[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Jun 2 05:45:24 UTC 2013


commit 2cb7d009d3cbff2b9b2bcb3bec206f118752cf13
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Jun 2 05:45:24 2013 +0000

    Update translations for vidalia_alpha
---
 si_LK/vidalia_si_LK.po |   20 ++++++++++----------
 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/si_LK/vidalia_si_LK.po b/si_LK/vidalia_si_LK.po
index 2052c60..3a81c9b 100644
--- a/si_LK/vidalia_si_LK.po
+++ b/si_LK/vidalia_si_LK.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-01 17:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-02 05:44+0000\n"
 "Last-Translator: Randika.Pathirage <randika.pathirage at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Sinhala (Sri Lanka) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/si_LK/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3432,7 +3432,7 @@ msgid ""
 "Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
 " Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
 "minutes."
-msgstr "Tor උත්සහ කරන්නේ ඔබගේ ප්‍රතියෝජකයේ සේවාදායක පෝර්ටය Tor ජාලයේ සිට ලගාවිය හැකි ලෙස එයට %1:%2කිං සබැදිය හැකි බව නිර්ණය කිරීමයි. මෙම පරීක්ෂණයට මිනිත්තු කිහිපයක් ගනු ඇත. "
+msgstr "Tor උත්සහ කරන්නේ ඔබගේ ප්‍රතියෝජකයේ සේවාදායක පෝර්ටය Tor ජාලයේ සිට ලගාවිය හැකි ලෙස එයට %1:%2කින් සබැදිය හැකි බව නිර්ණය කිරීමයි. මෙම පරීක්ෂණයට මිනිත්තු කිහිපයක් ගනු ඇත. "
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
@@ -3452,18 +3452,18 @@ msgid ""
 "happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
 "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
 "please check your relay's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "ඔබගේ ප්‍රතියෝජකයේ සේවාදායක පෝර්ටය වෙනත් Tor සේවාලාබීන් මගින් ලගා කරගැනීමට නොහැක. මෙය ඔබ පොර්ට ඉදිරිකරණයක් සැකසීමට අවශ්‍යවන රවුටරයක් හෝ ෆයර්වෝල් එකක් නිසා විය හැක. %1:%2 ඔබේ නිවැරදි IP ලිපිනය සහ සේවාදායක පෝර්ටය නොවේනම්, කරුණාකර ඔබේ ප්‍රතියෝජක වින්‍යාසය පරීක්ෂා කරන්න."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr ""
+msgstr "ඩිරෙක්ටරි පොර්ට ලගාවීමේ හැකියාව පරීක්ෂා කරමින්"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
 "Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
 "the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
 "several minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Tor උත්සහ කරන්නේ ඔබගේ ප්‍රතියෝජකයේ ඩිරෙක්ටරි පෝර්ටය Tor ජාලයේ සිට ලගාවිය හැකි ලෙස එයට %1:%2කින් සබැදිය හැකි බව නිර්ණය කිරීමයි. මෙම පරීක්ෂණයට මිනිත්තු කිහිපයක් ගනු ඇත. "
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
@@ -3483,7 +3483,7 @@ msgid ""
 "happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
 "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
 " please check your relay's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "ඔබගේ ප්‍රතියෝජකයේ ඩිරෙක්ටරි පෝර්ටය වෙනත් Tor සේවාලාබීන් මගින් ලගා කරගැනීමට නොහැක. මෙය ඔබ පොර්ට ඉදිරිකරණයක් සැකසීමට අවශ්‍යවන රවුටරයක් හෝ ෆයර්වෝල් එකක් නිසා විය හැක. %1:%2 ඔබේ නිවැරදි IP ලිපිනය සහ ඩිරෙක්ටරි පෝර්ටය නොවේනම්, කරුණාකර ඔබේ ප්‍රතියෝජක වින්‍යාසය පරීක්ෂා කරන්න."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Relay Descriptor Rejected"
@@ -3505,7 +3505,7 @@ msgid ""
 "see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
 " hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
 " the Tor network!"
-msgstr ""
+msgstr "ඔබගේ ප්‍රතියෝජකය දැන් Tor සේවාලාභීන් භාවිතා කිරීමට සබැදි සිටි. ඔබට පැය කිහිපයකින් ජාල තදබදයේ වැඩිවීමක් කලාපපලල ප්‍රස්තාරයෙන් දක්නට ලැබිය යුත්තේ තවත් සේවාලාභීන් ඔබේ ප්‍රතියෝජකය පිලිබද දැනගන්නා නිසාය. Tor ජාලයට දායක වීම සම්බන්ධව ස්තුතියි!  "
 
 msgctxt "StatusTab"
 msgid "Status"
@@ -3521,7 +3521,7 @@ msgstr "Tor තත්ත්වය "
 
 msgctxt "StatusTab"
 msgid "Show on startup"
-msgstr ""
+msgstr "ඇරඹුමේදී පෙන්වන්න"
 
 msgctxt "Stream"
 msgid "New"
@@ -3595,7 +3595,7 @@ msgstr "Tor සේවාව ඇරඹීමට නොහැකි විය."
 
 msgctxt "TorSettings"
 msgid "Failed to hash the control password."
-msgstr ""
+msgstr "පාලක මුරපදය පුරණය කිරීම අසාර්ථක විය."
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Editing torrc"
@@ -3671,7 +3671,7 @@ msgstr "වලංගු UPnP-සබල කල අන්තර්ජාල වා
 
 msgctxt "UPNPControl"
 msgid "WSAStartup failed"
-msgstr ""
+msgstr "WSAඇරඹුම අසාර්ථකයි"
 
 msgctxt "UPNPControl"
 msgid "Failed to add a port mapping"



More information about the tor-commits mailing list