[tor-commits] [translation/gettor] Update translations for gettor

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Jun 3 03:45:07 UTC 2013


commit 46974f5c8ca127d40b4ea1d4154cd2e826004737
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Jun 3 03:45:05 2013 +0000

    Update translations for gettor
---
 si_LK/gettor.po |   12 ++++++------
 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/si_LK/gettor.po b/si_LK/gettor.po
index 4a00416..5880a7f 100644
--- a/si_LK/gettor.po
+++ b/si_LK/gettor.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-02 19:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-03 03:40+0000\n"
 "Last-Translator: Randika.Pathirage <randika.pathirage at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Sinhala (Sri Lanka) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/si_LK/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "(ඔබ මෙම තැපෑල සදහා ඉල්ලුම් න
 msgid ""
 "If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n"
 "human at this support email address: help at rt.torproject.org"
-msgstr ""
+msgstr "ඔබට ප්‍රශ්නයක් තිබේනම් හෝ එය ක්‍රියා නොකරන්නේ නම්, ඔබට පුද්ගලයෙක්\nමේ විද්‍යුත් තැපෑල ලිපිනයෙන් සම්බන්ධ වී උදව් කරනු ඇත: help at rt.torproject.org"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:46
 msgid ""
@@ -69,7 +69,7 @@ msgid ""
 "    obfs-linux-i386\n"
 "    obfs-linux-x86_64\n"
 "    source"
-msgstr ""
+msgstr "මා ඔබට Tor පැකේජය තැපෑල කරන්නම්, ඔබ මා හට ඔබට කුමක් අවශ්‍ය දැයි පැවසුවහොත්.\nකරුණාකර පහත සදහන් පැකේජ නාමයන්ගෙන් එකක තෝරාගන්න:\n\n    වින්ඩෝස්\n    macos-i386\n    macos-ppc\n    ලිනක්ස්-i386\n    ලිනක්ස්-x86_64\n    obfs-වින්ඩෝස්\n    obfs-macos-i386\n    obfs-macos-x86_64\n    obfs-ලිනක්ස්-i386\n    obfs-ලිනක්ස්-x86_64\n    මුලය"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:61
 msgid ""
@@ -464,7 +464,7 @@ msgid ""
 "The Browser Bundle (TBB) is the package we recommend to most users. \n"
 "The bundle comes with everything you need to safely browse the Internet.\n"
 "Just extract it and run."
-msgstr ""
+msgstr "අප පරිශීලකයන්ට නිර්දේශ කරනා පැකේජය බ්‍රවුසර තොගයයි (TBB). \nමෙම තොගය ආරක්ෂාකාරීව අන්තර්ජාලයේ සැරිසැරීමට අවශ්‍ය සියලුම දේ සමග පැමිණේ.\nමෙය උදෘත කර විචල්‍ය කරන්න."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:292
 msgid "What package should I request?"
@@ -476,7 +476,7 @@ msgid ""
 "operating system is Microsoft Windows, you should request \"windows\". Here\n"
 "is a short explanation of all packages to request and what operating \n"
 "systems there are suitable for:"
-msgstr ""
+msgstr "මෙය ඔබ පාවිච්චි කරන මෙහෙයුම් පද්ධතිය මත පදනම් වේ. උදාහරණයක් ලෙස, ඔබගේ\nමෙහෙයුම් පද්ධතිය මයික්‍රොසොෆ්ට් වින්ඩෝස් නම්, ඔබ \"වින්ඩෝස්\" අයදුම් කල යුතුය. මෙහි\nඅන්තර්ගත වන්නේ සියලු පැකේජ අයදුම් කිරීම සහ ගැලපෙන මෙහෙයුම් පද්ධති   \nසම්බන්ධ කුඩා විස්තරකිරීමකි:"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:299
 msgid "How do I extract the file(s) you sent me?"
@@ -500,4 +500,4 @@ msgid ""
 "  https://www.oignon.net/dist/torbrowser/\n"
 "  https://tor.beme-it.de/dist/torbrowser/\n"
 "  https://www.torservers.net/mirrors/torproject.org/dist/torbrowser/"
-msgstr ""
+msgstr "සමාවන්න, නමුත් ඔබ අයදුම් කල පැකේජය (%s) ඉතා විශාල \nවන්නේ ඔබගේ සේවාදායකයා එය ඇමුණුමක් ලෙස පිළිගන්නා විටය. මෙම විශාල ඇමුණුම් පිලිගන්නා වෙනත් සේවාදායකයෙක් \nභාවිතා කිරීමට උත්සහ කරන්න. හෝ පහත සදහන් එකක් භාවිතා කරන්න:\n\n  https://www.oignon.net/dist/torbrowser/\n  https://tor.beme-it.de/dist/torbrowser/\n  https://www.torservers.net/mirrors/torproject.org/dist/torbrowser/"



More information about the tor-commits mailing list