[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Jul 30 12:16:37 UTC 2013


commit d605c4296f435b7b7d4cdb6df1434f094ca6c9e5
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Jul 30 12:16:35 2013 +0000

    Update translations for tails-misc
---
 tr.po |   35 ++++++++++++++++++-----------------
 1 file changed, 18 insertions(+), 17 deletions(-)

diff --git a/tr.po b/tr.po
index fcc7162..a00a4eb 100644
--- a/tr.po
+++ b/tr.po
@@ -3,13 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# yozel <iletisim at yasinozel.com.tr>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-19 22:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-25 09:22+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-30 12:14+0000\n"
+"Last-Translator: yozel <iletisim at yasinozel.com.tr>\n"
 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -37,7 +38,7 @@ msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
 msgid "OpenPGP encryption applet"
-msgstr ""
+msgstr "OpenPGP şifreleme uygulaması"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139
 msgid "Exit"
@@ -49,41 +50,41 @@ msgstr "Hakkında"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
 msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Panoyu Anahtar Parola ile Åžifrele"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
 msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Panoyu Genel Anahtarlarla Ä°mzala/Åžifrele"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
 msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Panoyu DeÅŸifre Et/Onayla"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
 msgid "_Manage Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Anahtarları Yönet"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:244
 msgid "The clipboard does not contain valid input data."
-msgstr ""
+msgstr "Pano geçerli girdi verisi içermiyor."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:294
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:296
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:298
 msgid "Unknown Trust"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmeyen Ä°timat"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:300
 msgid "Marginal Trust"
-msgstr ""
+msgstr "Marjinal Ä°timat"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:302
 msgid "Full Trust"
-msgstr ""
+msgstr "Tam Ä°timat"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:304
 msgid "Ultimate Trust"
-msgstr ""
+msgstr "Aşırı İtimat"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:357
 msgid "Name"
@@ -104,16 +105,16 @@ msgstr ""
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:394
 msgid "User ID:"
 msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Kullanıcı No:"
+msgstr[1] "Kullanıcı No:"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:424
 msgid "None (Don't sign)"
-msgstr ""
+msgstr "Hiçbiri (İmzalama)"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:487
 msgid "Select recipients:"
-msgstr ""
+msgstr "Alıcıları seç:"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:495
 msgid "Hide recipients"
@@ -123,7 +124,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
 "anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-msgstr ""
+msgstr "Bir şifreli mesajın bütün alıcılarının kullanıcı Nolarını gizle. Aksi halde şifreli mesajı görebilen herkes alıcıları görecek."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504
 msgid "Sign message as:"



More information about the tor-commits mailing list