[tor-commits] [translation/vidalia] Update translations for vidalia

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Jun 2 07:15:22 UTC 2013


commit bfe9f1f2e45e764eebbb4c577f2a3c3165bdc950
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Jun 2 07:15:21 2013 +0000

    Update translations for vidalia
---
 si_LK/vidalia_si_LK.po |   64 ++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 32 insertions(+), 32 deletions(-)

diff --git a/si_LK/vidalia_si_LK.po b/si_LK/vidalia_si_LK.po
index 7da5eaf..dc96e31 100644
--- a/si_LK/vidalia_si_LK.po
+++ b/si_LK/vidalia_si_LK.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-02 06:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-02 07:10+0000\n"
 "Last-Translator: ganeshwaki <ganeshwaki at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Sinhala (Sri Lanka) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/si_LK/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1960,7 +1960,7 @@ msgstr "විදාලියා ලුහුමන් "
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Setup Relaying"
-msgstr ""
+msgstr "ප්‍රතියෝජකය සකසමින් "
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Set up a relay and help the network grow"
@@ -2016,7 +2016,7 @@ msgstr "සගවන්න"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Hide this window"
-msgstr ""
+msgstr "මෙම කවුළුව හංගන්න "
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Password Reset Failed"
@@ -2027,7 +2027,7 @@ msgid ""
 "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
 "the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
 "other Tor processes running."
-msgstr ""
+msgstr "Tor යලි පිහිටුවීමට විදාලියා උත්සහ කරන ලදී, නමුත් නොහැකි විය. කරුණාකර ඔබගේ කාර්ය කළමනාකාරිත්වය පරීක්ෂා කර තවත් Tor ක්‍රියාවලි ක්‍රියාත්මක නොවන බව තහවුරු කරගන්න. "
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
@@ -2117,7 +2117,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Here's the last error message:\n"
 "%2"
-msgstr ""
+msgstr "විදලියට ගොනුවට ප්‍රවිෂ්ට වීමට නොහැකි නිසා Tor සමග කෙසේ කතාකිරීමට හැකිදැයි සොයාගත නොහැක: %1\n\nමෙන්න අවසාන දෝෂ පණිවිඩය:\n %2"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
@@ -2394,7 +2394,7 @@ msgstr "නව ලොග් පණිවුඩ ස්වයංක්‍රීය
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "මුලික "
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Tor Status"
@@ -2449,7 +2449,7 @@ msgstr "ලිවීමට නොහැකි ගොනුව %1\n\n%2."
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Tor Network Map"
-msgstr ""
+msgstr "TOR ජාල සිතියම "
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Refresh"
@@ -3131,13 +3131,13 @@ msgstr "ඔබගේ ප්‍රතියෝජකයේ වරදක් ති
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Error while trying to unpublish all services"
-msgstr ""
+msgstr "අප්‍රකාශිත කිරීමට වෙර දැරීමේදී ඇතිවුන දෝෂයකි "
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid ""
 "Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
 "service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
+msgstr "කරුණාකර අඩුම තරමේ සේවා නාමාවලියක් හෝ අතත්‍ය පොර්ටයක් ඔබට සුරැකීමට අවශ්‍ය සෑම සේවාවකටම වින්‍යසගත කරන්න.අනිත් ඒවා ඉවත් කරන්න."
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Error"
@@ -3145,71 +3145,71 @@ msgstr "දෝෂයකි"
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Please select a Service."
-msgstr ""
+msgstr "කරුණාකර සේවාවක් තෝරන්න."
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Select Service Directory"
-msgstr ""
+msgstr "සේවා නාමාවලියක් තෝරන්න "
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr ""
+msgstr "අතත්‍ය පොර්ටයෙහි වලංගු  පෝර්ට නොම්බර පමණක් තිබෙන්නට හැක[1..65535]."
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr ""
+msgstr "ලිපින:පෝර්ට, ලිපින, හෝ පෝර්ට පමණක්  ඉලක්කයේ තිබීමට හැකිය "
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Directory already in use by another service."
-msgstr ""
+msgstr "නාමාවලිය දැනටමත් වෙනත් සේවාවක් නගින භාවිතාවේ."
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "පෝරම"
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Provided Hidden Services"
-msgstr ""
+msgstr "රහස්‍ය සේවා සපයා ඇත "
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Onion Address"
-msgstr ""
+msgstr "ලුහුණු ලිපිනය:"
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Virtual Port"
-msgstr ""
+msgstr "අතත්‍ය පොර්ටය "
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "ඉලක්කය "
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Directory Path"
-msgstr ""
+msgstr "නාමාවලි මාර්ගය "
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "සබල කරන ලදී "
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Add new service to list"
-msgstr ""
+msgstr "නව සේවාවක් ලැයිස්තුවට එකතු කරන්න "
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Remove selected service from list"
-msgstr ""
+msgstr "ලැයිස්තුවෙන් තෝරාගත් සේවාවන් ඉවත් කරන්න"
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "තෝරාගත් සේවාවන්ගේ  ලුහුණු ලිපිනයන් පසුර පුවරුවට පිටපත් කරන්න "
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr ""
+msgstr "තෝරාගත් සේවාවකට නාමාවලියක් ප්‍රාදේශීය ගොනු පද්ධතිය පරීක්ෂා කර තෝරාගන්න "
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Created by Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor විසින් තනන ලදී "
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Copy to Clipboard"
@@ -3516,7 +3516,7 @@ msgctxt "TorrcDialog"
 msgid ""
 "Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
 "instance."
-msgstr ""
+msgstr "සිටුවම් සුරකින්න. හරිය නොදමා ඇත්නම් මෙම අවස්ථාවේ Tor සදහා පමණක් සිටුවම් යෙදෙනු ඇත."
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Cut"
@@ -3544,23 +3544,23 @@ msgstr "සියල්ල තෝරන්න"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Apply all"
-msgstr ""
+msgstr "සියල්ල යොදන්න "
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Apply selection only"
-msgstr ""
+msgstr "තෝරාගත් දේවලට පමණක් යොදන්න "
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Error connecting to Tor"
-msgstr ""
+msgstr " Tor වෙත සම්බන්ධවීමේ දෝෂ "
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
+msgstr "තෝරාගැනීම හිස්ය.කරුණාකර අක්ෂර තෝරාගැනීම හෝ \"සියල්ලටම යොදන්න\" යන්නට හරිය දමන්න "
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Error at line %1: \"%2\""
-msgstr ""
+msgstr "පේලියේ දෝෂයකි%1: \"%2\""
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Error"



More information about the tor-commits mailing list