[tor-commits] [translation/liveusb-creator_completed] Update translations for liveusb-creator_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Mar 2 14:15:58 UTC 2013


commit 89b9fe45073d3157dbf3addb3c83a9d28c28925d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Mar 2 14:15:58 2013 +0000

    Update translations for liveusb-creator_completed
---
 de/de.po |  663 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 405 insertions(+), 258 deletions(-)

diff --git a/de/de.po b/de/de.po
index 718121e..7f299af 100644
--- a/de/de.po
+++ b/de/de.po
@@ -3,19 +3,21 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+#  <benni at include-benni.de>, 2013.
 #   <benni at include-benni.de>, 2012.
 # Cornelius Neckenig <tbull at fedoraproject.org>, 2009.
 # Marcus Nitzschke <marcusni at gmx.de>, 2008.
 #   <matsa at riseup.net>, 2012.
 #   <ppt23 at lkj.hopto.org>, 2012.
+#  <Scion at T-Online.de>, 2013.
 #   <Scion at T-Online.de>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-13 14:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-17 12:04+0000\n"
-"Last-Translator: Sacro <Scion at T-Online.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-14 16:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-02 13:55+0000\n"
+"Last-Translator: cyberfork <benni at include-benni.de>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,388 +25,533 @@ msgstr ""
 "Language: de\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../liveusb/gui.py:80
+#: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149
 #, python-format
-msgid "Unknown release: %s"
-msgstr "Unbekannte Version: %s"
+msgid "%(distribution)s LiveUSB Creator"
+msgstr "%(distribution)s LiveUSB Ersteller"
 
-#: ../liveusb/gui.py:84
+#: ../liveusb/gui.py:758
 #, python-format
-msgid "Downloading %s..."
-msgstr "Herunterladen %s ..."
+msgid "%(filename)s selected"
+msgstr "%(filename)s ausgewählt"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1018
+#, python-format
+msgid "%s already bootable"
+msgstr "%s bereits bootfähig"
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:156
+msgid ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Need help? Read the </span><a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/usb_installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">documentation</span></a><span style=\" font-size:10pt;\">.</span></p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Need help? Read the </span><a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/usb_installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">documentation</span></a><span style=\" font-size:10pt;\">.</span></p></body></html>"
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:151
+msgid ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Copy the running Tails onto a USB stick. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Copy the running Tails onto a USB stick. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>"
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:153
+msgid ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Copy the running Tails onto an already installed Tails USB stick. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Copy the running Tails onto an already installed Tails USB stick. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>"
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:155
+msgid ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Upgrade an already installed Tails USB stick from a new ISO image.</span></p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Upgrade an already installed Tails USB stick from a new ISO image.</span></p></body></html>"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:154
+msgid "Alt+B"
+msgstr "Alt+B"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:153
+msgid "Browse"
+msgstr "Druchsuchen"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:160
+msgid ""
+"By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you "
+"will be able to store data and make permanent modifications to your live "
+"operating system.  Without it, you will not be able to save data that will "
+"persist after a reboot."
+msgstr "Indem Sie für Ihr System auf dem USB-Stick extra Speicherplatz reservieren , haben Sie die Möglichkeit Daten zu speichern und permanente Modifikationen an Ihrem Live Betriebssystem durchzuführen. Ohne diese Anpassung habe Sie keine Möglichkeit Daten zu speichern die einen Neustart überdauern."
+
+#: ../liveusb/creator.py:1120 ../liveusb/creator.py:1383
+#, python-format
+msgid "Calculating the SHA1 of %s"
+msgstr "Berechne den SHA-1-Hash von %s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1331
+msgid "Cannot find"
+msgstr "Kann nicht finden"
+
+#: ../liveusb/creator.py:574
+#, python-format
+msgid "Cannot find device %s"
+msgstr "Kann Gerät %s nicht finden"
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:150
+msgid ""
+"Clone\n"
+"&&\n"
+"Install"
+msgstr "Clone\n&&\nInstall"
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:152
+msgid ""
+"Clone\n"
+"&&\n"
+"Upgrade"
+msgstr "Clone\n&&\nUpgrade"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:165
+msgid "Create Live USB"
+msgstr "Erstelle Live USB"
+
+#: ../liveusb/creator.py:429
+#, python-format
+msgid "Creating %sMB persistent overlay"
+msgstr "Erzeuge %s MB persistentes Overlay"
+
+#: ../liveusb/gui.py:534
+msgid ""
+"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
+"  Setting a maximum limit of 8G for the persistent storage."
+msgstr "Das Gerät ist momentan nicht eingehängt, so kann die Grösse des freien Platzes nicht bestimmt werden. Das Maximum-Limit von 8 GB für den persistenten Speicher wird gesetzt. "
 
 #: ../liveusb/gui.py:197
 #, python-format
 msgid "Device is too small: it must be at least %s MiB."
 msgstr "Gerät ist zu klein: es muss mindestens %s MiB groß sein."
 
+#: ../liveusb/dialog.py:157
+#, python-format
+msgid "Download %(distribution)s"
+msgstr "Download %(distribution)s"
+
+#: ../liveusb/gui.py:732
+msgid "Download complete!"
+msgstr "Herunterladen abgeschlossen!"
+
+#: ../liveusb/gui.py:736
+msgid "Download failed: "
+msgstr "Herunterladen fehlgeschlagen:"
+
+#: ../liveusb/gui.py:84
+#, python-format
+msgid "Downloading %s..."
+msgstr "Herunterladen %s ..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:1116
+msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
+msgstr "Das Drive ist ein loopback, überspringe MBR reset"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1196
+msgid "Error probing device"
+msgstr "Fehler beim prüfen des Gerätes"
+
 #: ../liveusb/gui.py:226
 msgid ""
 "Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device.  Unable to "
 "continue."
 msgstr "Fehler: Kann die Beschriftung nicht setzen oder die UUID Ihres Gerätes erhalten. Kann nicht fortfahren."
 
+#: ../liveusb/creator.py:405
+msgid ""
+"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid.  You can run this program with "
+"the --noverify argument to bypass this verification check."
+msgstr "Fehler: Der SHA1 Ihrer Live CD ist ungültig. Sie können dieses Programm mit dem '--noverify'-Argument ausführen, um die Verifikationsprüfung zu umgehen."
+
+#: ../liveusb/creator.py:144
+msgid "Extracting live image to USB device..."
+msgstr "Extrahiere Live-Abbild auf USB-Gerät ..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:1061
+#, python-format
+msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
+msgstr "Formatiere %(device)s als FAT32"
+
+#: ../liveusb/creator.py:139
+msgid "ISO MD5 checksum passed"
+msgstr "ISO MD5 checksum bestanden"
+
+#: ../liveusb/creator.py:137
+msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
+msgstr "ISO MD5 checksum Überprüfung schlug fehl"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:156
+msgid ""
+"If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be "
+"downloaded for you."
+msgstr "Wenn Sie kein existierendes Live ISO auswählen, wird das aktuellste für Sie heruntergeladen."
+
+#: ../liveusb/gui.py:601
+msgid "Installation complete!"
+msgstr "Installation abgeschlossen!"
+
 #: ../liveusb/gui.py:276
 #, python-format
 msgid "Installation complete! (%s)"
 msgstr "Installation abgeschlossen! (%s)"
 
+#: ../liveusb/gui.py:602
+msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
+msgstr "Installation abgeschlossen. OK drücken um das Programm zu schließen."
+
+#: ../liveusb/creator.py:913 ../liveusb/creator.py:1237
+msgid "Installing bootloader..."
+msgstr "Installiere Bootloader..."
+
 #: ../liveusb/gui.py:281
 msgid "LiveUSB creation failed!"
 msgstr "LiveUSB-Erzeugung fehlgeschlagen!"
 
-#: ../liveusb/gui.py:388
+#: ../liveusb/creator.py:1332
 msgid ""
-"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
-"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
-"check the \"Run this program as an administrator\" box."
-msgstr "Warnung: Dieses Tool muss als Administrator ausgeführt werden. Um dies zu tun, rufen Sie die Eigenschaften auf indem Sie einen Rechtsklick auf das Icon machen. Unter dem Kompabilitäts-Tab setzen Sie einen Haken bei \"Programm als Administrator ausführen\"."
-
-#: ../liveusb/gui.py:413
-msgid "Unable to find any USB drive"
-msgstr "USB-Laufwerk kann nicht gefunden werden"
+"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this"
+" program."
+msgstr "Versichere dich das die liveusb-creator Zip-Datei entpackt wurde bevor du dieses Programm startest"
 
-#: ../liveusb/gui.py:521
+#: ../liveusb/creator.py:1208
 msgid ""
-"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
-"  Setting a maximum limit of 8G for the persistent storage."
-msgstr "Das Gerät ist momentan nicht eingehängt, so kann die Grösse des freien Platzes nicht bestimmt werden. Das Maximum-Limit von 8 GB für den persistenten Speicher wird gesetzt. "
+"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
+msgstr "Stellen Sie sicher, dass Ihr USB-Stick eingesteckt und mit einem FAT-Dateisystem formatiert ist"
+
+#: ../liveusb/creator.py:847
+#, python-format
+msgid "Mount %s exists after unmounting"
+msgstr "Mount %s existiert noch nach dem unmounten"
+
+#: ../liveusb/gui.py:663 ../liveusb/gui.py:680
+msgid "Next"
+msgstr "Nächste"
 
-#: ../liveusb/gui.py:528
+#: ../liveusb/gui.py:541
 #, python-format
 msgid "No free space on device %(device)s"
 msgstr "Kein freier Speicher auf dem Gerät %(device)s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:533
+#: ../liveusb/creator.py:824
+msgid "No mount points found"
+msgstr "Keine Einhängepunkte gefunden"
+
+#: ../liveusb/creator.py:422
+msgid "Not enough free space on device."
+msgstr "Nicht genügend freier Platz auf dem Gerät."
+
+#: ../liveusb/gui.py:546
 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
 msgstr "Partition ist FAT16. Beschränkung der Overlay-Grösse auf 2 GB"
 
-#: ../liveusb/gui.py:577
+#: ../liveusb/gui.py:592
 msgid "Persistent Storage"
 msgstr "Persistenter Speicher"
 
-#: ../liveusb/gui.py:586
-msgid "Installation complete!"
-msgstr "Installation abgeschlossen!"
-
-#: ../liveusb/gui.py:587
-msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
-msgstr "Installation abgeschlossen. OK drücken um das Programm zu schließen."
+#: ../liveusb/dialog.py:161
+msgid "Persistent Storage (0 MB)"
+msgstr "Persistenter Speicher (0 MB)"
 
-#: ../liveusb/gui.py:610
-msgid ""
-"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Create Live USB' "
-"again will reset the MBR on this device."
-msgstr "Der Master Boot Record auf Ihrem Gerät ist leer. Drücken Sie auf \"Live USB erstellen\" um den MBR auf diesem Gerät zu reseten."
-
-#: ../liveusb/gui.py:624
-msgid ""
-"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's "
-"syslinux MBR.  If you have trouble booting this stick, try running the "
-"liveusb-creator with the --reset-mbr option."
-msgstr "Warnung: Der Master Boot Record auf deinem Laufwerk  stimmt nicht mit dem syslinux MBR überein. Hast du Probleme beim booten von diesem Stick, versuche den liveusb-creator mit der Option --reset-mbr zu starten"
-
-#: ../liveusb/gui.py:638
-msgid "Unable to mount device"
-msgstr "Kann Gerät nicht einhängen"
-
-#: ../liveusb/gui.py:644
-msgid "Warning: All data on the selected drive will be lost."
-msgstr "Warnung: Alle Daten auf dem ausgewählten Gerät werden gelöscht."
-
-#: ../liveusb/gui.py:646 ../liveusb/gui.py:663
+#: ../liveusb/gui.py:661 ../liveusb/gui.py:678
 msgid "Press 'Next' if you wish to continue."
 msgstr "Drücken Sie auf \"Weiter\" um fortzufahren."
 
-#: ../liveusb/gui.py:648 ../liveusb/gui.py:665
-msgid "Next"
-msgstr "Nächste"
-
-#: ../liveusb/gui.py:658
-msgid ""
-"Your device already contains a LiveOS.\n"
-"If you continue, this will be overwritten."
-msgstr "Ihr Gerät enthält ein LiveOS.\nWenn Sie fortsetzen, wird es überschrieben."
+#: ../liveusb/gui.py:452
+msgid "Refreshing releases..."
+msgstr "Aktualisiere Releases..."
 
-#: ../liveusb/gui.py:661
-msgid ""
-"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
-msgstr "Warnung: Das Erzeugen eines neuen persistenten Overlay löscht ein vorhandenes."
+#: ../liveusb/gui.py:457
+msgid "Releases updated!"
+msgstr "Releases wurden aktualisiert!"
 
-#: ../liveusb/gui.py:717
-msgid "Download complete!"
-msgstr "Herunterladen abgeschlossen!"
+#: ../liveusb/creator.py:936 ../liveusb/creator.py:1255
+#, python-format
+msgid "Removing %(file)s"
+msgstr "Entferne %(file)s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:721
-msgid "Download failed: "
-msgstr "Herunterladen fehlgeschlagen:"
+#: ../liveusb/creator.py:498
+msgid "Removing existing Live OS"
+msgstr "Entferne bestehendes Live BS"
 
-#: ../liveusb/gui.py:722
-msgid "You can try again to resume your download"
-msgstr "Sie können versuchen das Herunterladen wieder aufzunehmen"
+#: ../liveusb/creator.py:1110
+#, python-format
+msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
+msgstr "Setze Master Boot Record von %s zurück"
 
-#: ../liveusb/gui.py:728
+#: ../liveusb/gui.py:743
 msgid "Select Live ISO"
 msgstr "Live ISO-Abbild wählen"
 
-#: ../liveusb/gui.py:731
-msgid ""
-"The selected file is unreadable.Please fix its permissions or select another"
-" file."
-msgstr "Die ausgewählte Datei kann nicht gelesen werden. Bitte ändern Sie die Zugriffsberechtigungen oder wählen Sie eine andere Datei aus."
-
-#: ../liveusb/gui.py:737
-msgid ""
-"Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
-"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
-msgstr "Die ausgewählte Datei kann nicht verwendet werden. Möglicherweise funktioniert es wenn du die ISO Datei direkt in einem Laufwerk  (z.B. C:\\) ablegst."
+#: ../liveusb/creator.py:181
+msgid "Setting up OLPC boot file..."
+msgstr "Richte OLPC-Boot-Datei ein ..."
 
-#: ../liveusb/gui.py:743
+#: ../liveusb/creator.py:738
 #, python-format
-msgid "%(filename)s selected"
-msgstr "%(filename)s ausgewählt"
-
-#: ../liveusb/creator.py:91
-msgid "You must run this application as root"
-msgstr "Sie müssen diese Anwendung als root ausführen."
+msgid ""
+"Some partitions of USB device %(device)s are mounted. They will be unmounted"
+" before starting the installation process."
+msgstr "Einige Partitionen des USB-Gerätes %(device)s sind eingehängt. Diese werden vor dem Start der Installation ausgehängt"
 
 #: ../liveusb/creator.py:130
 msgid ""
 "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
 msgstr "Quelltyp unterstützt die Verifizierung einer ISO MD5 Prüfsumme nicht, überspringe"
 
-#: ../liveusb/creator.py:132
-msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
-msgstr "Überprüfe ISO-MD5-Checksumme"
-
-#: ../liveusb/creator.py:137
-msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
-msgstr "ISO MD5 checksum Überprüfung schlug fehl"
+#: ../liveusb/creator.py:1144
+msgid "Synchronizing data on disk..."
+msgstr "Synchronisiere Daten auf dem Datenträger"
 
-#: ../liveusb/creator.py:139
-msgid "ISO MD5 checksum passed"
-msgstr "ISO MD5 checksum bestanden"
+#: ../liveusb/dialog.py:159
+msgid "Target Device"
+msgstr "Zielgerät"
 
-#: ../liveusb/creator.py:144
-msgid "Extracting live image to USB device..."
-msgstr "Extrahiere Live-Abbild auf USB-Gerät ..."
-
-#: ../liveusb/creator.py:151
-#, python-format
-msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
-msgstr "Es wurde mit %(speed)d MB/sek auf das Gerät geschrieben"
+#: ../liveusb/gui.py:625
+msgid ""
+"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Create Live USB' "
+"again will reset the MBR on this device."
+msgstr "Der Master Boot Record auf Ihrem Gerät ist leer. Drücken Sie auf \"Live USB erstellen\" um den MBR auf diesem Gerät zu reseten."
 
-#: ../liveusb/creator.py:181
-msgid "Setting up OLPC boot file..."
-msgstr "Richte OLPC-Boot-Datei ein ..."
+#: ../liveusb/gui.py:746
+msgid ""
+"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
+"another file."
+msgstr "Die ausgewählte Datei konnte nicht gelesen werden. Bitte editiren Sie die Berechtigungen oder wählen Sie eine andere Datei aus."
 
-#: ../liveusb/creator.py:365
+#: ../liveusb/creator.py:366
 #, python-format
 msgid ""
 "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
 "A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
 msgstr "Es gab ein Problem beim Auführen des folgenden Kommandos: `%(command)s`. Eine detailreichere Fehlerbeschreibung ist hier zu finden: `%(filename)s`"
 
-#: ../liveusb/creator.py:384
-msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
-msgstr "Überprüfe SHA1 Prüfsumme des LiveCD Abbildes"
+#: ../liveusb/dialog.py:151
+msgid ""
+"This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you "
+"have previously downloaded.  If you do not select one, a release will be "
+"downloaded for you automatically."
+msgstr "Mit diesem Button können Sie ein zuvor heruntergeladenes Live System ISO auswählen. Sollten Sie keines auswählen, wird für Sie automatisch eine Version heruntergeladen."
 
-#: ../liveusb/creator.py:388
-msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
-msgstr "Überprüfe SHA256 Prüfsumme des LiveCD Abbildes"
+#: ../liveusb/dialog.py:164
+msgid ""
+"This button will begin the LiveUSB creation process.  This entails "
+"optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected),  "
+"extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and "
+"installing the bootloader."
+msgstr "Dieser Button startet den Prozess zur Erstellung eines LiveUSB Mediums. Das beinhaltet auch das herunterladen einer Tails Version (sollte keine existierendes Image  ausgewählt worden sein), entpacken der ISO-Datei auf das USB Speichermedium, Erstellung des endgültigen Systems und der Installation des Bootloaders."
 
-#: ../liveusb/creator.py:404
+#: ../liveusb/dialog.py:158
 msgid ""
-"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid.  You can run this program with "
-"the --noverify argument to bypass this verification check."
-msgstr "Fehler: Der SHA1 Ihrer Live CD ist ungültig. Sie können dieses Programm mit dem '--noverify'-Argument ausführen, um die Verifikationsprüfung zu umgehen."
+"This is the USB stick that you want to install your Live system on.  This "
+"device must be formatted with the FAT filesystem."
+msgstr "Das ist der USB-Stick, auf dem Sie das Live System Installieren möchten.  Das Gerät muss mit FAT formatiert sein."
 
-#: ../liveusb/creator.py:410
-msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
-msgstr "Unbekannte ISO-Datei, überspringe Checksummen-Überprüfung"
+#: ../liveusb/dialog.py:163
+msgid ""
+"This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB "
+"creation process you are"
+msgstr "Dies ist die Fortschrittsanzeige, die anzeigt, wie weit der LiveUSB Erstellungsprozess ist."
 
-#: ../liveusb/creator.py:421
-msgid "Not enough free space on device."
-msgstr "Nicht genügend freier Platz auf dem Gerät."
+#: ../liveusb/dialog.py:162
+msgid "This is the status console, where all messages get written to."
+msgstr "Dies ist die Status-Konsole, wo alle nachrichten hingeschrieben werden."
 
-#: ../liveusb/creator.py:428
+#: ../liveusb/creator.py:908
 #, python-format
-msgid "Creating %sMB persistent overlay"
-msgstr "Erzeuge %s MB persistentes Overlay"
+msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
+msgstr "Datenträgerbeschreibung konnte nicht geändert werden: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:487
+#: ../liveusb/creator.py:507 ../liveusb/creator.py:518
+#, python-format
+msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
+msgstr "Berechtigungen %(file)s konnten nicht geändert werden: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:488
 #, python-format
 msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
 msgstr "%(infile)s konnte nicht nach %(outfile)s kopiert werden: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:497
-msgid "Removing existing Live OS"
-msgstr "Entferne bestehendes Live BS"
+#: ../liveusb/gui.py:414
+msgid "Unable to find any USB drive"
+msgstr "USB-Laufwerk kann nicht gefunden werden"
 
-#: ../liveusb/creator.py:506 ../liveusb/creator.py:517
-#, python-format
-msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
-msgstr "Berechtigungen %(file)s konnten nicht geändert werden: %(message)s"
+#: ../liveusb/creator.py:1198
+msgid "Unable to find any removable device"
+msgstr "Es wurde kein Wechseldatenträger gefunden"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1038
+msgid "Unable to find partition"
+msgstr "Partition konnte nicht gefunden werden"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1278
+msgid ""
+"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
+msgstr "Win32_LogicalDisk konnte nicht ermittelt werden; der win32.com Aufruf lieferte keinerlei Resultate"
 
-#: ../liveusb/creator.py:510
+#: ../liveusb/gui.py:653
+msgid "Unable to mount device"
+msgstr "Kann Gerät nicht einhängen"
+
+#: ../liveusb/creator.py:812
 #, python-format
-msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
-msgstr "Datei einer älteren LiveOS Version konnte nicht entfernt werden: %(message)s"
+msgid "Unable to mount device: %(message)s"
+msgstr "Gerät konnte nicht eingehängt werden: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:522
+#: ../liveusb/creator.py:523
 #, python-format
 msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
 msgstr "Ordner einer älteren LiveOS Version konnte nicht entfernt werden: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:573
+#: ../liveusb/creator.py:511
 #, python-format
-msgid "Cannot find device %s"
-msgstr "Kann Gerät %s nicht finden"
+msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
+msgstr "Datei einer älteren LiveOS Version konnte nicht entfernt werden: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:635
+#: ../liveusb/creator.py:1113
 msgid ""
-"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the "
-"ext4 filesystem"
-msgstr "Du verwendest eine alte Version von syslinux-extlinux die das ext4 Dateisystem nicht unterstüzt"
-
-#: ../liveusb/creator.py:718
-#, python-format
-msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
-msgstr "Auf %(device)s kann nicht geschrieben werden. Es wird übersprungen"
+"Unable to reset MBR.  You may not have the `syslinux` package installed."
+msgstr "MBR konnte nicht zurückgesetzt werden. Möglicherweise ist das Packet `syslinux` nicht installiert"
 
-#: ../liveusb/creator.py:737
-#, python-format
+#: ../liveusb/gui.py:752
 msgid ""
-"Some partitions of USB device %(device)s are mounted. They will be unmounted"
-" before starting the installation process."
-msgstr "Einige Partitionen des USB-Gerätes %(device)s sind eingehängt. Diese werden vor dem Start der Installation ausgehängt"
-
-#: ../liveusb/creator.py:786 ../liveusb/creator.py:886
-msgid "Unknown filesystem.  Your device may need to be reformatted."
-msgstr "Unbekanntes Dateisystem. Eventuell muss das Gerät formatiert werden."
+"Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
+"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
+msgstr "Die ausgewählte Datei kann nicht verwendet werden. Möglicherweise funktioniert es wenn du die ISO Datei direkt in einem Laufwerk  (z.B. C:\\) ablegst."
 
-#: ../liveusb/creator.py:789
+#: ../liveusb/creator.py:719
 #, python-format
-msgid ""
-"Unsupported filesystem: %s\n"
-"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone Tails\" action instead."
-msgstr "Nicht unterstütztes Dateisystem: %s\nFalls Sie versuchen ein manuell installiertes Tails-System zu Upgraden (also eines, was ohne diesen Installer installiert wurde), wird diese Funktion nicht unterstützt: Sie müssen es neu installieren z.b. indem Sie die \"Clone Tails\" Option auswählen."
+msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
+msgstr "Auf %(device)s kann nicht geschrieben werden. Es wird übersprungen"
 
-#: ../liveusb/creator.py:791 ../liveusb/creator.py:889
-#, python-format
-msgid "Unsupported filesystem: %s"
-msgstr "Nicht unterstütztes Dateisystem: %s"
+#: ../liveusb/creator.py:411
+msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
+msgstr "Unbekannte ISO-Datei, überspringe Checksummen-Überprüfung"
 
-#: ../liveusb/creator.py:807
+#: ../liveusb/creator.py:808
 #, python-format
 msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
 msgstr "Unbekannte dbus Ausnahme während dem einhängen des Gerätes: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:811
-#, python-format
-msgid "Unable to mount device: %(message)s"
-msgstr "Gerät konnte nicht eingehängt werden: %(message)s"
+#: ../liveusb/creator.py:787 ../liveusb/creator.py:887
+msgid "Unknown filesystem.  Your device may need to be reformatted."
+msgstr "Unbekanntes Dateisystem. Eventuell muss das Gerät formatiert werden."
 
-#: ../liveusb/creator.py:823
-msgid "No mount points found"
-msgstr "Keine Einhängepunkte gefunden"
+#: ../liveusb/gui.py:80
+#, python-format
+msgid "Unknown release: %s"
+msgstr "Unbekannte Version: %s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:834
+#: ../liveusb/creator.py:835
 #, python-format
 msgid "Unmounting %(device)s"
 msgstr "%(device)s wird ausgehängt"
 
-#: ../liveusb/creator.py:846
+#: ../liveusb/creator.py:792 ../liveusb/creator.py:890
 #, python-format
-msgid "Mount %s exists after unmounting"
-msgstr "Mount %s existiert noch nach dem unmounten"
-
-#: ../liveusb/creator.py:883 ../liveusb/creator.py:1203
-msgid "Verifying filesystem..."
-msgstr "Überprüfe Dateisystem ..."
+msgid "Unsupported filesystem: %s"
+msgstr "Nicht unterstütztes Dateisystem: %s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:907
+#: ../liveusb/creator.py:790
 #, python-format
-msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
-msgstr "Datenträgerbeschreibung konnte nicht geändert werden: %(message)s"
-
-#: ../liveusb/creator.py:912 ../liveusb/creator.py:1236
-msgid "Installing bootloader..."
-msgstr "Installiere Bootloader..."
+msgid ""
+"Unsupported filesystem: %s\n"
+"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone & Install\" action instead."
+msgstr "Nicht unterstütztes Dateisystem: %s \nSollten Sie versuchen ein Upgrade eines manuell installierten Tails Systems durchzuführen ( das bedeutet, sollten Sie das System ohne diese Installationsroutine installiert haben),  gibt es dafür keine unterstützung: Sie müssen es erneut installieren, indem Sie den Menüpunkt \"Clone & Install\" auswählen."
 
-#: ../liveusb/creator.py:935 ../liveusb/creator.py:1254
+#: ../liveusb/creator.py:1211
 #, python-format
-msgid "Removing %(file)s"
-msgstr "Entferne %(file)s"
+msgid ""
+"Unsupported filesystem: %s\n"
+"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
+msgstr "Nicht unterstütztes Dateisystem: %s\nBitte erstellen Sie eine Daten-Sicherung und formatieren Sie Ihren USB-Stick mit einem FAT-Dateisystem."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1017
-#, python-format
-msgid "%s already bootable"
-msgstr "%s bereits bootfähig"
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:154
+msgid "Upgrade from ISO"
+msgstr "Von ISO upgraden"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1037
-msgid "Unable to find partition"
-msgstr "Partition konnte nicht gefunden werden"
+#: ../liveusb/dialog.py:152
+msgid "Use existing Live system ISO"
+msgstr "Benutze existierendes Live System ISO"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1060
-#, python-format
-msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
-msgstr "Formatiere %(device)s als FAT32"
-
-#: ../liveusb/creator.py:1109
-#, python-format
-msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
-msgstr "Setze Master Boot Record von %s zurück"
+#: ../liveusb/creator.py:132
+msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
+msgstr "Überprüfe ISO-MD5-Checksumme"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1112
-msgid ""
-"Unable to reset MBR.  You may not have the `syslinux` package installed."
-msgstr "MBR konnte nicht zurückgesetzt werden. Möglicherweise ist das Packet `syslinux` nicht installiert"
+#: ../liveusb/creator.py:385
+msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
+msgstr "Überprüfe SHA1 Prüfsumme des LiveCD Abbildes"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1115
-msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
-msgstr "Das Drive ist ein loopback, überspringe MBR reset"
+#: ../liveusb/creator.py:389
+msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
+msgstr "Überprüfe SHA256 Prüfsumme des LiveCD Abbildes"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1119 ../liveusb/creator.py:1382
-#, python-format
-msgid "Calculating the SHA1 of %s"
-msgstr "Berechne den SHA-1-Hash von %s"
+#: ../liveusb/creator.py:884 ../liveusb/creator.py:1204
+msgid "Verifying filesystem..."
+msgstr "Überprüfe Dateisystem ..."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1143
-msgid "Synchronizing data on disk..."
-msgstr "Synchronisiere Daten auf dem Datenträger"
+#: ../liveusb/gui.py:659
+msgid "Warning: All data on the selected drive will be lost."
+msgstr "Warnung: Alle Daten auf dem ausgewählten Gerät werden gelöscht."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1195
-msgid "Error probing device"
-msgstr "Fehler beim prüfen des Gerätes"
+#: ../liveusb/gui.py:676
+msgid ""
+"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
+msgstr "Warnung: Das Erzeugen eines neuen persistenten Overlay löscht ein vorhandenes."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1197
-msgid "Unable to find any removable device"
-msgstr "Es wurde kein Wechseldatenträger gefunden"
+#: ../liveusb/gui.py:639
+msgid ""
+"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's "
+"syslinux MBR.  If you have trouble booting this stick, try running the "
+"liveusb-creator with the --reset-mbr option."
+msgstr "Warnung: Der Master Boot Record auf deinem Laufwerk  stimmt nicht mit dem syslinux MBR überein. Hast du Probleme beim booten von diesem Stick, versuche den liveusb-creator mit der Option --reset-mbr zu starten"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1207
+#: ../liveusb/gui.py:389
 msgid ""
-"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
-msgstr "Stellen Sie sicher, dass Ihr USB-Stick eingesteckt und mit einem FAT-Dateisystem formatiert ist"
+"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
+"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
+"check the \"Run this program as an administrator\" box."
+msgstr "Warnung: Dieses Tool muss als Administrator ausgeführt werden. Um dies zu tun, rufen Sie die Eigenschaften auf indem Sie einen Rechtsklick auf das Icon machen. Unter dem Kompabilitäts-Tab setzen Sie einen Haken bei \"Programm als Administrator ausführen\"."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1210
+#: ../liveusb/creator.py:151
 #, python-format
-msgid ""
-"Unsupported filesystem: %s\n"
-"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
-msgstr "Nicht unterstütztes Dateisystem: %s\nBitte erstellen Sie eine Daten-Sicherung und formatieren Sie Ihren USB-Stick mit einem FAT-Dateisystem."
+msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
+msgstr "Es wurde mit %(speed)d MB/sek auf das Gerät geschrieben"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1277
+#: ../liveusb/creator.py:636
 msgid ""
-"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
-msgstr "Win32_LogicalDisk konnte nicht ermittelt werden; der win32.com Aufruf lieferte keinerlei Resultate"
+"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the "
+"ext4 filesystem"
+msgstr "Du verwendest eine alte Version von syslinux-extlinux die das ext4 Dateisystem nicht unterstüzt"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1330
-msgid "Cannot find"
-msgstr "Kann nicht finden"
+#: ../liveusb/gui.py:737
+msgid "You can try again to resume your download"
+msgstr "Sie können versuchen das Herunterladen wieder aufzunehmen"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1331
+#: ../liveusb/creator.py:91
+msgid "You must run this application as root"
+msgstr "Sie müssen diese Anwendung als root ausführen."
+
+#: ../liveusb/gui.py:673
 msgid ""
-"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this"
-" program."
-msgstr "Versichere dich das die liveusb-creator Zip-Datei entpackt wurde bevor du dieses Programm startest"
+"Your device already contains a LiveOS.\n"
+"If you continue, this will be overwritten."
+msgstr "Ihr Gerät enthält ein LiveOS.\nWenn Sie fortsetzen, wird es überschrieben."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:155
+msgid "or"
+msgstr "oder"



More information about the tor-commits mailing list