[tor-commits] [translation/vidalia] Update translations for vidalia

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Jun 1 12:15:18 UTC 2013


commit 82431e1c8a24dbda9136053a4ba8209e7d55a934
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Jun 1 12:15:18 2013 +0000

    Update translations for vidalia
---
 si_LK/vidalia_si_LK.po |   16 ++++++++--------
 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/si_LK/vidalia_si_LK.po b/si_LK/vidalia_si_LK.po
index 61c097f..1f38662 100644
--- a/si_LK/vidalia_si_LK.po
+++ b/si_LK/vidalia_si_LK.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-01 11:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-01 12:10+0000\n"
 "Last-Translator: ganeshwaki <ganeshwaki at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Sinhala (Sri Lanka) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/si_LK/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2109,7 +2109,7 @@ msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "Your relay is shutting down.\n"
 "Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
+msgstr "ඔබගේ ප්‍රතියෝජකය වැසෙමින් පවතී.\nඔබගේ ප්‍රතියෝජකය දැන් නැවැත්වීමට 'නවත්වන්න' නැවත ක්ලික් කරන්න."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
@@ -2131,14 +2131,14 @@ msgid ""
 "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
 "\n"
 "Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
+msgstr "ඔබ කාලීනව ප්‍රතියෝජකයක් විචල්‍ය කරමින් පවතී. ඔබගේ ප්‍රතියෝජකය සමාප්ත කිරීමෙන් සේවාදායකයන්ගෙන් වන ඕනෑම විවෘත සබැදුමකට අවහිර වනු ඇත.\n\nඔබ නිසියාකාරව වසා සේවාදායකයන්ට නව ප්‍රතියෝජකයක් සොයාගැනීමට කාලය දීමට කැමත්තේද?"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
 "\n"
 "Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
+msgstr "Tor මෘදුකාංගය අනපේක්ෂිතව පිටවූ බව විදාලියා අනාවරණය කරගන්න ලදී.\n\nකරුණාකර සමීප කාලීන අවවාද හෝ දෝෂ පණිවුඩ අනාවරණය කිරීමට පණිවුඩ ලොගුව පරීක්ෂා කරන්න."
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Error Setting Filter"
@@ -2432,7 +2432,7 @@ msgctxt "MessageLog"
 msgid ""
 "Messages that appear frequently \n"
 "during normal Tor operation."
-msgstr ""
+msgstr "සෑමවිටම දිස්වෙන පණිවුඩ \nසාමාන්‍ය Tor මෙහෙයුම අතරතුර."
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid ""
@@ -2445,7 +2445,7 @@ msgid ""
 "Cannot write file %1\n"
 "\n"
 "%2."
-msgstr ""
+msgstr "ලිවීමට නොහැකි ගොනුව %1\n\n%2."
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Tor Network Map"
@@ -2647,11 +2647,11 @@ msgstr "සෙටුවන් දැන් සොයාගන්න"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"සේටු.සොයාගැනීම\">වෙන කිනම් අයුරින් මා සේටු සොයාගන්නේද?</a>"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"සේටු.සොයාගැනීම\">මා කෙසේ සේටු සොයාගන්නේද?</a>"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list