[tor-commits] [translation/liveusb-creator] Update translations for liveusb-creator

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Jul 26 16:46:16 UTC 2013


commit c6bfaae90346b4e5ee35179376445dbc3354731c
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Jul 26 16:46:14 2013 +0000

    Update translations for liveusb-creator
---
 pt/pt.po |   25 +++++++++++++------------
 1 file changed, 13 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/pt/pt.po b/pt/pt.po
index 3806d73..6f741fb 100644
--- a/pt/pt.po
+++ b/pt/pt.po
@@ -3,14 +3,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# SonhosDigitais <sonhosdigitais at gmx.com>, 2013
 # Valter Fukuoka <dotsoft at gmail.com>, 2008
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-02-14 16:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:46+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-26 16:40+0000\n"
+"Last-Translator: SonhosDigitais <sonhosdigitais at gmx.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -131,7 +132,7 @@ msgstr "O dispositivo ainda não está montado, por isso, não é possível dete
 #: ../liveusb/gui.py:197
 #, python-format
 msgid "Device is too small: it must be at least %s MiB."
-msgstr ""
+msgstr "O dispositivo é demasiado pequeno: são necessários, pelo menos, %s MB."
 
 #: ../liveusb/dialog.py:157
 #, python-format
@@ -196,7 +197,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../liveusb/gui.py:601
 msgid "Installation complete!"
-msgstr ""
+msgstr "Instalação completa!"
 
 #: ../liveusb/gui.py:276
 #, python-format
@@ -205,7 +206,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../liveusb/gui.py:602
 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
-msgstr ""
+msgstr "A instalação está terminada. Carregue no OK para fechar o programa."
 
 #: ../liveusb/creator.py:913 ../liveusb/creator.py:1237
 msgid "Installing bootloader..."
@@ -238,7 +239,7 @@ msgstr "Próximo"
 #: ../liveusb/gui.py:541
 #, python-format
 msgid "No free space on device %(device)s"
-msgstr ""
+msgstr "Não há espaço disponível no dispositivo %(device)s"
 
 #: ../liveusb/creator.py:824
 msgid "No mount points found"
@@ -262,7 +263,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../liveusb/gui.py:661 ../liveusb/gui.py:678
 msgid "Press 'Next' if you wish to continue."
-msgstr ""
+msgstr "Carregue em 'Próximo' se quiser continuar."
 
 #: ../liveusb/gui.py:452
 msgid "Refreshing releases..."
@@ -318,7 +319,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Create Live USB' "
 "again will reset the MBR on this device."
-msgstr ""
+msgstr "O Master Boot Record da sua unidade está vazio. Ao carregar, novamente, em 'Create Live USB' vai fazer o reset do MBR da sua unidade."
 
 #: ../liveusb/gui.py:746
 msgid ""
@@ -381,7 +382,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../liveusb/gui.py:414
 msgid "Unable to find any USB drive"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi encontrada qualquer unidade USB."
 
 #: ../liveusb/creator.py:1198
 msgid "Unable to find any removable device"
@@ -499,7 +500,7 @@ msgstr "A verificar o sistema de ficheiros..."
 
 #: ../liveusb/gui.py:659
 msgid "Warning: All data on the selected drive will be lost."
-msgstr ""
+msgstr "Aviso: Todos os dados, na unidade seleccionada, serão apagados."
 
 #: ../liveusb/gui.py:676
 msgid ""
@@ -511,14 +512,14 @@ msgid ""
 "Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's "
 "syslinux MBR.  If you have trouble booting this stick, try running the "
 "liveusb-creator with the --reset-mbr option."
-msgstr ""
+msgstr "Aviso: O Master Boot Record da sua unidade não corresponde ao MBR do syslinux do seu sistema. Se tiver dificuldades em arrancar com esta pen, experimente correr o liveusb-creator com a opção --reset-mbr."
 
 #: ../liveusb/gui.py:389
 msgid ""
 "Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
 "click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
 "check the \"Run this program as an administrator\" box."
-msgstr ""
+msgstr "Aviso: Esta ferramenta precisa de correr com privilégios de Administrador. Clique com o botão direito do rato, em cima do ícone, e abra as Propriedades. No separador Compatibilidade, marque a caixa \"Correr como Administrador\"."
 
 #: ../liveusb/creator.py:151
 #, python-format



More information about the tor-commits mailing list