lib/gettor/i18n.py:241
msgid ""
"linux-x86_64:\n"
"The Tor Browser Bundle package for Linux, 64bit versions."
msgstr "linux-x86_64:\nÐиÑÑÑибÑÑив Tor Browser Bundle Ð´Ð»Ñ Linux, 64-биÑнÑе веÑÑии."
-#: lib/gettor/i18n.py:235
+#: lib/gettor/i18n.py:244
+msgid ""
+"obfs-windows:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle for Windows operating systems. If you need\n"
+"strong censorship circumvention and you are running some version of the \n"
+"Windows, like Windows XP, Windows Vista or Windows 7, this is the package\n"
+"you should get."
+msgstr "obfs-windows:â Tor Obfsproxy Browser Bundle Ð´Ð»Ñ Windows. ÐÑли вам нÑжноâ обойÑи ÑилÑнÑÑ ÑензÑÑÑ Ð¸ Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑиÑâ Windows, напÑимеÑ, Windows XP, Windows Vista или Windows 7, Ñогда ÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑâ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:250
+msgid ""
+"obfs-macos-i386:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 32bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr "obfs-macos-i386:â ÐÐ°ÐºÐµÑ Tor Obfsproxy Browser Bundle Ð´Ð»Ñ OS X, 32bit Intel CPU â конÑигÑÑаÑиÑ."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:254
+msgid ""
+"obfs-macos-x86_64:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 64bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr "obfs-macos-x86_64:â ÐÐ°ÐºÐµÑ Tor Obfsproxy Browser Bundle Ð´Ð»Ñ OS X, 64bit Intel CPU â конÑигÑÑаÑиÑ."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:258
+msgid ""
+"obfs-linux-i386:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 32bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr "obfs-linux-i386:â ÐÐ°ÐºÐµÑ Tor Obfsproxy Browser Bundle Ð´Ð»Ñ Linux, 32bit Intel CPU â конÑигÑÑаÑиÑ."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:262
+msgid ""
+"obfs-linux-x86_64:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 64bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr "obfs-linux-x86_64:â ÐÐ°ÐºÐµÑ Tor Obfsproxy Browser Bundle Ð´Ð»Ñ Linux, 64bit Intel CPU â конÑигÑÑаÑиÑ."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:266
msgid ""
"source:\n"
"The Tor source code, for experts. Most users do not want this package."
msgstr "иÑÑ
одник:\nÐÑÑ
однÑй код Tor, Ð´Ð»Ñ ÑкÑпеÑÑов. ÐолÑÑинÑÑÐ²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей даннÑй диÑÑÑибÑÑив не нÑжен."
-#: lib/gettor/i18n.py:238
+#: lib/gettor/i18n.py:269
msgid ""
"FREQUENTLY ASKED QUESTIONS\n"
"=========================="
msgstr "ЧÐСТРÐÐÐÐÐÐÐÐЫРÐÐÐÐ ÐСЫ\n========================"
-#: lib/gettor/i18n.py:241
+#: lib/gettor/i18n.py:272
msgid "What is Tor?"
msgstr "ЧÑо Ñакое Tor?"
-#: lib/gettor/i18n.py:243
+#: lib/gettor/i18n.py:274
msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
msgstr "Ðазвание \"Tor\" Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¾Ð±Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑаÑÑ Ð½ÐµÑколÑко ÑазлиÑнÑÑ
компоненÑов."
-#: lib/gettor/i18n.py:245
+#: lib/gettor/i18n.py:276
msgid ""
"The Tor software is a program you can run on your computer that helps \n"
"keep you safe on the Internet. Tor protects you by bouncing your \n"
@@ -410,22 +460,22 @@ msgid ""
" https://www.torproject.org/about/overview.html.en"
msgstr "Tor - пÑогÑамма, коÑоÑÑÑ Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе запÑÑÑиÑÑ Ð½Ð° ÑвоÑм компÑÑÑеÑе, коÑоÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°ÐµÑ\nобеÑпеÑиÑÑ Ð²Ð°ÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑÑÑ Ð² ÐнÑеÑнеÑ. Tor заÑиÑÐ°ÐµÑ Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑÑем пеÑенапÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð°ÑиÑ
коммÑникаÑий по ÑаÑпÑеделенной ÑеÑи ÑеÑÑанÑлÑÑоÑов запÑÑеннÑÑ
добÑоволÑÑами\nпо вÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ: ÑÑо не даÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑи наблÑÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ ÑоединениÑ\nÐ¾Ñ Ð²ÑÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑайÑов, коÑоÑÑе Ð²Ñ Ð¿Ð¾ÑеÑаеÑе, и не даÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑи ÑайÑам, коÑоÑÑе Ð²Ñ Ð¿Ð¾ÑеÑаеÑе,\nÑзнаÑÑ Ð²Ð°Ñе ÑизиÑеÑкое меÑÑоположение. ÐÑÐ¾Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ ÑеÑÑанÑлÑÑоÑов добÑоволÑÑев и назÑваеÑÑÑ\nÑеÑÑÑ Tor. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑзнаÑÑ Ð±Ð¾Ð»Ñ
Ñе о Ñом как ÑабоÑÐ°ÐµÑ Tor здеÑÑ:\n\n https://www.torproject.org/about/overview.html.en"
-#: lib/gettor/i18n.py:255
+#: lib/gettor/i18n.py:286
msgid "What is the Tor Browser Bundle?"
msgstr "ЧÑо Ñакое Tor Browser Bundle?"
-#: lib/gettor/i18n.py:257
+#: lib/gettor/i18n.py:288
msgid ""
"The Browser Bundle (TBB) is the package we recommend to most users. \n"
"The bundle comes with everything you need to safely browse the Internet.\n"
"Just extract it and run."
msgstr "Tor Browser Bundle (TBB) - ÑÑо диÑÑÑибÑÑив, коÑоÑÑй Ð¼Ñ ÑекомендÑем болÑÑинÑÑÐ²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей.\nÐÑÐ¾Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑив вклÑÑÐ°ÐµÑ Ð²ÑÑ ÑÑо необÑ
одимо Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñного ÑеÑÑинга ÐнÑеÑнеÑ.\nÐÑоÑÑо ÑаÑпакÑйÑе и запÑÑÑиÑе."
-#: lib/gettor/i18n.py:261
+#: lib/gettor/i18n.py:292
msgid "What package should I request?"
msgstr "Ðакой диÑÑÑибÑÑив Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ запÑоÑиÑÑ?"
-#: lib/gettor/i18n.py:263
+#: lib/gettor/i18n.py:294
msgid ""
"This depends on the operating system you use. For instance, if your\n"
"operating system is Microsoft Windows, you should request \"windows\". Here\n"
@@ -433,19 +483,19 @@ msgid ""
"systems there are suitable for:"
msgstr "ÐÑо завиÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑионной ÑиÑÑемÑ, коÑоÑÑÑ Ð²Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑе. ÐапÑимеÑ, еÑли ваÑа\nопеÑаÑÐ¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ ÑиÑÑема - Microsoft Windows, Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑиÑÑ \"windows\". ÐдеÑÑ\nкÑаÑкое опиÑание вÑеÑ
диÑÑÑибÑÑивов Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑа и Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ
опеÑаÑионнÑÑ
\nÑиÑÑем они пÑигоднÑ:"
-#: lib/gettor/i18n.py:268
+#: lib/gettor/i18n.py:299
msgid "How do I extract the file(s) you sent me?"
msgstr "Ðак мне ÑаÑпаковаÑÑ Ñайл(Ñ), коÑоÑÑе Ð²Ñ Ð¼Ð½Ðµ вÑÑлали?"
-#: lib/gettor/i18n.py:270
+#: lib/gettor/i18n.py:301
msgid "QUESTION:"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐС:"
-#: lib/gettor/i18n.py:272
+#: lib/gettor/i18n.py:303
msgid "ANSWER:"
msgstr "ÐТÐÐТ:"
-#: lib/gettor/i18n.py:274
+#: lib/gettor/i18n.py:305
#, python-format
msgid ""
"Sorry, but the package you requested (%s) is too large for your \n"
More information about the tor-commits
mailing list