[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Jul 27 11:46:46 UTC 2013


commit 8695a502385b02eb1f1dde29e2a420e1d4df3b32
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Jul 27 11:46:46 2013 +0000

    Update translations for tails-misc
---
 th.po |   18 +++++++++---------
 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/th.po b/th.po
index 846f811..2bb6323 100644
--- a/th.po
+++ b/th.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-19 22:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-27 11:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-27 11:46+0000\n"
 "Last-Translator: AomNicha <vainilla7 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/th/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:87
 msgid "Failed to synchronize the clock!"
-msgstr ""
+msgstr "การปรับนาฬิกาให้ตรงกันล้มเหลว"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:86
 #, perl-format
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:113
 msgid "atom_str was passed an undefined argument"
-msgstr ""
+msgstr "atom_str ถูกส่งไปยังอาร์กิวเมนต์ที่ไม่สามารถระบุได้ "
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:177
 msgid "Empty fetched feed."
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:194
 msgid "This version of Tails has known security issues:"
-msgstr ""
+msgstr "รุ่นของ Tails เป็นที่รู้จักในประเด็นด้านความปลอดภัย:"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:62
 msgid "Starting I2P..."
@@ -277,12 +277,12 @@ msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:63
 msgid "The I2P router console will be opened on start."
-msgstr ""
+msgstr "I2P เราเตอร์คอนโซล์จะทำงานทันทีที่เปิด"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:82
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:124
 msgid "I2P failed to start"
-msgstr "การเริ่มต้นทำงาน I2P ล้มเหลว"
+msgstr "การเริ่มต้นทำงานของ I2P ล้มเหลว"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:83
 msgid ""
@@ -304,14 +304,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Both the host operating system and the virtualization software are able to "
 "monitor what you are doing in Tails."
-msgstr ""
+msgstr "ทั้งผู้ให้บริการระบบปฏิบัติการณ์และซอฟต์แวร์เสมือนจำลองการทำงานสามารถตรวจสอบการใช้งาน Tails ของคุณได้"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:57
 msgid ""
 "<a "
 "href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html'>Learn"
 " more...</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html'>ข้อมูลเพิ่ม...</a>"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:59
 msgid "error:"
@@ -338,7 +338,7 @@ msgid ""
 "Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use"
 " the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or "
 "register to activate your Internet connection."
-msgstr ""
+msgstr "การทำงานของเครือข่ายภานในเบราว์เซอร์ที่ไม่ปลอดภัยคือ<b>ไม่เป็นนิรนาม</b>.ใช้เบราร์เซอร์ที่ไม่ปลอดภัยเมื่อจำเป็นเท่านั้น ยกตัวอย่างถ้าต้องเข้าระบบหรือลงทะเบียนเพื่อเปิดการใช้งานเครือข่ายอินเตอร์เน็ต"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:82
 msgid "_Launch"



More information about the tor-commits mailing list