[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Jul 28 18:16:45 UTC 2013
commit 77a544ed18cc091212f2029a6f7b65b923d0203d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Jul 28 18:16:43 2013 +0000
Update translations for tails-misc
---
el.po | 37 +++++++++++++++++++------------------
1 file changed, 19 insertions(+), 18 deletions(-)
diff --git a/el.po b/el.po
index d12de4d..5f51acb 100644
--- a/el.po
+++ b/el.po
@@ -4,12 +4,13 @@
#
# Translators:
# Alex <hestia at riseup.net>, 2013
+# kotkotkot <kotakota at gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-19 22:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-28 17:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-28 18:10+0000\n"
"Last-Translator: Alex <hestia at riseup.net>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -76,7 +77,7 @@ msgstr "ÎγνÏÏÏη ÎμÏιÏÏοÏÏνη"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:300
msgid "Marginal Trust"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏιακή ÎμÏιÏÏοÏÏνη"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:302
msgid "Full Trust"
@@ -110,7 +111,7 @@ msgstr[1] ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:424
msgid "None (Don't sign)"
-msgstr ""
+msgstr "ÎανÎνα (Îην Ï
ÏογÏάÏειÏ)"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:487
msgid "Select recipients:"
@@ -296,7 +297,7 @@ msgstr "ÎεβαιÏθείÏε ÏÏι ÎÏεÏε ενεÏγή ÏÏνδεÏη Ï
msgid ""
"Something went wrong when I2P was starting. Look in the logs in the "
"following directory for more information:"
-msgstr ""
+msgstr "ÎάÏι Ïήγε ÏÏÏαβά ÏÏαν ξεκινοÏÏε Ïο I2P. Îια ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÎºÎ¿Î¹ÏάξÏε Ïα logs ÏÏον ακÏλοÏ
θο Ïάκελο:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:53
msgid "Warning: virtual machine detected!"
@@ -340,68 +341,68 @@ msgid ""
"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use"
" the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or "
"register to activate your Internet connection."
-msgstr ""
+msgstr "ΠδικÏÏ
ακή δÏαÏÏηÏιÏÏηÏα μÎÏÏ ÏοÏ
ÎναÏÏαλοÏÏ Browser <b>δεν είναι αÏÏαλήÏ</b>. ΧÏηÏιμοÏοιείÏÏε Ïον ÎναÏÏαλή Browser μÏνο αν είναι αÏαÏαίÏηÏο, για ÏαÏάδειγμα εάν ÏÏειάζεÏαι να κάνεÏε login ή εγγÏαÏή για να ενεÏγοÏοιήÏεÏε Ïη ÏÏ
νδεÏή ÏÎ±Ï ÏÏο διαδίκÏÏ
ο."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:82
msgid "_Launch"
-msgstr ""
+msgstr "_ÎκκίνηÏη"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:83
msgid "_Exit"
-msgstr ""
+msgstr "_ÎξοδοÏ"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:93
msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr ""
+msgstr "ÎκκίνηÏη ÏοÏ
ÎναÏÏαλοÏÏ Browser..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:94
msgid "This may take a while, so please be patient."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏ
ÏÏ Î¼ÏοÏεί να ÏάÏει λίγο ÏÏÏνο, ÏαÏακαλοÏμε κάνÏε Ï
Ïομονή."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:112
msgid "Failed to setup chroot."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏοÏÏ
Ïία ÏÏθμιÏÎ·Ï chroot."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:181
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
msgid "Unsafe Browser"
-msgstr ""
+msgstr "ÎναÏÏÎ±Î»Î®Ï Browser"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:221
msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr ""
+msgstr "ÎλείÏιμο ÏοÏ
ÎναÏÏαλοÏÏ Browser..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:222
msgid ""
"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
"is properly shut down."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏ
ÏÏ Î¼ÏοÏεί να ÏάÏει λίγη ÏÏα, και δεν ÏÏÎÏει να εÏανεκκινήÏεÏε Ïον Îη-ÎÏÏαλή Browser μÎÏÏι να κλείÏει μÏÎ½Î¿Ï ÏοÏ
ÏÏÏÏά."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:234
msgid "Failed to restart Tor."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏοÏÏ
Ïία εÏανεκκίνηÏÎ·Ï ÏοÏ
Tor."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:242
msgid ""
"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
"retry in a while."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ½Î±Ï Î¬Î»Î»Î¿Ï Îη-ÎÏÏÎ±Î»Î®Ï Browser εκÏελείÏαι αÏ
Ïή Ïη ÏÏιγμή, ή ÏοÏ
γίνεÏαι εκκαθάÏιÏη. ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï Î´Î¿ÎºÎ¹Î¼Î¬ÏÏε ξανά Ïε λίγο."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:255
msgid ""
"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
"NetworkManager."
-msgstr ""
+msgstr "Îεν αÏοκÏήθηκε DNS server μÎÏÏ DHCP ή μÎÏÏ ÏειÏοκίνηÏÎ·Ï ÏÏθμιÏÎ·Ï ÏÏο NetworkManager."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:11
msgid "TrueCrypt will soon be removed from Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Το TrueCrypt ÏÏνÏομα θα αÏαιÏεθεί αÏÏ Ïο Tails"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:12
msgid ""
"TrueCrypt will soon be removed from Tails due to license and development "
"concerns."
-msgstr ""
+msgstr "Το TrueCrypt ÏÏνÏομα θα αÏαιÏεθεί αÏÏ Ïο Tails λÏÎ³Ï ÏÏοβλημάÏÏν Ïε ÏÏÎÏη με Ïην άδεια και Ïην ανάÏÏÏ
ξή ÏοÏ
."
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_a_Bug.desktop.in.h:1
msgid "Report a Bug"
More information about the tor-commits
mailing list