[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Jul 31 11:46:35 UTC 2013


commit 0cff8a3b73df6bfc7eed5f8bf2f57df4f55f0d85
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Jul 31 11:46:33 2013 +0000

    Update translations for tails-misc
---
 nl.po |   30 +++++++++++++++---------------
 1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)

diff --git a/nl.po b/nl.po
index f6b13cb..7ee844f 100644
--- a/nl.po
+++ b/nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-19 22:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-31 11:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-31 11:30+0000\n"
 "Last-Translator: LittleNacho <louisboy at msn.com>\n"
 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -250,11 +250,11 @@ msgstr "Synchroniseren van de systeemklok "
 msgid ""
 "Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
 "Services. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Tor vereist een correcte klok om goed te kunnen functioneren, zeker in verband met de werking van de verborgen diensten.\nEen ogenblik..."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:87
 msgid "Failed to synchronize the clock!"
-msgstr ""
+msgstr "Het synchroniseren van de klok is mislukt!"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:86
 #, perl-format
@@ -271,11 +271,11 @@ msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:194
 msgid "This version of Tails has known security issues:"
-msgstr ""
+msgstr "Deze versie van Tails heeft bekende beveiligings-problemen. "
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:62
 msgid "Starting I2P..."
-msgstr ""
+msgstr "Opstarten I2P..."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:63
 msgid "The I2P router console will be opened on start."
@@ -365,27 +365,27 @@ msgstr ""
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:181
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
 msgid "Unsafe Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Onveilige Browser"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:221
 msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr ""
+msgstr "Afsluiten van de onveilige browser..."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:222
 msgid ""
 "This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
 "is properly shut down."
-msgstr ""
+msgstr "Dit kan een tijdje duren, u mag de onveilige browser niet herstarten tot deze degelijk is afgesloten."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:234
 msgid "Failed to restart Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Het herstarten van Tor is mislukt."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:242
 msgid ""
 "Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
 "retry in a while."
-msgstr ""
+msgstr "Een andere onveilige browser is momenteel in werking of Tor is bezig met het opruimen ervan. Probeer het een andere keer opnieuw."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:255
 msgid ""
@@ -401,11 +401,11 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "TrueCrypt will soon be removed from Tails due to license and development "
 "concerns."
-msgstr ""
+msgstr "TrueCrypt zal binnenkort worden verwijderd uit Tails door de problemen in verband met de licensie en de ontwikkeling van TrueCrypt."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_a_Bug.desktop.in.h:1
 msgid "Report a Bug"
-msgstr ""
+msgstr "Rapporteer een bug"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Tails_documentation.desktop.in.h:1
 msgid "Tails documentation"
@@ -433,15 +433,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:1
 msgid "Power Off"
-msgstr ""
+msgstr "Afsluiten"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:2
 msgid "Immediately shut down computer"
-msgstr ""
+msgstr "Onmiddellijk de computer afsluiten"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
 msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
-msgstr ""
+msgstr "Surf op het wereldwijde web zonder bescherming"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
 msgid "Unsafe Web Browser"



More information about the tor-commits mailing list