[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Jun 1 15:15:26 UTC 2013


commit 57d2da09f53f7dd4495d2238abb4c2ba808db70e
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Jun 1 15:15:23 2013 +0000

    Update translations for vidalia_alpha
---
 si_LK/vidalia_si_LK.po |   54 ++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 27 insertions(+), 27 deletions(-)

diff --git a/si_LK/vidalia_si_LK.po b/si_LK/vidalia_si_LK.po
index 1216c4e..55ea51e 100644
--- a/si_LK/vidalia_si_LK.po
+++ b/si_LK/vidalia_si_LK.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-01 14:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-01 15:13+0000\n"
 "Last-Translator: Randika.Pathirage <randika.pathirage at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Sinhala (Sri Lanka) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/si_LK/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3497,7 +3497,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Your Relay is Online"
-msgstr ""
+msgstr "ඔබගේ ප්‍රතියෝජකය සබැදියි "
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3631,7 +3631,7 @@ msgstr "දෝෂයකි"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "An error ocurred while opening torrc file"
-msgstr ""
+msgstr "torrc ගොනුව විවෘත කිරීමේදී දෝෂයක් හටගැනිණ"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Ctrl+X"
@@ -3663,11 +3663,11 @@ msgstr "සාර්ථකයි"
 
 msgctxt "UPNPControl"
 msgid "No UPnP-enabled devices found"
-msgstr ""
+msgstr "UPnP-සබල කල ආම්පන්න සොයනොගැනිණ"
 
 msgctxt "UPNPControl"
 msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr ""
+msgstr "වලංගු UPnP-සබල කල අන්තර්ජාල වාහල ආම්පන්න සොයානොගැනිණ"
 
 msgctxt "UPNPControl"
 msgid "WSAStartup failed"
@@ -3675,39 +3675,39 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "UPNPControl"
 msgid "Failed to add a port mapping"
-msgstr ""
+msgstr "පොර්ට සිතියම්කරණයක් එකතුකිරීමට අසාර්ථක විය"
 
 msgctxt "UPNPControl"
 msgid "Failed to retrieve a port mapping"
-msgstr ""
+msgstr "පොර්ට සිතියම්කරණයක් ලබාගැනීම අසාර්ථක විය"
 
 msgctxt "UPNPControl"
 msgid "Failed to remove a port mapping"
-msgstr ""
+msgstr "පොර්ට සිතියම්කරණයක් ඉවත් කිරීම අසාර්ථක විය"
 
 msgctxt "UPNPControl"
 msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "හදුනානොගත් දෝෂය"
 
 msgctxt "UPNPTestDialog"
 msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
-msgstr ""
+msgstr "UPnP-සබල කල ආම්පන්න ගවේෂණය කරමින්"
 
 msgctxt "UPNPTestDialog"
 msgid "Updating directory port mapping"
-msgstr ""
+msgstr "ඩිරෙක්ටරි පොර්ට සිතියම්කරණය යාවත්කාලීන කරමින්"
 
 msgctxt "UPNPTestDialog"
 msgid "Updating relay port mapping"
-msgstr ""
+msgstr "ප්‍රතියෝජක පොර්ට සිතියම්කරණය යාවත්කාලීන කරමින්"
 
 msgctxt "UPNPTestDialog"
 msgid "Test completed successfully!"
-msgstr ""
+msgstr "පරීක්ෂාව සාර්ථකව සම්පුර්ණ විය!"
 
 msgctxt "UPNPTestDialog"
 msgid "Testing UPnP Support"
-msgstr ""
+msgstr "UPnP උදව් පරීක්ෂා කරමින්"
 
 msgctxt "UPNPTestDialog"
 msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
@@ -3717,17 +3717,17 @@ msgctxt "UpdateProcess"
 msgid ""
 "Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
 "not find '%1'."
-msgstr ""
+msgstr "විදාලියා හට තිබෙන මෘදුකාංග යවත්කාලීනයන් සෙවීමට නොහැකි වුයේ එයට '%1' සොයාගැනීමට නොහැකිවූ නිසාය. "
 
 msgctxt "UpdateProcess"
 msgid ""
 "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
 "update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
+msgstr "විදාලියා හට තිබෙන මෘදුකාංග යවත්කාලීනයන් සෙවීමට නොහැකි වුයේ Tor හි යාවත්කාලීන ක්‍රියාවලිය අනපේක්ෂිත ලෙස අවසන් වූ බැවිනි. "
 
 msgctxt "UpdateProgressDialog"
 msgid "Checking for available updates..."
-msgstr ""
+msgstr "තිබෙන යාවත්කාලීනයන් සොයමින්..."
 
 msgctxt "UpdateProgressDialog"
 msgid "Hide"
@@ -3735,15 +3735,15 @@ msgstr "සගවන්න"
 
 msgctxt "UpdateProgressDialog"
 msgid "Downloading updates..."
-msgstr ""
+msgstr "යාවත්කාලීනයන් බාගත කරමින්..."
 
 msgctxt "UpdateProgressDialog"
 msgid "Installing updated software..."
-msgstr ""
+msgstr "යාවත්කාලීන කරන ලද මෘදුකාංගය ස්ථාපනය කරමින්..."
 
 msgctxt "UpdateProgressDialog"
 msgid "Done! Your software is now up to date."
-msgstr ""
+msgstr "කරන ලදී! ඔබගේ මෘදුකාංගය දැන් යාවත්කාලීන වී ඇත."
 
 msgctxt "UpdateProgressDialog"
 msgid "OK"
@@ -3755,7 +3755,7 @@ msgstr "මෘදුකාංග යාවත්කාලීනකිරීම
 
 msgctxt "UpdateProgressDialog"
 msgid "Checking for updates..."
-msgstr ""
+msgstr "යාවත්කාලීනයන් තිබේදැයි පරික්ෂා කරමින්..."
 
 msgctxt "UpdateProgressDialog"
 msgid "Cancel"
@@ -3763,11 +3763,11 @@ msgstr "ක්‍රියා විරහිත කරන්න"
 
 msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
 msgid "Software Updates Available"
-msgstr ""
+msgstr "මෘදුකාංග යවත්කාලීනයන් ඇත"
 
 msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
 msgid "Remind Me Later"
-msgstr ""
+msgstr "මාහට පසුව මතක් කරන්න"
 
 msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
 msgid "Install"
@@ -3775,7 +3775,7 @@ msgstr "ස්ථාපනය කරන්න"
 
 msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
 msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr ""
+msgstr "මෙම යාවත්කාලීන කරන ලද මෘදුකාංග පැකේජ ස්ථාපනය කිරීමට සුදානම්:"
 
 msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
 msgid "Package"
@@ -3811,7 +3811,7 @@ msgstr "නැවත උත්සහ කරන්න"
 
 msgctxt "VMessageBox"
 msgid "Show Log"
-msgstr ""
+msgstr "ලොගුව පෙන්වන්න"
 
 msgctxt "VMessageBox"
 msgid "Show Settings"
@@ -3819,7 +3819,7 @@ msgstr "සිටුවම් පෙන්වන්න"
 
 msgctxt "VMessageBox"
 msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "තවදුරටත් කරන්න"
 
 msgctxt "VMessageBox"
 msgid "Quit"
@@ -3898,7 +3898,7 @@ msgid ""
 "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
 "\n"
 "Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr "වෙනත් විදාලියා ක්‍රියාවලියක් දැනටමත් විචල්‍ය වනවා ඇත. එසේ ඇත්තවශයෙන් වෙනත් විදාලියා ක්‍රියාවලියක් විචල්‍ය නොවේනම්, ඔබට ඉදිරියට කරගෙන යාමට තෝරගත හැක.\n\nවිදාලියා ඇරඹීම දියත් කිරීමට ඔබ කැමත්තේද?"
+msgstr "වෙනත් විදාලියා ක්‍රියාවලියක් දැනටමත් විචල්‍ය වනවා ඇත. එසේ ඇත්තවශයෙන් වෙනත් විදාලියා ක්‍රියාවලියක් විචල්‍ය නොවේනම්, ඔබට තවදුරටත් ඉදිරියට කරගෙන යාම තෝරගත හැක.\n\nවිදාලියා ඇරඹීම දියත් කිරීමට ඔබ කැමත්තේද?"
 
 msgctxt "stringutil.h"
 msgid "%1 secs"



More information about the tor-commits mailing list