[tor-commits] [translation/whisperback] Update translations for whisperback

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Jun 1 13:16:07 UTC 2013


commit 174cf7efe56d06140b1fc4e4716b573ccd5fa11e
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Jun 1 13:16:07 2013 +0000

    Update translations for whisperback
---
 tr/tr.po |   45 +++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 23 insertions(+), 22 deletions(-)

diff --git a/tr/tr.po b/tr/tr.po
index a02082d..b13c034 100644
--- a/tr/tr.po
+++ b/tr/tr.po
@@ -3,13 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# sgtpepper <barlasmirc at gmail.com>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-03-26 15:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-26 16:11+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-01 13:15+0000\n"
+"Last-Translator: sgtpepper <barlasmirc at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,16 +22,16 @@ msgstr ""
 #: ../whisperBack/whisperback.py:63
 #, python-format
 msgid "Invalid contact email: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz iletişim e-postası:%s"
 
 #: ../whisperBack/whisperback.py:80
 #, python-format
 msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz iletişim OpenPGP anahtarı: %s"
 
 #: ../whisperBack/whisperback.py:82
 msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz iletişim OpenPGP halk anahtarı engeli."
 
 #: ../whisperBack/exceptions.py:41
 #, python-format
@@ -41,36 +42,36 @@ msgstr ""
 
 #: ../whisperBack/gui.py:151
 msgid "Unable to load a valid configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Geçerli ayarları yükleme başarısız"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:217
 msgid "Sending mail..."
-msgstr ""
+msgstr "Posta gönderiliyor..."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:218
 msgid "Sending mail"
-msgstr ""
+msgstr "Posta gönderiliyor"
 
 #. pylint: disable=C0301
 #: ../whisperBack/gui.py:220
 msgid "This could take a while..."
-msgstr ""
+msgstr "Bu biraz zaman alabilir..."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:234
 msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
-msgstr ""
+msgstr "İletişim E-postası geçerli değil gibi görünüyor."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:251
 msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
-msgstr ""
+msgstr "Posta gönderilemedi: SMTP hatası"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:253
 msgid "Unable to connect to the server."
-msgstr ""
+msgstr "Sunucuya bağlanılamadı"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:255
 msgid "Unable to create or to send the mail."
-msgstr ""
+msgstr "Posta yollamak veya yaratmak başarısız."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:258
 msgid ""
@@ -79,15 +80,15 @@ msgid ""
 "The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try to reconnect to the network and click send again.\n"
 "\n"
 "If it does not work, you will be offered to save the bug report."
-msgstr ""
+msgstr "\n\nHata raporu ağ sorunları nedeniyle gönderilemedi. lütfen ağa tekrar bağlanın ve tekrar deneyin.\n\nBu da çalışmazsa hata raporunuzun kaydedilmesi önerilecektir."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:271
 msgid "Your message has been sent."
-msgstr ""
+msgstr "Mesajınız gönderildi."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:278
 msgid "An error occured during encryption."
-msgstr ""
+msgstr "Şifreleme esnasında bir hata oluştu."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:298
 #, python-format
@@ -103,15 +104,15 @@ msgid ""
 "As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n"
 "\n"
 "Do you want to save the bug report to a file?"
-msgstr ""
+msgstr "Hata raporu ağ problemlerinden dolayı gönderilemedi.\n\nGeçici bir çözüm olarak hata raporunu USB belleğinize kaydedip başka bir sistem kullanarak %s'de kendi e-posta hesabınızdan bize gönderebilirsiniz. Bu işlemi yaparken kendi önleminizi almadığınız takdirde gizliliğiniz ortadan kalkacaktır. (ör: TOR tarayıcısı aracılığıyla alınmış bir kullan-at mail kullanmak gibi...) \n\nHata raporunu bir dosyaya kaydetmek istiyor musunuz?"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:386 ../data/whisperback.ui.h:21
 msgid "WhisperBack"
-msgstr ""
+msgstr "GeriyeFısılda"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:387 ../data/whisperback.ui.h:2
 msgid "Send feedback in an encrypted mail."
-msgstr ""
+msgstr "Şifreli bir postayla geri bildirim gönder."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:390
 msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
@@ -119,11 +120,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../whisperBack/gui.py:391
 msgid "Tails developers <tails at boum.org>"
-msgstr ""
+msgstr "GeliÅŸtiriciler <tails at boum.org>"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:392
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Çevrim - Katkıda Bulunanlar"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:419
 msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
@@ -168,7 +169,7 @@ msgstr "Özet"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:23
 msgid "Bug description"
-msgstr ""
+msgstr "Hata tarifi"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:24
 msgid "Optional email address to contact you"



More information about the tor-commits mailing list