[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Jun 1 14:15:26 UTC 2013


commit 0f118f26382e533b81c2b974c9b9fc4be045e113
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Jun 1 14:15:26 2013 +0000

    Update translations for vidalia_alpha
---
 si_LK/vidalia_si_LK.po |   22 +++++++++++-----------
 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/si_LK/vidalia_si_LK.po b/si_LK/vidalia_si_LK.po
index 056a48b..88024cc 100644
--- a/si_LK/vidalia_si_LK.po
+++ b/si_LK/vidalia_si_LK.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-01 13:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-01 14:10+0000\n"
 "Last-Translator: Randika.Pathirage <randika.pathirage at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Sinhala (Sri Lanka) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/si_LK/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2059,7 +2059,7 @@ msgid ""
 "It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
 "\n"
 "See the Advanced Message Log for more information."
-msgstr ""
+msgstr "පෙනීයන ආකාරයට Tor විදාලියා එය ආරම්බ කිරීමෙන් පසු විචල්‍ය වීම නැවතී ඇත.\n\nවැඩිදුර තොරතුරු සදහා උත්ශ්‍රේණි කරන ලද පණිවුඩ ලොගුව බලන්න."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
@@ -2081,17 +2081,17 @@ msgstr "අසාර්ථකයි (%1)"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "(probably Telnet)"
-msgstr ""
+msgstr "(බොහෝවිට ටෙල්නෙට්)"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "(probably an email client)"
-msgstr ""
+msgstr "(බොහෝවිට විද්‍යුත් තැපෑල සේවාදායකයකු)"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
 "and unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
+msgstr "ඔබගේ එක් යෙදුමක් %1විභවයෙන් සංකේතනොකරන ලද සහ අවදානම් සබැදුමක් %2 පොර්ටයට යොදන බව පෙනේ. "
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
@@ -2516,13 +2516,13 @@ msgstr "තත්වය"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "<a href=\"server.offline\">Why is my relay offline?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"සේවාදයක.නොබැදි\">මාගේ ප්‍රතියෝජකය නොබැදී ඇත්තේ ඇයි?</a>"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid ""
 "If your relay isn't listed among the others, it may be because it doesn't "
 "have a Running flag yet. <a href=\"server.consensus\">What's this?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "ඔබගේ ප්‍රතියෝජකය අනික්වා සමග ලැයිස්තුගත කර නොමැතිනම්, එයට හේතුව කාලීනව එයට විචල්‍ය කොඩියක් නොමති නිසා විය හැක. <a href=\"සේවාදායක.සම්මුතිය\">මෙය කුමක්ද?</a>"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Exit circuits"
@@ -3831,19 +3831,19 @@ msgstr "පිරික්සන්න"
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Invalid Argument"
-msgstr ""
+msgstr "අවලංගු තර්කය"
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Vidalia is already running"
-msgstr ""
+msgstr "විදාලියා දැනටමත් විචල්‍ය වේ."
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Displays this usage message and exits."
-msgstr ""
+msgstr "මෙම භාවිත පණිවුඩය දිස්වී බැහැරවී යයි."
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
-msgstr ""
+msgstr "සියලු ගබඩා ගත කරන ලද විදාලියා සිටුවම් නැවත සකස් කරන ලදී."
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."



More information about the tor-commits mailing list