[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Jun 2 14:15:37 UTC 2013


commit c09644e4befe6b95230cb99fc6434c33ef4b1943
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Jun 2 14:15:36 2013 +0000

    Update translations for vidalia_help
---
 ja/services.po |   23 ++++++++++++-----------
 1 file changed, 12 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/ja/services.po b/ja/services.po
index d8fb022..34709f6 100644
--- a/ja/services.po
+++ b/ja/services.po
@@ -1,14 +1,15 @@
 # 
 # Translators:
 # brt <87 at itokei.info>, 2013
+# plazmism <gomidori at live.jp>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:25+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-02 14:10+0000\n"
+"Last-Translator: plazmism <gomidori at live.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ja/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -28,7 +29,7 @@ msgid ""
 "configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
 "goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
 "let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "注釈: Hidden サービスのサポートはVidaliaにおいて新しいものです。 バグがあり、あなたのHidden サービスの構成を壊しうるものも存在すると考えておくべきです。ですから、それに依存しないでください。より正確に言えば、何かが上手くいかなくても、私たちの生にしないでください。バグを発見されたり、この新機能に対する意見をお持ちなら、私たちに知らせてください! 貴方のフィードバックが必要です。 <a name=\"about\"/>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/services.html:26
@@ -42,7 +43,7 @@ msgid ""
 "HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
 "provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
 "for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
-msgstr ""
+msgstr "Hiddenサービスによりあらゆる類のTCPベースのサービスを提供できます。例えば、IPアドレスを公開することなく他者に提供できるHTTPサービスです。Hiddenサービスを提供するプロトコルは、Torが匿名ブラウジングに使用するのと同じネットワーク上に構築され、ほぼ同様の匿名性を有しています。"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/services.html:35
@@ -50,7 +51,7 @@ msgid ""
 "For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
 "Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
 "Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
-msgstr ""
+msgstr "Hiddenサービスの詳細については、Torのデザイン紙のセクション5(doc/design-paper/tor-design.pdf) か、ランデブー仕様書 (doc/spec/rend-spec.txt) をお読みください。"
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/services.html:40
@@ -60,26 +61,26 @@ msgstr "<a name=\"provide\"/>"
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/services.html:41
 msgid "How do I provide a hidden service?"
-msgstr ""
+msgstr "Hidden サービスを提供する方法は?"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/services.html:43
 msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Hidden サービスの提供は2つ以上のステップから構成されます。"
 
 #. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
 #: en/services.html:45
 msgid ""
 "Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
 "provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
-msgstr ""
+msgstr "ローカルにウェブサーバーをインストールし (またはIRCのようなあなたが提供したいあらゆるサービスのためのサーバー) 、ローカルのリクエストを待ちます。"
 
 #. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
 #: en/services.html:47
 msgid ""
 "Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
 "users to your local server."
-msgstr ""
+msgstr "Hiddenサービスを構成すると、TorリレーのリクエストがTorユーザーからあなたのローカルサーバーに来ます。"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/services.html:50
@@ -96,7 +97,7 @@ msgstr "<a name=\"data\"/>"
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/services.html:56
 msgid "What data do I need to provide?"
-msgstr ""
+msgstr "どんなデータを提供する必要がありますか?"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/services.html:58



More information about the tor-commits mailing list